非常实用的法律词汇(中英对照)

合集下载

汉英对照法律专业词汇(民商事通用语)

汉英对照法律专业词汇(民商事通用语)

汉英对照法律专业词汇(民商事通用语)1、民法通则:General Principles of the Civil Law2、民事权益:civil rights and interests3、平等主体:civil subjects with equal status4、财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships5、等价有偿:making compensation for equal value6、诚实信用:honesty and credibility7、适用中国法律:be governed by the law of PRC (The law of PRC shall apply to)8、法律另有规定:otherwise stipulated by law9、无国籍人:stateless persons10、民事权利能力:the capacity for civil rights11、完全民事行为能力:full capacity for civil conduct12、限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct13、无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct14、法定代理人:agent ad litem15、代理民事活动:be represented in civil activities by16、监护人:guardian17、户籍所在地:the place where his residence is registered18、住所:domicile19、经常居住地:habitual residence20、居民委员会:the neighborhood committee21、村民委员会:the village committee22、民政部门:the civil affairs department23、履行监护职责:fulfill duty of guardianship24、承担责任:be held responsible25、造成财产损失:cause any property loss26、宣告为无(限制)民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct27、下落不明one’s whereabouts have been unknown28、个体工商户:individual businesses29、农村承包经营户:leaseholding farm households30、个人合伙:individual partnership31、合伙人:partnerss32、承担民事责任:bear civil liability for33、按照出资比例:in proportion to one’s respective contributions to the investment34、承担连带责任:undertake joint liability for35、追偿:claim compensation from36、法人:legal person37、法人组织章程:the articles of association of the legal person38、主要办事机构:the main administrative office39、全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people40、集体所有制企业:an enterprise under collective ownership41、经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority42、工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce43、核准登记的经营范围:within the range approved and registered44、企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person45、权利和义务:the rights and obligations46、办理注销登记:cancel the registration47、企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person48、企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person49、事业单位:institution50、社会团体:social organization51、经济实体:economic entity52、取得法人资格:be qualified as a legal person53、意思表示真实:the intention expressed is genuine54、擅自变更或者解除(民事法律行为):alter or rescind one’s act arbitrarily55、以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion56、乘人之危:take advantage of one’s unfavorable position57、以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes58、具有法律约束力:be legally binding59、请求人民法院或者仲裁机关予以变更:request a people’s court or an arbitration agency to alter60、恶意串通:conspire maliciously61、有过错的一方:the erring party62、附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts63、委托代理:entrusted agency64、法定代理:statutory agency65、指定代理:appointed agency66、委托代理人:an entrusted agent67、被代理人:the principal68、行使代理权:exercise the power of agency69、采用书面形式:in writing70、超越代理权:beyond the scope of one’s power of agency71、代理权终止:the expiration of one’s power of agency72、本人名义:in one’s name73、查封、扣押、冻结、没收:seize, encroach upon, privately divide, destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate74、财产继承权:the right of inheritance75、优先购买的权利:a right of pre-emption76、埋藏物、隐藏物:buried or concealed object77、遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam78、买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred79、设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship80、按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit81、按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of thedebt82、享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors83、负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors84、有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debtor85、提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge86、以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge87、给付定金:leave a deposit with the other party88、双倍返还定金:repay the deposit in double89、占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property90、将合同的权利、义务全部或部分转让给第三人:transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party91、取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis92、无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person’s interests when he is not legally or contractually obligated to do so法律相关词汇draft 法案,草案Government bill 政府议案to pass a bill, to carry a bill 通过议案to enact a law, to promulgate a law 颁布法律ratification, confirmation 批准law enforcement 法律的实施to come into force 生效decree 法令clause 条款minutes 备忘录report 判例汇编codification 法律汇编legislation 立法legislator 立法者jurist 法学家jurisprudence 法学legitimation 合法化legality, lawfulness 法制,合法legal, lawful 合法的,依法的to contravene a law, to infringe a law, to break a law 违法outlaw, outside the law 超出法律范围的offender 罪犯to abolish 废止,取消rescission, annulment 废除,取消repeal, revocation, annulment 废除(法律)cancellation, annulment, invalidation 废除(合同)cancellation (支票)作废annulment 撤消(遗嘱)repeal rescission 撤消(判决)revocation 撤消immunity 豁免,豁免权disability, legal incapacity 无资格nonretroactive character 不溯既往性prescription 剥夺公权attainder 公民权利的剥夺和财产的没收constitutional law 宪法canon law 教会法规common law 习惯法criminal law 刑法administrative law 行政法civil law 民法commercial law, mercantile law 商法law of nations 万国公法,国际法international law 国际法natural law 自然法labour laws 劳工法fiscal law 财政法Civil Suit Law, Code of civil law 民事诉讼法Criminal Law 刑事诉讼法Military Law 军法Conscript Law 兵役法Copyright Law 著作权法penal code 刑法典code of mercantile law 商法典civil rights 民事权利,公民权利right of asylum 避难权human rights, rights of man 人权(customs) duties 关税death duty, death tax 遗产税royalties 版税。

