2010十大网络流行语英文版
网络流行语资料

近日,网友“半弦音缠绕”在网络上挂出“2010年网络流行语大盘点”,并提出第一名是“给力”,第二名是跟随小月月爆红的“神马都是浮云”。
值得一提的是,“不给力”的英文翻译“ungelivable”也位列网络流行词第四位。
“虽然老外看不懂,但是ungelivable在中国网友中却大受欢迎。
…ungelivable‟意为不给力,用于形容事物不怎么样,反义词为…gelivable‟。
”帖子中还图文并貌地解释了该中国原创英文单词的含义。
帖子一出,不少网友接招,表示该贴确实“给力”。
遴选2010十大网络流行语,我们觉得很艰难、“鸭梨山大”(压力像山一样大),我们深知神马(什么)红人,神马恶搞,在“油菜花(有才华)”的网友面前,都是浮云!但有信念的我们仍旧决定,在小月月、闹太套、鲤冈鲅、蒜你狠等相关人物、生物提出给力的上诉前坚持这些决定。
“艰难”在这里表达了2层含义,一是众口难调,二是要将其以热度排名也是件难事。
经过网友的票选后,我们终于得到了答案。
也许这个答案并不标准,但起码公允,再次盼望得到您的理解和支持。
No.1 神马都是浮云出处:“神马都是浮云”乃是“什么都是浮云”的谐音,意思是什么都不值得一提。
这一句式的流行则源于国庆期间红遍网络的“小月月”事件,“小月月”以极其诡异的言行雷倒众生。
“神马”和“浮云”的神奇之处,则是当这两个词结合在一起时便可组成万能句式,推之四海皆可用,成为无数网友的口头禅。
造句:加班就加班,神马都不要说,说了也是浮云。
点评:在神马和浮云面前,任何言语都是苍白的。
No.2 给力出处:在2010年世界杯期间,由于与球场的氛围相合,“给力”一词开始成为网络热门词汇。
“给力”一词究竟从哪来的呢?据说是源自中文配音版本的日本搞笑动漫《西游记——旅程的终点》。
画面一开始,师徒历经磨难到达天竺后,却发现所谓天竺只有面小旗子,上书“天竺”二字。
悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老师。
”所谓“不给力”就是形容和自己预想的目标相差甚远。
2010十大网络流行语英文版

2010十大网络流行语英文版1. 不差钱Money is not a problem.2. 哥抽的不是烟,是寂寞!What brother is smoking is not a cigarette, but loneliness!3. 贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭!Jia Junpeng, your mother wants you to go home to have some food.4. 人生就像茶几,上面摆满了杯具。
Life is like a tea table, with bitter cups placed all over it.5. 不要迷恋哥,哥只是个传说。
Don't be obsessed with brother. He is only a legend.6. 人情债,我肉偿了!My debts of gratitude have been repaid with my body!7. 你有什么不开心的?说出来让大家开心一下。
What makes you unhappy? Tell us to make us happy.8. 你out了!You are left behind the times.9. 雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里。
Lei Feng does good without seeking recognition, but he records everything in his diary.10.这事儿不能说太细。
It cannot be explained in detail.蛋疼:Ballache,Eggache蛋定:Eggcalm鸡动:Cockrock吐槽:spitslot [解释:spit 是吐的意思,spitslot 吐得太多...]蚁族、蚁民:antizen无聊:non-talking笑而不语:Smilence(smile+silence)男人天性:animale[解释:Animal+Male的组合,暗指讽刺男人是动物本能,下半身思考....]终成眷属:Togayther,这个词特别形象,发音类似Together,发音也紧扣含义,togayther,中间部分是关键。
15个流行语的英文你知道怎么说吗

15个流行语的英文你知道怎么说吗?这是个信息大爆炸的时代,为了紧随时尚的步伐,在这个大时代里的我们一不小心就成了低头族.吃饭、走路、睡觉、坐公交、挤地铁离不开手机。
几天不玩手机不上网,和别人聊天时就会发现自己成了 out man!暖男、照骗、打脸、懒人包、肥宅等15个流行语的英文你知道怎么说嘛?不知道的可以现学现卖,分分钟fashion 起来。
1. steal the show 抢风头也可用 steal the thunder 代替,不过steal the thunder 除了抢风头外,还有窃取他人创意或点子的意思。
Taylor Swift totally stole the show when she showed up at my birthday party.泰勒-斯威夫特一出现在我的生日派对上就把风头都抢走了.It is really unethical to steal the thunder from someone else.窃取他人的创意很不道德.2. go nuts 要疯了工作让人抓狂、消息让人疯掉等情景都可以使用,除了go nuts也可以用 go crazy。
After two days of nonstop working, our crew members went nuts.经过两天没日没夜的工作,组员们都快疯了.3. suck it up 忍着点工作不顺利、期末考难熬?suck it up 就是在鼓励人忍着点并撑过难关。
I know the finals are tough, but you just have to suck it up and deal with it.我知道期末考很不容易,但你就忍着点撑过去吧。
4。
slap in the face 打脸“打脸”一词其实很早就有了,今年特别流行,意思是找出别人的错事儿而使之丢脸出糗。
The mayor promised that he will finish his term, so it was a slap in the face when he announced to run for president。
流行语英文

