电影《傲慢与偏见》经典台词
傲慢与偏见经典语录英文摘抄

傲慢与偏见经典语录英文摘抄以下是《傲慢与偏见》中的一些经典语录英文摘抄:1.A properlysecured income, sufficient to answer all the little wants of every day, is the happiest circumstance for an honest and a sensible man.2.A man in possession of your hand, is only to be regarded as the lock to your purse.3.He that can be more than common kind to you, must have more than common sense.4.But my lords, I am not so weak as to believe what I cannot understand.5.It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.6.I am not in the habit of walking to Meryton to post a letter.7.She began to feel that she had been unjust to Mr. Darcy in all her previous partiality for Bingley.8.You have formed a false estimate of my opinion of him.I have no esteem for him at present, but I do know his character to be that of decidedly uncommon ableness.9.I have no notion of treating a lady as if she were a shop-keeper.10.He is a man of very large property in Derbyshire, andI have not the smallest intention of taking him at his word. Whatever he may say to me, I shall not be tempted to accept him.。
傲慢与偏见电影台词_唯美的句子

傲慢与偏见电影台词以下是小编为大家整理好的傲慢与偏见电影台词,希望大家喜欢柯林斯先生求婚被拒这场荒唐的求婚将柯林斯先生的荒唐、迂腐、假仁假义及不可理喻展现到极致,而伊丽莎白的强烈拒绝与当机立断更体现了她的智慧与追求。
mr. collins(柯林斯先生):dear miss elizabeth, my attentions have been too marked to be mistaken. almost as soon as i entered the house, i singled you out as the companion of my future life. but before i am run away with my feelings, perhaps i may state my reasons for marrying.(亲爱的伊丽莎白小姐,我发现我的感觉很强烈, 绝不会错的。
打从我一进这个家门开始,就特别选中你做我的终身伴侣。
但是在我失去理性之前,或许我应该表明我要结婚的理由,)miss elizabeth (伊丽莎白):(打断)mr.~~mr. collins(柯林斯先生):firstly, that it is the duty of a clergyman to set the example of matrimony in his parish. secondly, i am convinced it will add greatly to my happiness. and thirdly, that it is at the urging of my esteemed patroness, lady catherine, that i select a wife. my object in coming to longbourn was to choose such a one from among mr bennet's daughters, for i am to inherit the estate, and such an alliance will surely... ...suit everyone. ... and now nothing remains but for me to assure you in the most animated language of the violence of my affections.(第一, 在教区里树立一个婚姻的典范是身为一个牧师的; 第二, 我相信这会让我非常;而第三, 我的赞助者凯瑟琳女士,她极力的主张我能找一个对象结婚。
《傲慢与偏见》经典中英对照语录

《傲慢与偏见》经典中英对照语录1、It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。
跟一个人相处了两个星期,不可能就此理解他终究是怎样一个人。
不过,要是我们不去尝试尝试,别人可少不了要尝试的。
假设一个女人爱上了一个男人,只要女方不成心瞒住男方,男方一定会看得出的。
4、Perhaps that is not possible for any one. But it has been the study of my life to avoid those weaknesses which often expose a strong understanding to ridicule.Such as vanity and pride.或许谁都还会有这些弱点,否那么可真糟了,绝顶的聪明也要招人嘲笑了。