法律词汇英汉对照

法律词汇英汉对照

English 汉语A Resolution for Voluntary 自动清盘决议Act 作为Action 诉讼Adult 成人、成年人Affidavit 誓章Affidavit 誓章Arrestable Offence 可逮捕的罪行Assignment 转让契据Auditor 核数师Available act of Bankruptcy 可用的破产作为Bailiff 执达主任Bilingual Laws Advisory Committee 双语法例谘询委员会British Dependent Territories citizen 英国属土公民British Overseas citizen 英国海外公民Building Authority 建筑事务监督Buyer 买方certificate 证书Certificate of Compliance 满意纸Charge 扺押Chief Justice 首席大法官Commissioner 监誓员Committed For Trial 交付审判Common Law 普通法Company 公司Conditions of Exchange 换地条款Conditions of Grant 批地条款Conditions of Sale 卖地条款Consul 领事Consular Officer 领事馆官员Contract of Sale 售卖合约Co-owners 联名业主Court of Final Appeal 终审法院Creditor's Ordinary Resolution 债权人普通决议Creditor's Special Resolution 债权人会议特别决议Creditors' Voluntary Winding 债权人自动清盘Debenture 债权证Debt Provable in Bankruptcy 可证债项Deed of Mutual Covenant 大厦公契Document of Title to Goods 货品的所有权文件Easement 地役权electronic record 电子纪录electronic signature 电子签署Export 输出、出口Fault 错失Freehold 永久业权Future goods 期货Gazette 宪报Governm ent Chemist 政府化验师Governm ent Land Resumption Ordinance 收回官地条例Governm ent Lease 官地租契Group of Companies 公司集团hash function 杂凑函数Import 输入、进口Incumbrance 负累权益information system 资讯系统International court of justice 国际法院Joint Tenants 共有权益Judge 大法官Judge of the Court of Final Appeal 终审法院大法官Judgment 判决Judgment Creditor 判定债权人Judgment Debtor 判定债务人Justice, Justice of the peace 太平绅士key pair 配对密码匙land 土地Lands Tribunal 土地审裁处Law 法律、法例、法Leasehold 租用业权Legal Mortgage 法定式按揭Listed Company 上市公司Medical Practitioner 医生Members' Voluntary Winding Up 成员自动清盘Mortgage 按揭New Territories 新界Notary 公证人Oath 誓言Oath 誓言Offence 罪、罪行、罪项、犯法行为Official Receiver 破产管理署署长Order in Council 枢密院颁令Original court 原讼法院Personal Representative 遗产代理人Plaintiff 原告人Police officer 警务人员Power 权、权力Prevailing Market Rent 市值租金Principal Tenant 主租客Prison 狱、监狱Private Company 私人公司private key 私人密码匙Privy Council 枢密院Profit A Prendre 取利权Property 产权Property 财产Prospectus 招股章程public key 公开密码匙Quality of Goods 货、货品Quality of Goods 货品品质record 纪录Registrar of the Supreme Court 最高法院司法常务官Regulations 规例Repeal 废除Restrictive Covenant 限制性的约言Reversionary Title 归属主权Right Of Way 过路权或取道权Sale 售卖Secured Creditor 有抵押债权人Sell 卖、售卖、出售Seller 卖方Share 股﹑股份Sign 签名、签署Specific Goods 特定货品Statutory Declaration 法定声明Subsidiary Legislation 附属法例Summary conviction 简易程序定罪Tenants-in-common 共享权益Tenement 物业单位Territorial Waters 领海Town Planning Board 城市规划委员会Triable Summarily 可循简易程序审讯Trustee of Bankruptcy 破产受托人trustworthy system 稳当系统United Kingdom联合王国Unlisted Company 非上市公司verify a digital signature 核实数码签署Warranty 保证条款Will 遗嘱years of age 岁、年岁Abatement 减免或减轻abduction 拐带abortion 堕胎absconding 弃保潜逃Absolute assignment 绝对转让absolute discharge 无条件释放absolute liability 绝对法律责任acquit [v.] 无罪释放Act of God 天灾、神力行为adjourn 休庭、延期聆讯age of consent 同意年龄Agent 代理人aiding & abetting 教唆、煽动犯罪Arbitration 仲裁arbitration 仲裁arrest 拘捕、逮捕arrestable offence 可逮捕罪行arson 纵火Articles of Association 公司章程assault 殴打asymmetric cryptosystem 非对称密码系统Authorized share capital 法定股本Authorized signature 经授权之签名bankruptcy debt 破产债项Bearer 持票人beneficiary 受益人Board of directors 董事会Business Registration 商业登记Certificate of Origin 产地来源证certification practice statement 核证作业准则Chairman of the board of directors 董事会主席Charge 抵押Chattel 货物或实产commissioner 监誓员Company directors 公司董事Company Secretary 公司秘书Condition precedent 先决条件Conditions 批地条款Consideration 代价Contract for service 服务合约Contract for service 服务合约Conversion 侵占copyright notice 版权通知Cost, insurance, freight CIFCounter-offer 反要约Creditor 债权人creditors' committee 债权人委员会creditors' meeting 债权人的会议damage 损害damages 损害赔偿debt provable in bankruptcy or provable debt 可证债权或可证债项debtor 债务人deed 契据digital signature 数码签署discharge 解除dispute resolution 和调解纠纷dividend 股息dormant 匿名或不活动drawee 受票人drawer 发票人economic rights 经济权Equal Opportunity Commission 平等机会委员会Equitable Charge 公义式扺押Equitable Mortgage 公义式按揭Forfeiture 没收租权intellectual property rights 知识产权interim order 临时命令Interm eddling 干预死者的遗产Law Reform Commission 法律改革委员会Legal Charge 法定式扺押licensing agreem ent 许可合同moral rights 精神权利nominee 代名人Nominee's Report 代名人报告notary 公证人Official Receiver 破产管理署署长ordinary resolution 普通决议parallel import 平行进口patent 专利Payable at sight 见票即付Payee 受款人property 财产proposal 建议registered design registration 注册外观设计Registered Medical Practitioner 注册医生Secretary for Justice 律政司司长secured creditor 有抵押债权人short term patent 短期专利。