Happy is a hard thing to us. • So we must get rid of unhappy, speak it out, • and do something to make others happy
It cannot be explained in detail 这事不能说的太细
• Source:Someone uploads a picture of a malow:
“哥吃的不是面,是寂寞!”
"My father is Li gang !" 我爸是李刚!
• Source: a boy drove a car hurt two girls badly, and one was finally dead. he shouted: "My father is Lis like a tea table, with cups
placed all over it.
人生就像茶几,上面摆满了杯具
• Source:Similar with the sentence which Zhang Ailing Said:
‘人生是一袭华美的袍, 上面爬满了虱子’。 later it is said by Yi Zhongtian in Lecture Room (百家讲坛)
Vogue Expressions (流行语)
Introduction
Vogue expressions mean some popular words. People talk about them from one to one.
Now, we’ll show you the vogue expressions on the Internet .We’ll find that they have the close relation with our life.
网络流行语的英语说法

预约券reservation ticket下午茶high tea微博Microblog/ Tweets裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon上相的,上镜头的photogenic学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods最终消费品final consumption goods原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet 打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake懦夫quitter(俚语)母校alma mater黑马dark horse挥金如土spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流abortion避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死euthanasia私生子an illegitimate child; a love child一夜情one-night stand。
网络时尚词汇

1.神马都是浮云It’s all fleeting cloud。
2.山寨fake, counterfeit, copycat3.宅男Otaku (“homebody” in English);geek4.被雷倒(到)了in shock5.纠结ambivalent6.忐忑anxious7.悲催a tear-inducingmisery8.坑爹the reverse of one’s expectation9.哥只是传说Brother is only a legend。
10.伤不起vulnerable; be prone to getting hurt11.你懂的It goeswithout saying that…12.吐槽disclose one’s secret13.小清新like [好似] a breath of fresh air14.穿越剧time-travelTV drama15.至于你信不信,反正我是信了。
Whether you believe it or not, I am convinced。
16.拼爹daddy-is-the-key; parents privilege competition17.做人呢,最重要是开心。
Happiness is theway。
18.卖萌act cute19.腹黑scheming20.折翼的天使an angelwith brokenwings21.淡定calm; unruffled22.羡慕嫉妒恨envious, jealous and hateful23.团购group purchasing24.微博Microblog25.富二代rich second generation26.林来疯Linsanity27.凡客体Vanclize/Vancl Style28.微博控twuilt (来自于twitter和guilt两个字,表示不发微博心里就内疚)29.海归(海龟) overseas returnee30.搏出位be a famewhore; seek attention31.自主招生university autonomous enrollment32.北约、华约BeijingUniversity-led enrollment alliance TsinghuaUniversity-led enrollment alliance33.犀利哥Brother Sharp34.蚁族ant-like graduates35.范儿style36.萝莉Lolita37.秒杀seckill; speed kill38.剩女leftover ladies; 3Swomen (3S=single, seventies, stuck)39.蜗居dwelling narrowness; a bedsitter40.人肉搜索human flesh search engine。
2010年十大中文新词双语盘点

2010年十大中文新词双语盘点我是去打酱油的It’s none of my business , I come to buy some sauce(I am just passing by).凤凰男Phoenix man所谓“凤凰男”,就是指集全家之力于一身,发愤读书十余年,终于成为“山窝里飞出的金凤凰”,从而为一个家族蜕变带来希望的男性。
他们进城市后,娶了孔雀女(城市女孩的代名词),This expression refers to a man who grew up poor and in the countryside, but later moved to a big city and married a city girl. Due to the couple’s different backgrounds and habits, they often encounter problems。
1. 山寨copycatting“山寨”是依靠抄袭、模仿、恶搞等手段发展壮大起来,反权威、反主流且带有狂欢性、解构性、反智性以及后现代表征的亚文化的大众文化现象。
This Chinese term literally refers to the mountain strongholdsof bandits. First borrowed to describe rip-off products, it has evolvedto refer also to home made products, such as video parodies of movies。
囧be sunk/sunken网义:郁闷、悲伤、无奈、无语等等,示意很好很强大,指处境困迫,喻尴尬,为难。
This is an ancient Chinese character, pronounced jiong. It means "light shining through a window". Young Chinese use it to express embarrassment, or a bad mood. Look at the character. Doesn't it look like a disappointed face?槑nuts网络热词,音同“梅”,字由二呆组成,故成为形容人比呆还呆的意思。
2010年度流行词英译