我一生都在研究该怎么样防止这些弱点。
例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。
5、 My good opinion once lost is lost for ever.我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。
我,相信一个人不管是怎样的脾气,都免不了有某种短处,这是一种天生的缺陷,即使受教育受得再好,也还是克制不了。
有些人即使没有存心做坏事,可事实上事情仍会做错,引起不幸的后果。
但凡粗心大意、看不出别人的好心好意,而且缺乏果断的人,都一样能害人。
假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。
9、Married life is happiness, pletely is a chance to question.婚姻生活是否幸福,完全是个时机问题。
10、A pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible.一对爱人婚前彼此非常理解或性格特别相似,这并不能说明他们婚后会幸福。
《傲慢与偏见》最火台词

《傲慢与偏见》最火台词《傲慢与偏见》给所有女性一个爱情完美的幻想,它唯美,浪漫,感情真挚又纯洁,达西是一个完美的爱人,是一个现实生活中几乎不会存在的人。
但是,艺术的美丽就在于它高于生活却又不脱离生活。
我们在平凡的爱情中,能否放下心中的傲慢,对亲爱的人少些偏见,多些勇气,也许,一切又会是一个新故事的开始。
以下是店铺为大家准备的《傲慢与偏见》最火台词,希望大家喜欢!《傲慢与偏见》最火台词(一)1. 大凡女人家一经失去贞操,便无可挽救,这真是一失足成千古恨。
美貌固然难于永保,名誉亦何尝保全。
世间多得是轻薄男子,岂可不寸步留神。
2. 男女恋爱大都免不了要借重于双方的感恩图报之心和虚荣自负之感,听其自然是很难成其好事的。
3. 凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
4. 新夫妇跟嘉丁纳夫妇一只都保持着极其深厚的交情。
达西和伊利莎白都衷心喜爱他们,又一直感激他们;原来多亏他们把伊利莎白带到德比郡来,才成全了新夫妇这一段姻缘。
5. 我已亭亭,无忧亦无惧。
6. 你必须知道你一定要知道这一切都是为你所做的。
7. 用最激动的语言把我最热烈的感情想你倾诉。
8. 女人们往往会把爱情这种东西幻想地太不切合实际。
9. 偏见让我无法去爱别人,傲慢让别人无法来爱我。
10. 大凡女人家一经失去贞操,便无可挽救,这真是一失足成千古恨。
11. 对不要脸的人,决不能低估了其不要脸的程度。
12. 婚姻生活是否能幸福,完全是个机会问题。
一对爱人婚前脾气摸得非常透,或者脾气非常相同,这并不能保证他们俩就会幸福。
他们总是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。
你既然得和这个人过一辈子,你最好尽量少了解他的缺点。
13. 如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去了得到他的机会。
14. 有心事应该等到单独一个人的时候再去想。
15. 要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲。
《傲慢与偏见》最火台词(二)1. 骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。
《傲慢与偏见》经典中英对照语录

《傲慢与偏见》经典中英对照语录1、It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。
跟一个人相处了两个星期,不可能就此了解他究竟是怎样一个人。
不过,要是我们不去尝试尝试,别人可少不了要尝试的。
假如一个女人爱上了一个男人,只要女方不故意瞒住男方,男方一定会看得出的。
4、Perhaps that is not possible for any one. But it has been the study of my life to avoid those weaknesses which often expose a strong understanding to ridicule.Such as vanity and pride.或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。
我一生都在研究该怎么样避免这些弱点。
例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。
5、 My good opinion once lost is lost for ever.我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。
我,相信一个人不管是怎样的脾气,都免不了有某种短处,这是一种天生的缺陷,即使受教育受得再好,也还是克服不了。
有些人即使没有存心做坏事,可事实上事情仍会做错,引起不幸的后果。
凡是粗心大意、看不出别人的好心好意,而且缺乏果断的人,都一样能害人。
假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。
9、Married life is happiness, completely is a chance to question.婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。
10、A pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible.一对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似,这并不能说明他们婚后会幸福。
傲慢与偏见电影经典语录