法律常用术语分类中英对照

法律常用术语分类中英对照

法律常用术语分类中英对照法律常用术语【(一)、法令】rule 条例law 法律criminal law 刑法interpret 解释(法律)the legislature 立法机构the legal system/ the judicial system/ court system 法律体系【(二)、主体】the judge 法官the lawyer 律师(总称)the jury 陪审团the juror 陪审团成员the prosecutor(刑事案件)原告人;检察官,公诉人;the plaintiff (民事案件) 原告人the injured party/victim被害人witness/eyewitness 见证人,目击者the prosecution 原告及其代理律师;代表原告的律师the accused/defendant 被告人the defense lawyer/counselor 被告辩护律师【(三)、违法】【案件种类】case 案件crime - criminal adj.a criminal case 刑事案件a civil case民事案件【行为/罪名--criminal behavior】guilt n. [Antonym] innocence guilty adj. [Antonym]innocentguilty of a crime/chargeinnocent of a crime/chargecommit a crime violate a criminal lawmurder 谋杀罪 first-degree murder (deliberately)一级谋杀罪;故意杀人罪manslaughter (not intentionally) 一般杀人罪;过失杀人罪forgery 伪造罪 sexual harassment 性骚扰malfeasance 渎职罪criminal: n. 罪犯 a convicted criminal :one who has been judged guilty in a court of law a hardened criminal :someone who has committed many crimes stab v. 用刀具行凶,捅,刺 to kill or hurt someone by pushing a knife or other sharp object into their body stab someone to death 刺死flick knife /switch blade/knife 弹簧刀mug v. =rob 抢劫 to attack someone in a public place and steal their money, jewellery, or other possessions 【(四)、程序】【逮捕】arrestpick up :to arrest someone and take them away in a car 【调查】investigationconduct a criminal investigation intocriminal proceedings :the process of examining a crime in a court of lawcross-examination 【诉讼】find someone guilty/not guilty ofsomething :officially decide that they are guilty/not guiltyto be charged with/to be accused ofto accuse sb. of certain crimecharge v. to charge sb. with certain crime be charged with (doing) sth e.g. They are the jury forthe trial of a boy charged with murdering his father.prosecute -prosecution n. to prosecute sb. for sth. face prosecution overto bring a prosecution against sb. 对…提起诉讼escape prosecutioncriminal charges :official statements saying that sb is accused by the police of committing a crime claim v. to say that someone’s actions are the cause of something 【法庭种类】a criminal court刑事法庭,e.g. The scene is a jury room in a criminal court.a civil court 民事法庭children’s court 少年法庭The Supreme Court 最高法院【监督】supervise 监督【作证】to testify v.作证 to make a statement about something you saw, know, or experienced, usually in a court of law testify for/against someone testimony 证词proofdefinite proof provide the proofpresent the proofevidence 证据,证物 to identify 鉴别flimsy adj. not very reliable flimsy evidence accurate adj. correct or true in every detail unshakable adj. 不可动摇的 self-contradiction 自相矛盾alibi n. 不在场的证据 someone who has an alibi can prove that they were somewhere else when a crime was committed and so can claim to be not guilty 【庭审】question v.questi on/suspect sb’s motive【辩护】to defend sb为…辩护to refute 反驳--refutable adj.--refutation n. 【陪审团讨论】the jury 陪审团a grand jury 大陪审团the juror 陪审团成员the jury room 陪审室discuss - discussion 讨论proposal 提议vote 投票abstain v. 弃权vote for/in favor of/againsttake a preliminary vote e.g. I think it’s customary to take a preliminary voteanalyze 分析assume v. 假定ballot n. 无记名投票to argue with 争论agreement 一致意见disagreement 反对意见a reasonable doubtto hang the jury: to make the jury unable to reach a unanimous decisiondeclare a hung juryreach a unanimous decisionbe deemed innocent/guilty 被认为无罪/有罪prove innocent/guilty 被证明无罪/有罪【审判】guilty/ not guilty(innocent)trial/ the jury trial 审判a fair trialset free / acquitted 无罪释放admit v. agree that something is true 承认plead guilty to something : say that you areguilty e.g. He pleaded guilty to all charges. 【(五)、处罚--punishment】【场所】reform school 感化院,jail/ prison n.监狱【方式】jail v. to put someone in jail to be in jailjail someone for somethinggo/ be sent to jailto serve a jail termbe executedthe executionerto pull the switchto send sb. to the chair =send someone to the electric chair /to sentence sb. to be electrocuted 电刑 to sentence sb. to death give the sentence 施刑get out of jail 【其他】have the right to do 有权 on behalf of 代表draft 法案,草案 Government bill 政府议案 to pass a bill, to carry a bill 通过议案 to enact a law, to promulgate a law 颁布法律 ratification, confirmation 批准 law enforcement 法律的实施to come into force 生效 decree 法令 clause 条款minutes 备忘录 report 判例汇编 codification 法律汇编legislation 立法 legislator 立法者 jurist 法学家jurisprudence 法学 legitimation 合法化 legality, lawfulness 法制,合法 legal, lawful 合法的,依法的 to contravene a law, to infringe a law, to break a law 违法 outlaw, outside the law 超出法律范围的 offender 罪犯 to abolish 废止,取消 rescission, annulment 废除,取消 repeal, revocation, annulment 废除(法律)cancellation, annulment, invalidation 废除(合同) cancellation (支票)作废 annulment 撤消(遗嘱) repeal rescission 撤消(判决) revocation 撤消immunity 豁免,豁免权 disability, legal incapacity 无资格 nonretroactive character 不溯既往性 prescription 剥夺公权 attainder 公民权利的剥夺和财产的没收constitutional law 宪法 canon law 教会法规 common law 习惯法 criminal law 刑法 administrative law 行政法civil law 民法 commercial law, mercantile law 商法 law of nations 万国公法,国际法 international law 国际法natural law 自然法 labour laws 劳工法 fiscal law 财政法 Civil Suit Law, Code of civil law 民事诉讼法Military Law 军法 Conscript Law 兵役法Copyright Law 著作权法 penal code 刑法典 code of mercantile law 商法典 civil rights 民事权利,公民权利right of asylum 避难权 human rights, rights of man 人权 (customs) duties 关税 death duty, death tax 遗产税royalties 版税。