2010年度流行词英译1.给力gelivable“给力”堪称2010年度最热门词汇。
如果用英文词来表达“给力”,形容词awesome,cool,exciting都是不错的选择。
外国媒体在解释该词时还用了直译的giving power。
中国网友则创造了其英文翻译gelivable。
其实,最初在网上广泛流传的是其反义词“不给力”,网友将其译为ungelivable。
2.偷菜vegeteal/steal crops from neighbors偷菜,一般是指社交网站所设置的一种农场游戏。
Vegeteal由vegetable和steal两个词组合而成,为中国网友自创英文词汇。
3.胶囊公寓capsule apartment胶囊公寓源自于日本的胶囊旅馆,每个“胶囊”里面只能容纳一张单人床和小型家用电器。
78岁的北京老人黄日新受其启发,建造了“胶囊公寓”。
他表示建造这样的公寓不为赚钱,只为解决大学毕业生的过渡房问题。
4.富二代the rich second generation/the second-generation rich富二代即“富一代”的子女。
“富一代”是指改革开放后首先富起来的一批民营企业家,他们的子女大多在20世纪80年代出生,其生活条件优越,接受过良好的教育,拥有丰富的社会资源。
5.蜗婚living together apart“蜗婚”是指夫妻“离婚不离家”的生活状态。
面对高房价的压力,选择离婚的“80后”们宁可蜗居在一处也不分道扬镳,他们自嘲为蜗婚族。
“蜗婚”的英文说法living together apart 来源于近几年在国外流行的living apart together(分开同居)的夫妻生活方式。
6.团购group purchase团购这一概念最早来源于美国团购网站groupon,该网站主要为消费者提供团体购买各类商品和服务的优惠券。
国内的团购网站将其发扬光大,团购的内容不限于优惠券,还包括实物商品和各类特色服务等项目。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2010十大网络流行语英文版
2010-12-21 来源:网络【大中小】点击: 3238 评论:2条投稿划词已关闭
推荐课程:雅思口语课程(每人仅限一次免费体验)上班族推荐:免费订阅
“每日英语课程”
推荐:彻底扫清口语障碍
这是一个充满无限可能的时代,也是一个网络推动的时代。
岁末将至,
盘点2010年中出现的每一句网络流行语,无一不与我们的生活息息相
关;细读每一个网络流行语诙谐和无厘头的背后,无一不是对现实问题
的最理性的思考。
1. 不差钱
Money is not a problem.
出处:2009年央视春晚,赵本山、小沈阳等演出了小品《不差钱》。
几乎一夜之间,二人转演员小沈阳连同小品中的多句经典台词,红遍大江南北。
入选理由:赵本山的小品历年来都不乏经典台词,这次有了小沈阳的加盟,语录更是经典。
春晚过后,老百姓去餐馆点菜,和餐馆服务员之间最常见的对白就是“这个真没有”,“这个可以有”“咱不差钱”。
2. 哥抽的不是烟,是寂寞!
What brother is smoking is not a cigarette, but loneliness!
出处:7月初,在百度贴吧里突然有人发了一张一名非主流男子吃面的图片,图片配文“哥吃的不是面,是寂寞”。
之后一发不可收拾,有网友相继模仿“哥×
的不是×,是寂寞”的句式,“哥上的不是网,是寂寞”、“哥爱的不是你,是寂寞”……
入选理由:今年,“寂寞体”成为很多人的MSN、QQ签名,仿佛什么事情都可以化作“寂寞”两个字,它折射出现代人需要抚慰的心灵。
寂寞是一种病,我们都在寻找治愈它的药片。
3. 贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭!
Jia Junpeng, your mother wants you to go home to have some food.
出处:贾君鹏只是个网络虚拟人物,但是在2009年7月16日百度贴吧里的魔兽世界吧里,一个只有标题《贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭!》的空帖,短短几个小时就被390617名网友浏览,引来超过1.7万条回复,并在接下来的一天时间内吸引了710万点击和30万的回复。
入选理由:相当长一段时间内,“×××,你妈妈喊你回家吃饭!”这种兼具家庭式温馨的调侃语录成了最流行的网络问候语,并影响了社会各界和媒体们对此语录的深度分析。
4. 人生就像茶几,上面摆满了杯具。