傲慢与偏见电影经典语录[68:42.89]l have struggled in vain and l can bear it no longer. 我不断地想克制自己但实在撑不下去了[68:45.16]These past months have been a torment. 过去的几个月实在是一种煎熬我来Rosings只是为了见你[68:47.23]l came to Rosings with the single object of seeing you.[68:49.33]l had to see you.[68:50.57]l have fought against my better judgment, my family's expectation... 我与自我判断家庭期望[68:53.40]the inferiority of your birth, my rank and circumstance... 你低微的出身我自己的身份相抗争[68:55.61]all these things, and l'm willing to put them aside and ask you... 我把它们弃之一旁请求你能结束我的痛苦[68:58.08]to end my agony. - 我不明白 - 我爱你[68:59.11]l don't understand. l love you.[69:04.65]Most ardently. 满怀深情[69:09.72]Please do me the honor of accepting my hand. 真诚地希望你能接受我的求婚[69:15.33]Sir, l appreciate the struggle you have been through... 先生我钦佩你曾历经挣扎[69:19.33]and l am very sorry to have caused you pain. 很抱歉我给你带来了痛苦[69:22.10]Believe me, it was unconsciously done. 那完全是无意造成的[69:25.60]ls this your reply? Yes, sir. - 这就是你的回答? - 是的先生[69:27.47]Are you laughing at me? - 你在嘲笑我? - 不[69:30.31]No. Are you rejecting me? 你在拒绝我?[69:31.61]l'm sure that the feelings which, as you've told me... 我相信以前使你未能向我表白的顾虑现在一定能让你克制住这种好感[69:33.61]have hindered your regard will help you in overcoming it.[69:37.45]Might l ask why... 也许我可以请教一下我为什么遭到如此无礼的'拒绝?[69:38.62]with so little endeavor at civility, l am thus repulsed?[69:40.79]And l might as well enquire why... 我也想请问一下你为什么非要告诉我你是违背自己的判断而喜欢我的?[69:42.29]with so evident a design of insulting me...[69:44.12]you chose to tell me that you liked me...[69:45.29]against your better judgment! No, believe me-- 如果我当真无礼难道不也有情可原[69:46.82]lf l was uncivil, then that is some excuse![69:48.73]But l have other reasons. You know l have. - 但你知道我有其他理由 - 什么理由?[69:50.39]What reasons? 难道你认为我会去爱一个也许毁了[69:51.70]Do you think that anything might tempt me to accept the man...[69:54.20]who has ruined, perhaps forever... 我最心爱的姐姐的终身幸福的人吗?[69:55.70]the happiness of a most beloved sister?[69:59.00]Do you deny it, Mr. Darcy? 你敢说你没干吗? Darcy先生你拆散了一对相爱的恋人[70:01.64]That you separated a young couple who loved each other...[70:04.14]exposing your friend to the center of the world for caprice... 使你朋友被指责为朝三暮四[70:06.48]and my sister to its derision for disappointed hopes. 我姐姐被讥笑为痴心妄想[70:09.65]And involving them both in misery of the acutest kind? 害得他们痛苦至极[70:11.68]l do not deny it. - 我不否认[70:14.19]How could you do it? - 你怎么能这么做?[70:15.25]Because l believed your sister indifferent to him. - 我认为你姐姐对他无动于衷 - 无动于衷?[70:17.15]lndifferent?[70:18.22]l watched them most carefully... - 我意识到他已经一往情深- 那是因为她害羞![70:19.36]and realized his attachment was deeper than hers.[70:20.96]That's because she's shy.