法律英语词汇35页中英对照

法律英语词汇35页中英对照

法律英语词汇35页中英对照户口尚未解决residence account in the city not yet properly arranged华侨事务委员会Oversea Chinese Affairs Commission淮南市Huainan Municipality缓期执行suspension of execution缓刑suspended sentence患精神病mentally ill, psychologically ill恢复resume恢复行使主权resume the exercise of sovereignty挥霍浪费spendthrift挥霍浪费waste徽章honour回报return回报payoff回报率rate of return回避withdrawal回购协议repurchase agreement回扣commit悔改remorse悔改repent悔罪repentance汇票draft贿赂bribery惠州市Huizhou Municipality婚外性关系sexual relations outside marriage婚姻登记所Marriage Registration Office婚姻法marriage law婚姻基础basis for marriage婚姻授产协议marriage settlement混合饲料mixed provender货证bill of lading获得procurement机部机械设备成套总局General Office of Complete Set of Machinery of the First Machinery Industry Ministry of the State Construction Commission机械工业委员会Machinery Industry Commission基本法Basic Law基本法律basic statute基本权利和义务fundamental rights and duties基本人权fundamental human rights基本性国家法律overriding national law基本政策fundamental policies基层公安机关grassroots public security agencies基层人民法院Basic People's Court基层人民法院副院长Basic People's Court vice-president基层人民法院院长Basic People's Court president缉私anti-smuggling及时promptness即此函达尚希见复为荷respectfully submitted for clearance极刑capital punishment集会结社assembly and association集体企业collectively owned enterprise集体所有collective ownership集体所有制单位unit under collective ownership集体土地collective-owned land计划经济planned economy计划生育family planning技术产权交易所technology equity market济南市Jinan Municipality济宁市Jining Municipality继承in succession继承纠纷succession dispute继承权right in succession继承人successor继承人多many successors and beneficiaries and not suitable for division 继承遗产take as a beneficiary under an estate 继父母step parent继续进行to proceed继子女step-child寄递consignment寄养子女foster child寄运consignment加权平均值weighted average加重刑罚Aggravate Punishment佳木斯市Kiamusze Municipality家庭财产分割协议marriage settlement家庭成员family members家庭法family law家庭副业family sideline production假冒商标passing of trademark假冒商标罪crime of passing off trademarks假释parole假证据false evidence奸淫幼女罪crime of having sexual intercourse with a minor 坚决要求firmly demanded间接法indirect rule兼容性compatibility监察部Ministry of Supervision监察局Supervisory Bureau监督supervise国家农业综合开发办公室State Agriculture Comprehensive Development Office 国家破产储量管理局State Minerals Reserves Administration Bureau国家器具state apparatus国家轻工业局State Light Industry Administration国家轻工业局State Light Industry Bureau国家人防委员会State People's Air Defense Commission国家人事局State Personnel Bureau国家商标局State Trademark Bureau国家商检局State Commodity Inspection Bureau国家石油和化学工业局State Petroleum and Chemical Industry 国家水产总局State Aquatic Product General Bureau国家税务局National Taxation Head Office国家税务总局State Administration on Taxation国家所有权state ownership国家体育运动委员会State Physical Culture and Sports Commission国家体育总局State Administration of Sports国家统计局State Statistics Bureau国家土地State owned land国家土地管理局China Land Administration Bureau国家外国专家局State Foreign Expert Bureau国家外汇管理局State Foreign Exchange Administration Bureau国家文物局State Cultural Relic Bureau国家无线电管理委员会State Radio Regulatory Commission国家物价局State Price Control Bureau国家物资局State Commodities Bureau国家新闻出版署National News Publication Bureau (National Copyright Bureau) 国家行政区域划分demarcation of national administrative zones国家行政学院Chinese Academy of Engineering Sciences国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家药品监督管理局State Drug Administration国家冶金工业局State Metallurgical Industry Bureau国家邮政局State Post Office Bureau国家有色金属工业局State Non-Ferrous Metal Industry Bureau 国家语言文字工作委员会State Lanuage Affairs Commission国家知识产权局State Intellectual Property Bureau国家制度state system国家质量技术监督局State Bureau of Quality Technical Supervision国家中医药管理局State Chinese Medicine Administration Bureau国家主席President of the State国家自然科学基金委员会State Natural Science Funds Commission国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国库券treasury bills国民政府National Government国体polity国土资源部Ministry of Natural Resources国务院State Council国务院Safety manufacture Commission of the State Council 国务院办公厅General Office of the State Council国务院参事室Counsellor Office of the State Council国务院出版事业管理局Publication Cause Administration Bureau of the Council 国务院电子振兴领导小组办公室Electronic Rejuvenation Leading Group Office of the State Council 国务院发展研究中心The State Development Research Center 国务院法制办国务院法制局Legal Affairs Office of the State Council国务院扶贫开发办Bureau of the Legislative Affairs under the State Council国务院港澳办Aid-the-Poor Development Office of the State Council国务院工资制度改革小组Hong Kong and Macao Office of the State Council国务院关税税则委员会Salary Reform Group of the State Council国务院环境保护领导小组Customs tariff Commission of the State Council国务院机关事务管理局Environment Protection Leading Group of the State Council国务院计划生育领导小组Bureau of Institutional Affairs of the State Council国务院减轻企业负担部际联席会议Family Planning Leading Group of the State Council国务院经法规研究中心Lighten the Burden on the CHINESE COMMUNIST PARTY国务院经济法规研究中心Research Centre for Economic Legislation Under the State Council国务院经济贸易办公室Economic Law Research Center of the State Council国务院纠正行业不正之风办公室Economic and Trade Office of the State Council国务院军队转业干部安置工作小组Correcting Industrial Illegitimate Practice Office of the State Council国务院科技干部局Demobilized Army Cadre Emplacement Leading Group of the State Council国务院科技教育领导小组办公室Science and Technology Cadre Bureau of the State Council国务院口岸领导小组Science and Technology Education Leading Group Office of the State Council国务院农村发展研究中心Port Leading Group of the State Council国务院贫困地区经济开发领导小组Rural Development Research Center of the State Council国务院企业管理委员会Impoverished Area Economic Development Leading Group of the State Council国务院侨务办公室Enterprise Regulatory Commission of the State Council国务院清产核资领导小组Oversea Chinese Affairs Office of the State Council 国务院清产核资领导小组办公室Liquidition and Assets Check Group of the State Council国务院清理固定资产投资项目领导小组Clearing "Chain Debts" Leading Group of the State Council国务院清理三角债导小组Liquidation Assets Check Leading Group Office of the State Council国务院三峡工程建设委员会Liquidition Fixed Asset Investment Projects Leading Group of the State