Life is like a tea table, with bitter cups placed all over it.
出处:首先是易中天因为在一期《百家讲坛》中瞪大眼睛感叹了一句“悲剧啊”,结果就被网友截了图并上传到了网上,随即成为无数网友争相引用的签名档。
其
实,这句流行语的句式模板来自张爱玲笔下的———“人生是一袭华美的袍,上面爬满了虱子。
”
“杯具”一词诞生后,网上出现了“杯具党”,网友们又创造了“餐具(惨剧)”、“洗具(喜剧)”和“茶具(差距)”。
入选理由:在网友看来,“杯具”这个词比“悲剧”能表现内心的无奈,同时又多了一分自嘲的乐观态度,比之前单纯的悲观也多了一分希望。
5. 不要迷恋哥,哥只是个传说。
Don't be obsessed with brother. He is only a legend.
出处:这句话的起源是猫扑大杂烩,由网友“不要迷恋哥”的一个帖子引起的恶搞。
入选理由:原本是很自恋的一句话,却给无聊的生活添加了一瓶调味剂,它火到什么程度呢?连国际知名大导演张艺谋的新任“谋男郎”小沈阳都在唱“不要疯狂地迷恋我,我只是个传说……”
6. 人情债,我肉偿了!
My debts of gratitude have been repaid with my body!
出处:《蜗居》用犀利的笔触讲述了现代都市白领阶层对房子的渴望以及房奴生活的酸甜苦辣。
虽然仍然以上海为故事背景,但剧中人物每日挣扎与奋斗,付出巨大的大城市生活成本,却是很多都市白领的生活写照。
入选理由:除了关注热门的社会话题外,剧中的台词也很潮,不仅幽默风趣充满智慧,还贴近老百姓的生活。
随着《蜗居》的热播,剧中犀利有深度的台词也随之走红,成为观众们讨论的热点。
7. 你有什么不开心的?说出来让大家开心一下。
What makes you unhappy? Tell us to make us happy.
出处:生活很苦,开心很难。
所以要看开一点,你有什么不开心的,说出来让大家开心一下。
入选理由:你失业了,那还有失恋的呢;你做生意失败了,那还有自杀未遂的呢;天不遂人愿的事多了去了,要是都如意了,还要上帝干什么——帝哥说了,你们都爽了,我还保佑谁去?!
耍贫嘴才是生活的真谛,你噼里啪啦一顿胡侃,不光自己忘了苦恼,也把别人忽悠的忘乎所以——还一本正经的拉住你的手,放在她手心,一把鼻涕一把泪的说:麦兜,我终于找到生活的真谛了~
8. 你out了!
You are left behind the times.
出处:时下最流行的微博客你写了吗?现在微博客人气最火的明星是姚晨还是黄健翔?都不知道?那你是彻底OUT了……英语单词OUT在英汉词典中的解释是“出外;在外;向外”,如今,这个词被赋予了“落伍”的新意,无数追赶时尚潮流的年轻人时刻将其挂在嘴边,不为别的,就为了能在适当的时机鄙视一下被潮流落在后头的人。
入选理由:据了解,现在国内无论是电视媒体还是平面媒体都在统计2009年度的流行语,对于OUT这个词儿,有相当一部分人在肯定它流行的同时,也表现出了“深恶痛绝”的态度。
这个词儿乍一听没什么杀伤力,可真要摊到自己身上,还真是挺不舒服的。
9. 雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里。
Lei Feng does good without seeking recognition, but he records everything in his diary.
出处:为什么雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里?这成为今年各大论坛的热贴。
人们的回答花样百出,令人捧腹。
入选理由:接过雷锋的枪,雷锋是我们的好榜样;接过雷锋的枪,千万个雷锋在成长……儿时的歌又在耳边响起。
也有网友回帖道:雷锋做了好事不留名,但是每一件事情都记到日记里面,而我从来不写日记。
10.这事儿不能说太细。
It cannot be explained in detail.
出处:2009年1月12日,央视《焦点访谈》播出节目《广受质疑的“通行费”》。
面对“天津市每年要偿还的公路建设的贷款量有多大”的提问时,天津市市政公路管理局规费处副处长刘博的回答是:“这事儿不能说得太细。
”
入选理由:在天涯、猫扑等论坛,一些帖子下面,常常跟有“这事楼主说得太细了,下回注意”、“这事儿我不能说太细”之类的回帖,与去年“我是来打酱油的”、“做几个俯卧撑就走”等回帖风格十分近似。
在“百度知道”,已经出现了“这事儿不能说太细”的解答,并且已有网友建立“这事儿不能说太细”吧,搜狐还有网友列出了“这事儿不能说太细”的俄语、荷兰语、法语、德语等版本译法。