[70:22.16]Bingley, too, is modest... Bingley也是他也明白你姐姐对他没意思[70:23.16]and was persuaded she didn't feel strongly for him.[70:24.76]Because you suggested it. l did it for his own good. - 是因为你说的 - 我是为了他好[70:26.86]My sister hardly shows her true feelings to me! 我姐姐对我都很少表现她的真情[70:34.41]l suppose you suspect that his fortune had some bearing-- 我想你是因为怕我姐姐是为了他的财产?[70:37.71]No! l wouldn't do your sister the dishonor! 我绝没有把你姐姐说成那样[70:39.31]Though it was suggested-- What was? - 我只是说... - 说什么?[70:42.05]lt was made perfectly clear that an advantageous marriage-- 这是桩门不当户不对的婚姻[70:44.48]Did my sister give that impression? No! No! - 我姐姐给你这种印象? - 不![70:47.25]No. There was, however, l have to admit, the matter of your family. - 不是因为怎么说你们家人... - 我们想攀关系? Bingley先生似乎不是很介意[70:49.75]Our want of connection?[70:50.89]Mr. Bingley didn't seem to vex himself about that.[70:52.76]No, it was more than that. How, sir? - 不不仅仅是这样 - 那是怎样? 先生[70:54.06]lt was the lack of propriety... 因为你母亲和你妹妹的不成体统有时候连你的父亲也再所难免[70:55.19]shown by your mother, your three younger sisters...[70:57.06]even, on occasion, your father.[70:58.70][thunder rumbling][71:02.40]Forgive me. 请原谅我[71:05.37]You and your sister l must exclude from this. 你和你姐姐当然排除在外[71:12.38]And what about Mr. Wickham? 那Wickham先生的事怎么说?[71:16.11]Mr. Wickham? Wickham先生?[71:17.32]What excuse can you give for your behavior towards him? 你在这件事上还有什么好说的?[71:19.82]You take an eager interest in that gentleman's concerns. - 你对他的事倒是很关心啊 - 他对我说了他的不幸遭遇[71:21.82]He told me of his misfortunes.[71:23.05]Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed. - 是啊他的遭遇是很不幸 - 你毁了他的大好前程[71:25.29]You ruin his chances, and yet you treat him with sarcasm? 现在你还加以挖苦嘲笑[71:28.69]So this is your opinion of me. 这就是你对我的看法[71:31.33]Thank you for explaining so fully. 谢谢你解释得这么详尽只怪我老实坦白了迟疑不决的原因[71:32.73]Perhaps these offenses might have been overlooked had not your...[71:35.13]pride been hurt by my honesty... My pride? 结果伤害了你的自尊心[71:36.57]...in admitting scruples about our relationship.[71:38.94]Could you expect me to rejoice... 难道你指望我会为你那些微贱的亲戚而欢欣鼓舞吗?[71:40.30]in the inferiority of your circumstances?[71:42.54]And those are the words of a gentleman. 这就是一个绅士说的话[71:45.24]From the first moment l met you... 从我刚一认识你的那刻起你的狂妄自大自私自利无视别人的感情[71:46.61]your arrogance and conceit, your selfish disdain...[71:48.98]for the feelings of others... 就让我觉得哪怕我一辈子找不到男人也休想让我嫁给你[71:50.15]made me realize that you were the last man in the world...[71:52.42]l could ever be prevailed upon to marry.[72:07.37]Forgive me, madam, for taking up so much of your time. 请原谅我耽搁了你这么多时间[114:03.91]l couldn't sleep. Nor l. My aunt.... - 我睡不着 - 我也是我姨妈...[114:07.15]Yes. She was here. 是啊她来过[114:09.92]How can l ever make amends for such behavior? 