Council国务院三线建设调整改造规划办公室Three Gorges Project Construction Commission of the State Council国务院生产办公室San Xian Construction Adjustment Reorganization Planning Office of the State Council国务院水土保持委员会Manufacture Office of the State Council国务院税收财务物价大检查办公室Water Soil Conservation Commission of the State Council国务院台湾事务办公室)Taxation Accounting Commodity Price Examination Office of the State Council国务院特区办公室T aiwan Affairs Office of the State Council 国务院体制改革办公室Special Zone Office of the State Council 国务院统一着装管理委员会System Reform Office of the State Council国务院退伍军人和军队离退休干部安置领导小组Uniform Regulatory Commission of the State Council国务院外事办Demobilized Soldier and Army Retired Cadre Emplacement Leading Group of the State Council国务院稀土领导小组Foreign Affairs Bureau of the State Council国务院新闻办公室Rare-Earth Leading Group of the State Council国务院信息化工作领导小组News Office of the State Council Information Work Leading Group of the State Council 国务院学位委员会Academic Degree Commission of the State Council国务院证券委员会Securities Commission of the State Council 国务院知青办Intellectual Young People Office of the State Council国务院知识产权办公会议办公室Intellectual Property Working Meeting Office of the State Council国务院住房制度改革领导小组Housing System Reform Leading Group of the State Council构成要件constitutive requirements估计assess股东大会stock-holder meeting股份有限公司stock limited company固定资产fixed capital故意intention故意的动机intentional motive故意破坏公私财物罪crime of intentionally sabotaging public or private property 故意杀人罪crime of intentional homicide 故意伤害intentional injury故意伤害致人死亡intentional infliction of bodily injury resulting in aperson's death故意伤害致死罪crime of intentionally injuring another which resulted in death故意伤害罪crime of intentional injury故意投毒spreading poison with intent雇佣合同employment contract寡妇widow挂靠be subordinate to挂牌公司company-in-name拐卖人口罪crime of abducting and trafficking human beings 关键pivotal issue关税壁垒customs barrier关系恶化worsening of relations关系过远remote关押custody关员级人员customs officer官僚主义bureaucracy官职public office管卡压interference, obstruction and oppression管理办法Administrative Measures管辖范围scope of jurisdiction管辖权jurisdiction管有令状writ of possession管制control管制public surveillance管制regulate贯彻执行executed in fact广东省Guangdong Province广西壮族自治区Guangxi Zhuang Nationality Autonomous Region归还restitution规范regulate规则rule规章directive桂林市Guilin Municipality锅炉压力容器检验所Inspection Institution for Boiler Pressing Containers国防部Ministry of National Defense国防科学技术工业委员会National Defense Scientific Technological Industry 国际供应合同international supply contract 国际惯例international common practice国际惯例international practice国际海事卫星组织公约Convention on the International Maritime Satellite Organization国际私法private international law国际运输international transport国家安全局The State Administration of National Security国家版权局State Copyright Bureau国家保密局State Bureau of Protection of Confidential documents国家编制委员会State Organization Commission国家标准局State Standard Bureau国家测绘局State Bureau of Surveying and Mapping国家城市建设总局State City Construction General Bureau国家出版局State Publication Bureau国家出入境检验检疫局The State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine国家档案局State Archives Bureau国家地震局State Seismology Bureau国家电力公司State Electric Power Corporation国家发展计划委员会State Development & Planning Commission国家防汛总指挥郭办公室State Flood Prevention General Command Office国家房管局State Housing Management Bureau国家纺织工业局State Administration on Textile Industry国家纺织工业局State Textile Industry Bureau国家工商行政管理局State Administration for Industry and Commerce国家公诉人State Prosecutor国家广播电影电视总局The State Broadcasting Film and Television Administration国家国防动员委员会National Defense Mobilization Commission国家国内贸易局State Administration for Domestic Trade国家国有资产管理局State State-ouned Assets Administration Bureau国家海洋局State Oceanic Administration国家核安全局State Nuclear Safety Bureau国家环境保护总局State Environment Protection Administration国家黄金管理局State Gold Administration Bureau国家机关人民防空办公室State Organ People Air Defence Office国家机械工业局State Administration of Machinery Industry 国家基本建设委员会State Infrastructure Commission国家计划生育委员会State Family Planning Commission国家计划委员会State Planning Commission国家计量局State Metrological Bureau国家建筑材料工业局State Construction Materials Industry Administration国家教育委员会State Education Commission国家结构state structure国家进出口管理委员会State Import & Export Regulatory Commission国家进出口银行State Import & Export Bank国家禁毒委员会National Ban Brugs Commission国家经济贸易委员会State Economy & Trade Commission国家经济体制改革委员会State Commission for Restructuring Economy国家经济委员会State Economy Commission国家开发银行State Development Bank国家开发银行办公厅General Office of State Development Bank国家科委自然科学奖励委员会State Science Commission国家科学发明评选委Commission国家科学技术委员会State Scientific and Technological Commission国家劳动总局State Labour Bureau国家粮食储备局State Grain Reserves Bureau国家林业局State Bureau of Forestry国家旅游局State Bureau of T ourism国家煤炭工业局State Coal Industry Administration国家密码管理委员会办公室State Secret code Regulatory Commission Office 国家民族事务委员会State National Affairs Commis国家南极考察委员会National South Pole Investigation Commission国家能源投资公司State Energy Resources Investment Corporation国家能源委员会State Energy Resources Commission国家农业委员会State Agriculture Commission国有股state-owned shares国有股减持reduce state's stake in listed companies国债投资treasury bond investment国债专项资金special fund for treasury bond哈尔滨市Harbin Municipality海关法customs law海关税customs duties海关总署General Customs Administration海军司令部Commander Department of the Navy海事法院admiralty court海洋公约the Hague Convention含糊ambiguity邯郸市Handan Municipality汉族Han people合并merger合法lawful合法的legitimate合法的房屋所有权legitimate land ownership right合法继承人lawful successor合法权益lawful benefit合法权益lawful right合法收入legitimate income合法受让人lawful assignee合法性legality合肥市Hefei Municipality合伙生意partnership合计惩处aggregate punishment合理的reasonable合理的考虑reasonable contemplation合理的预见reasonable foreseeability合理期限reasonable time合理时限reasonable time合理性方面的要求requirement of reasonableness 合理性要求requirement of reasonableness合谋conspire合谋诈骗conspiratorial swindling合适的处分appropriate penalty合适的处分just penalty合适人选fit person合同变更modification of contract合同当事人contracting parties合同当事人相互关系privity of contract合同法law of contract合同前仲裁pre-contract arbitration合同条款的分类classification of terms合同转让assignment of contract合议纪要summary of discussion合议庭Collegiate Bench合议制collegiate system合营期限duration of joint ventures合约contract合约一方party合约责任contractual obligation合作经营企业co-operative venture和解accord河北省高级人民法院High People's Court of Hebei Province 核实verify核实证据verified evidence黑龙江省Heilongjiang Province横向关系horizontal relationship衡平法equity衡平法赋予的自由裁量权equitable discretion衡平法上的补救措施equitable remedy衡阳市Hengyang Municipality哄抢财产roaring seizure后法优于前法lex posterior derogat lex priori后果的严重程度severity of consequence后续条件condition subsequent呼和浩特市Huhehaote Municipality互免签证协议visa exemption agreement互相帮助assist each other互相抵押mutual security互相供养的责任感a sense of mutual obligation to support one another 互相印证corroborate互选elect from among themselves互争权利诉讼interpleader proceedings同比on year-on-year basis同业拆借inter-bank borrowing同业拆借市场利率CHIBOR同业融通票据inter-bank financing bills同业往来inter-bank transactions头寸position透支overdraft退税tax refund吞吐基础货币adjustment of monetary base脱媒现象disintermediation外部审计external audit外国直接投资foreign direct investment外汇储备foreign exchange reserves外汇调剂foreign exchange swap外汇占款the RMB counterpart of foreign exchange reserves 外向型经济export-oriented economy外债external debt外资企业foreign-funded enterprises完善现代企业制度improve the modern enterprise system完税凭证tax payment documentation违法经营illegal business委托存款entrusted deposits稳步增长steady growth稳健的银行系统 a sound banking system稳中求进make progress while ensuring stability无纸交易book-entry transaction物价监测price monitoring吸纳流动性absorb liquidity稀缺经济scarcity economy洗钱money laundering系统内调度fund allocation within a bank系统性金融危机systemic financial crisis下岗工人laid-off employees下游企业down-stream enterprises现场稽核on-site examination现金滞留cash held outside the banking system乡镇企业township and village enterprises削减冗员shed excess labor force消费税excise tax消费物价指数consumer price index消灭财政赤字balance the budget; to eliminate fiscal deficit 销货款回笼reflow of corporate sales income to the banking system销售平淡lackluster sales协议外资金额committed amount of foreign investment新经济增长点new sources of economic growth新开工项目new projects; newly started projects新增贷款incremental credit; loan increment; credit growth; credit expansion新增就业位置new jobs; new job opportunities信贷规模考核review the compliance with credit ceilings信号失真distorted signals信托投资公司trust and investment companies信息不对称information asymmetry信息反馈feedback信息共享系统information sharing system信息披露information disclosure信用扩张credir expansion信用评级credit rating行政措施Administrative Measures行政措施administrative measures姓资还是姓社pertaining to socialism or capitalism; socialist or captialist虚伪存款window-dressing deposits需求膨胀demand expansion; excessive demand寻租rent seeking迅速反弹quick rebound养老基金pension fund一刀切universal application; non-discretionary implementation一级市场primary market银行网点banking outlets应收未收利息overdue interest营业税business tax赢利能力profitability硬贷款commercial loans用地审批grant land use right游资hot money有管理的浮动汇率managed floating exchange rate有市场的产品marketable products有效供给effective supply诱发新一轮经济扩张trigger a new round of economic expansion逾期贷款overdue loans; past-due loans与国际惯例接轨become compatible with internationally accepted practices与国际市场接轨integrate with the world market预调pre-emptive adjustment预算外支出(收入)off-budgetexpenditure月环比on a month-on-month basis再贷款central bank lending在国际金融机构储备头寸reserve position in international financial institutions在人行存款deposits at the central bank在途资金fund in float增长平稳steady growth增加农业投入increase investment in agriculture增势减缓deceleration of growth增收节支措施revenue-enhancing and expenditure control measures 增值税value-added tax涨幅偏高higher-than-desirable growth rate账外账concealed accounts折旧depreciation整顿retrenchment证券交易清算settlement of securities transactions证券投资portfolio investment证券业务占款funding of securities purchase政策工具policy instrument政策性业务policy-related operations政策性银行policy banks政策组合policy mix政府干预government intervention支付困难payment difficulty支付能力payment capacity直接调控方式向increase the reliance on indirect policy instruments 职能转换transformation of functions职业道德professional ethics指令性措施mandatory measures指令性计划mandatory plan; administered plan制定和实施货币政策conduct monetary policy滞后影响lagged effect中介机构intermediaries中央与地方财政delineation of fiscal responsibilities周期谷底bottom (trough) of business cycle 周转速度velocity逐步到位phase in逐步取消phase out主办银行main bank主权风险sovereign risk注册资本registered capital抓大放小seize the big and free the small专款专用use of funds as ear-marked转贷on-lending转轨经济transition economy转机turnaround转折关头turning point准财政赤字quasi-fiscal deficit准货币quasi-money资本不足under-capitalized资本充足率capital adequacy ratio资本利润率return on capital资本账户可兑换capital account convertibility 资不抵债insolvent资产负债表balance sheet资产负债率liability/asset ratio资产贡献率asset contribution factor资产集中asset concentration资产利润率return on assets资产质量asset quality资产组合asset portfolio资金成本cost of funding; cost of capital资金到位fully funded资金宽裕have sufficient funds资金利用率fund utilization rate资金缺口financing gap资金体外循环financial disintermediation资金占压funds tied up自筹投资项目self-financed projects自有资金equity fund综合国力overall national strength监护人guardian监内执行execution of punishment inside the prison 监视surveillance监视居住residential surveillance监狱Prison and Detention houses减轻处罚reduced punishment减轻损失mitigation检查鉴定结论conclusion after examination检查员censor检察长chief procurator检察机关procuratorate检察人员procurator检察委员会Procuratorial Committee检察委员会会员Procuratorial Committee member检察委员会检察员Procuratorial Committee procurator检察委员会书记员Procuratorial Committee clerk检察委员会助理检察员Procuratorial Committee assistant procurator检举accusation检控institute a public prosecution检验examination简单合同simple contract建筑许可证Construction Licence建筑业协会Architecture Industry Association鉴定identification鉴定员identifier江阴市Jiangyin Municipality交付delivery交给relinguish交通部Ministry of Communication交通事故行政裁决administrative decision of traffic accident 交通银行Bank of Communication缴获seize教唆犯instigators教唆者instigators教育部Ministry of Education教育附加费additional education tax教育挽救感化,,education, saving, influence阶级斗争class struggle接管take