我怎样才能补偿你呢?[114:13.46]After what you have done for Lydia, and l suspect for Jane also... 你为Lydia做了那么多事[114:17.63]it is l who should be making amends.[114:20.56]You must know. Surely you must know it was all for you. 你肯定知道你肯定知道这都是为了你[114:28.04]You are too generous to trifle with me. 你是个有度量的人不会戏弄我[114:31.17]l believe you spoke with my aunt last night... 你昨晚跟我姨妈的谈话使我又有了希望[114:33.14]and it has taught me to hope...[114:34.91]as l had scarcely allowed myself before. 我以前不敢再指望什么[114:39.01]lf your feelings are still what they were last April... 要是你的态度还是和四月份一样就请你立即告诉我[114:41.12]tell me so at once.[114:44.29]My affections and wishes have not changed... 我的感情和心愿还始终如一[114:47.46]but one word from you will silence me forever. 不过只要你一句话我就永远不提此事[114:55.80]lf, however, your feelings have changed... 如果怎么说你改变了心意...[115:02.77]l would have to tell you, you have bewitched me, body and soul... ...我得告诉你[115:07.48]and l love.... l love.... l love you. 你对我施了魔法我的肉体我的灵魂我爱...[115:08.79]我爱... 我爱你[115:11.81]l never wish to be parted from you from this day on. 我从来没想过今天要和你分开[115:26.26]Well, then. 好吧[115:32.73]Your hands are cold. 你的手很冷。
傲慢与偏见台词对白

傲慢与偏见台词对白
1. 女主角伊丽莎白·班内特(Elizabeth Bennet):我对人们的初印象总是准确的。
2. 男主角达西先生(Mr. Darcy):一个站在人前却不愿出声的人,真是美中不足。
3. 班内特夫人(Mrs. Bennet):我渴望看到我的女儿们都嫁给富有的男人。
4. 珍·班内特(Jane Bennet):我相信每个人都有善良的一面。
5. 彬格莱先生(Mr. Bingley):我从未见过如此美丽迷人的女子。
6. 吉尼·班内特(Kitty Bennet):姐姐,你太可怜了,你一定会孤独终老的。
7. 莱茵福德先生(Mr. Wickham):我以前确实遭受了一些不公正的待遇,但是我相信只要站在正确的一边,一切都会好起来的。
8. 布蕾姆先生(Mr. Bingley的朋友):我喜欢和你们在一起,你们总能让我开心起来。
9.班内特夫人:终于有人愿意向我的女儿求婚了,我要庆祝一下!
10. 钟爱福德夫人(Miss Anne de Bourgh):我父亲很强势,他总是希望我跟达西先生成婚。
11.班内特夫人:我完全不懂为什么有人认为财富比爱情更重要。
12.伊丽莎白:目前为止,世上还没有足够强大的动力让我嫁给你。
13.达西先生:我原本以为你是个聪明而独立的女人,可是现在看来我错了。
14.班内特夫人:结婚后才是幸福的开始,不是结束。
15.班内特夫人:如果你不谈婚论嫁,那么你就是一个无用的女人。
电影傲慢与偏见经典台词【可编辑版】

电影傲慢与偏见经典台词电影傲慢与偏见经典台词电影傲慢与偏见经典台词1. 不过天下事总是这样的。
你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。
大凡家境不好而又受过相当教育的青年女子,总是把结婚当作仅有的一条体面的退路。
尽管结婚并不一定会叫人幸福,但总算给她自己安排了一个最可靠的储藏室,日后可以不致挨冻受饿。
3. 自私自利就是谨慎,糊涂大胆就等于幸福有了保障。
4. 要是爱你爱的少些,话就可以说的多些了。
5. 凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲。
7. 骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。
8. 男女恋爱大都免不了要借重于双方的感恩图报之心和虚荣自负之感,听其自然是很难成其好事的。
9. 恋爱的开头都是随随便便------某人对某人发生点好感,本是极其自然的一回事;只可惜没有对方的鼓励而自己就肯没头没脑去钟情的人,简直太少了。
10. 婚姻生活是否能幸福,完全是个机会问题。
一对爱人婚前脾气摸得非常透,或者脾气非常相同,这并不能保证他们俩就会幸福。
他们总是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。
你既然得和这个人过一辈子,你最好尽量少了解他的缺点。
11. 这么容易被人看透,那恐怕也是件可怜的事吧。
1诗是爱情的食量。
13. 急躁的结果只会使得应该要做好的事情没有做好。
14. 要是一个人把开玩笑当作人生最重要的事,那么。
最聪明最优秀的人-------不,最聪明最优秀的行为-------也就会变得可笑了。
15. 可是傲慢------只要你果真聪明过人------你就会傲慢的比较有分寸。
电影傲慢与偏见经典台词1. 跟人家怨恨不解,的确是性格上的一个阴影。
用最激动的语言把我最热烈的感情想你倾诉。