over接纳上诉appeal allowed接受存款公司deposit-taking company接受令状的送达accepts service of the writ结案wind up a case, close a case, settle a lawsuit结合united结婚登记marriage registration结束termination解除determine解除合同termination of contract解答clarification on解放军总直属队The Army Units Directly under the Chinese People's Liberation Army解交被拘押者到庭作证令状writ of habeas corpus adsubjiciendum解决未果fail to resolve解释Interpretation介入人intervener介入诉讼intervene in proceedings介绍信letter of introduction借据IOU藉内庭发出传票by summons in chambers斤jin金钱赔偿monetary compensation金融机构Financial agency金融市场financial market金融租赁公司financial lease companies金税工程Golden Tax Project锦州市Jinzhou Municipality近亲属near relatives禁渔期closed fishing seasons禁制令injunction经办人员handling personnel经常性贷款commercial lending经调解upon mediation经纪broker经济案件级别管辖Jurisdiction by amount in controversy in economic cases 经济帮助financial assistance经济承受能力ability to shoulder economically经济等检察厅Economic Affairs经济法economic law经济犯罪economic crimes经济合同法Economic Contract Law经济合同仲裁委员会Economic Contract Arbitration Board经济合作合同contract on economic co-operation经济价值economic value经济审判庭Economic Division经济审判庭副庭长Economic Division Associate Chief Judge 经济审判庭庭长Economic Division Chief Judge经济师economist经济损失economic loss经济特区法规laws and regulations of the special economic zones经济仲裁制度economic arbitration system律师行业the practice of law批复Reply缺乏后劲unsustainable momentum绕规模贷款circumvent credit ceiling人均国内生产总值per capita GDP人均收入per capita income人民币升值压力upward pressure on the Renminbi认缴资本subscribed capital软贷款soft loans软预算约束soft budget constraint软着陆soft landing三角债chain debts善政廉政good governance商业贷款commercial loans上市公司listed corporations设备利用capacity utilization社会保障social safety net深层次矛盾deep-rooted structural imbalance审批金融机构license financial institutions审慎监管prudential supervision生产能力闲置unutilized capacity生息资产interest-bearing assets实际利用外资disbursement of foreign capital实际有效汇率real effective exchange rate实时real time实收资本paid-in capital实现利润realized profit市场分割market segmentation市场经济market economy市场占有率(市场份额)market share市场准入指商品和劳务的进入market access ()市价总值market capitalization适度从紧appropriately tight适时调节timely adjustment收回对金融机构贷款to recall central bank loans (to financial institutions) 税后还贷amortization (repayment of loans) after tax 税收流失tax erosion税源不足weak tax base私营经济(私人经济)the private sector私有制private ownership所有者权益owner's equity逃税(请见避税)tax evasion套汇currency swap套汇非法illegal purchase of foreign exchange剔除季节性因素seasonally adjusted提出具体意见submit detailed opinions on贴现窗口discount window付清余款paid the residual balance负责be responsible附带民事诉讼supplementary civil action附件Appendix附录Appendix附属公司subsidiary附属于collateral to阜新蒙古族自治县Fuxin Mongolia Autonomous Country 复合氨基酸compound amino acid复核审法院Court of Review复息compound interest复议review复员费decommission pay复员军人demobilized serviceman副检察长Deputy Chief Procuratoy富川瑶族自治县Fuchuan Y ao Nationality Autonomous 改过自新remorse and reform盖章seal干部cadre干扰disturb干扰证人interfere with a witness干预intervention甘肃省Gansu Province肝炎hepatitis感化influence感情破裂loss of affection赣州市Ganzhou Municipality港币发行权authority to issue Hong Kong currency革委会revolutionary committee格式合同standard form of contract个人财产personal property个体户individual household个体劳动者所有权individual worker's ownership各级at different levels各级地方政府local government at several levels各尽所能from each according to his ability各省of all provinces给予assign给予适当的经济帮助render suitable financial assistance给予援助令状Writ of Assistance根本法律fundamental law根据成文法推定的默示条款terms implied by legislation根据法院判决推定的默示条款terms implied by courts根据惯例推定的默示条款terms implied by usage根据婚姻法的规定according to Marriage Law provisions更改alter更换replacement工矿产品合同试行条例The Trial Implementing Regulations on Contracts of Industrial and Mineral Product工矿区industrial and mining district工农联盟Alliance of Workers and Peasants工商统一税unified industrial-commercial tax工作场所work place公安Public Security Officers公安部Ministry of Public Security公安部法规局The Bureau of Policies and Regulations of the Ministry of Public Security公安处Public Security Office公安机关Public Security Organs公安机关行政处罚决定Public Security Penalty Decision公安局Public Security Bureau公安派出所local police station公安人员Public Security Officers公共开支public expenditure公共性public character公共帐目的审计制度system for auditing public accounts公共政策public policy公共政策的原则principle of public policy公共秩序public order公共主管当局competent authority公积金public accumulation funds公检法public security organs, procuratorial organs and people'scourts公检法机关organs of the public security, the procuracy and the court公开disclose公开聆讯方式public hearing公开审理public hearing公民citizen公民劳动义务civic duty to work公平fair公社commune公司enterprise公司存在期限duration of company公司章程Articles of Association公诉public prosecution公诉机关public prosecution organ公诉人public prosecutor公诉书bill of indictment公务人员public official公有制public ownership system公约国Convention country公约证明书Convention certificates公证承付notarial act of honour公证会计师办事处Notarial Accountants' Office公证机关notary public公证人public notary公证证明notarial certification公职public office公众假期public holiday公众假日public holiday公众利益public advantage供认confession供述confession供销合作社supply and marketing co-operative共负盈亏share profits and losses共谋collude共青团中央The Central Committee of the Communist Young League 共识政府Government by consensus共同被告人co-defendant共同财产common property共同犯罪joint offence共同纲领common programme共同权利 a joint right共同实施违法行为jointly committed the offence共同误解common mistake共同原告co-plaintiff共同债务joint debts共享软件shareware勾结collude居楼屋的抵契deed of property拘捕arrest拘传summon for detention拘传票summons拘留审查决定decision of detention for investigation拘留审查通知书字号Notice of Detention for Investigation No. 拘役detention拘役判刑sentence of penal servitude拘役作为处罚detention as a punishment局部性金融风波localized financial disturbance拒绝颁发持枪证refusal to issue gun owner's certificate拒绝履行refusal to perform具备必要的资格have the requisite qualification, be qualified具法团地位的公司incorporated company具体处罚行为specific punishment具体行政行为concrete act of administration具体行政行为specific administrative action具有法律约束力legally binding具有权限的主管当局competent authorities具有中国特色的with Chinese characteristics据称的父亲reputed father。

法律专业词汇中英对照(h,i,j,k)_法律英语词汇

法律专业词汇中英对照(h,i,j,k)_法律英语词汇

habeas corpus 人身保护令状hearsay evidence 传闻证据high court of justice 高级法院holding 法院判决house of lords 上议院house of commons 下议院hearing 听证会impeach 质疑证人的可信度impleader 第三人诉讼implied promise 默示承诺in personam jurisdiction 对人诉讼independent source rules 独立咨询取得的证据indictment 起诉inductive reasoning 归纳法inevitable discovery rule 当然发现原则inferior court 美国联邦法院第一级法院统称小法院information 检察官的起诉状in good faith 诚信善意原则injunction 禁止命令instruction 法官向陪审团作指示interlocutory appeal 中间上诉intermediate appellate court 中间上诉法院inerrogatory 诘问的问题issues 争点joint and several liability 连带赔偿责任judicial act 司法法案judicial committee of the privy council 枢密院司法委员会judgement on the verdict 确定原判决judgement notwithstanding the verdict 自行判决jurisdiction over the subjuct matter 对物诉讼jury 陪审团juvenile court 青少年法院judgement 法官作成的判决king's bench division 王室法庭king's council国王的咨询会议。

汉英法律专业词汇

汉英法律专业词汇

汉英法律专业词汇1. 引言本文档旨在整理汉英法律专业常用的词汇,以供学习和参考之用。

法律领域的专业术语对于翻译、理解和分析法律文件至关重要。

通过掌握这些词汇,读者将能更好地理解法律文件,并在跨文化交流中进行有效的沟通。

2. 法律制度和组织•法律制度:Legal system•宪法:Constitution•刑法:Criminal law•民法:Civil law•行政法:Administrative law •国际法:International law •司法体系:Judicial system •最高法院:Supreme Court •刑事诉讼:Criminal procedure •民事诉讼:Civil procedure •诉讼程序:Legal proceedings•律师: Lawyer•法官: Judge•检察官: Prosecutor3. 合同法•合同:Contract•合同主体:Parties to a contract •订立合同:Enter into a contract •合同条款:Contract clause•无效合同:Void contract•有效合同:Valid contract•违约:Breach of contract•合同解除:Termination of contract•争议解决:Dispute resolution•法律适用:Governing law•合同违约赔偿:Contractual damages 4. 知识产权•专利:Patent•商标:Trademark•著作权:Copyright•商业秘密:Trade secret•侵权:Infringement•专利申请:Patent application•商标注册:Trademark registration•著作权登记:Copyright registration•知识产权保护:Intellectual property protection•颁发专利证书:Grant a patent certificate •撤销专利:Invalidation of a patent5. 公司法•公司:Company•股份有限公司:Limited liability company •董事会:Board of Directors•董事:Director•股东:Shareholder•公司章程:Articles of Association•注册资本:Registered capital•股权转让:Transfer of shares•股东会议:Shareholders’ meeting•公司清盘:Liquidation of a company6. 人权法•人权:Human rights•平等:Equality•自由:Freedom•法律权利:Legal rights•政治权利:Political rights•经济权利:Economic rights•社会权利:Social rights•歧视:Discrimination•言论自由:Freedom of speech•宗教自由:Freedom of religion•雇佣歧视:Employment discrimination 7. 犯罪和刑事司法•犯罪:Crime•刑事责任:Criminal liability•盗窃:Theft•谋杀:Murder•袭击:Assault•妨碍司法公正:Obstruction of justice•罚款:Fine•判刑:Sentencing•缓刑:Probation•无罪释放:Acquittal8. 婚姻和家庭法•婚姻:Marriage•离婚:Divorce•配偶:Spouse•夫妻共同财产:Marital property •孩子抚养权:Child custody•探视权:Visitation rights•婚前协议:Prenuptial agreement•家暴:Domestic violence•遗嘱:Will•遗产分配:Inheritance distribution 9. 国际法•合同国家:Contracting state•条约:Treaty•国际公约:International convention •外交豁免权:Diplomatic immunity •战争犯罪:War crimes•领土争端:Territorial dispute•领事:Consul•外交关系:Diplomatic relations•人道主义法:Humanitarian law•国际仲裁:International arbitration以上是汉英法律专业常用词汇的简要介绍,希望能为读者提供参考和学习的资料。

汉英法律词汇大全 法律翻译词汇

汉英法律词汇大全 法律翻译词汇

汉英法律词汇大全法律翻译词汇案件:case案件受理费:litigation fee案由:nature of case暗补:implicit subsidy暗亏:hidden loss颁布:issue颁发营业执照:license; to grant a license to办案:handle a case办理:deal with办理存款业务:take deposits包庇罪:crime of concealing the murder保护农民的生产积极性:protect farmers' incentive to produce保税区:bonded area保险法:insurance law保险凭证:insurance certificate 保证:warranty保证:guarantee保证金:bail保证金:margins保证金帐户:margin account保证人,担保人:guarantor保证书:indemnity保证书:covenant of warranty保证条款:warranty保值利率:inflation-proof interest rate备付金:excess reserves被裁定为:be adjudged to be被陈述人:representee被告人辨解:statement of the defendant奔小康:strive to prosper本外币并账:consolidation of domestic and foreigncurrency accounts本外币对冲操作:sterilization operation本位利益:localized interest币种搭配不当:currency mismatch币种构成:currency composition避税:tax avoidance变相社会集资:disguised irregular fund raising表外科目:off-balance-sheet items驳回:dismiss驳回:reject驳回上诉:reject an appeal薄弱环节:weaknesses补偿报酬:compensatory payment不变成本:fixed cost不变价:at constant price不动产:real estate不具有法律效力:null不具有法律效力:void不良贷款:problem loans不履行合同:breach of contract不履行合约:repudiation of the contract不名誉的行为及手法:dishonorable conduct and practices不能成立:unable to establish不时:frequently不予支持:unassisted不作为:omission财产分割:properties division财产所有权:property right财务公司:finance companies财政赤字:fiscal deficit财政挤银行:fiscal pressure on the central bank财政政策与货币政策的配合:coordination of fiscaland monetary policies裁定:ruling裁定:order采取循序渐进的方法:in a phased and sequencedmanner操纵汇率:manipulate exchange rate操作弹性:operational flexibility产品构成:product composition产品积压:stock pile产权关系:property relations产权制度:property order产销率:current period inventory产销衔接:marketability产业政策:industrial policy长期国债:treasury bonds敞口头寸:open position炒股:speculate in the stock market撤消并发回给:reversed and remanded to the originalcourt陈述:state成套机电产品:complete sets of equipment; completeplant承担:assume承担责任:to be responsible for承典人:pledgee承典人:pawnee承购包销:underwrite承认:confess城市合作银行:urban cooperative banks; municipalunited banks城市商业银行:municipal commercial banks城市信用社:urban credit cooperatives城市住宅局:City House Bureau城乡居民收入增长超过物价涨幅:real growth inhousehold income持续升温:persistent overheating筹资渠道:funding sources出典人:pledgor出典人:pawnor出口统一管理、归口经营:canalization of exports出口退税:export tax rebate出口退税制度:the system of refunding taxes on exported goods出口押汇:bill purchased出资比例:ratio of investments初见成效:initial success储蓄存款:household deposits储蓄分流:diversion of household deposits储源萎缩:decline in the availability of household savings处罚:penalty触犯:violate传导机制:transmission mechanism 传销:pyramid selling串通:collaborate从价税:ad valorem tax从紧控制:tight control从宽处理:lenient punishment, liberal punishment从轻处罚:lesser punishment从轻处罚:lighter punishment从轻处罚:impose a lenient sentence从轻原则:the principle of lighter punishment从事:commit从重处罚:heavier punishment从重处罚:severe punishment存贷款比例:loan ratio存款保险体系:deposit insurance system存款货币银行:deposit money banks存款机构:deposit-taking institution存款准备金:required reserves挫折:frustration措词:worded错漏:error|mistake答复:Reply打白条:issue IOU打官司:initiate legal proceeding打击:struggle against打假:crack down on counterfeit goods打假办:Office of Cracking down on Fake Products大厂回族自治县:Dachang Hui NationalityAutonomous Region大额存单:certificate of deposit大额提现:withdraw deposits in large amounts大股:substantial shareholder大股东控权人:majority shareholder controller大化瑶族自治县:Dahua Yao NationalityAutonomous County大连市:Daliang Municipality大律师:barrister大律师的收费:counsel's fees大律师登记册:roll of baristers大律师公会:Hong Kong Bar Association大律师见习职位:pupillage大律师名册:panels of counsels大律师事务所:barristers' chambers,chambers of counsel大律师书记:barrister's clerk大面积滑坡:wide-spread decline大批:bulk大一统的银行体制:mono-bank system呆账(请见"坏账"):bad loans呆账准备金:loan loss reserves呆滞贷款:idle loans代理国库:act as fiscal agent代理检察员:acting prosecutor代理金融机构贷款:make loans on behalf of otherinstitutions代理人:agent代理审判员:acting judge代通知金:payment in lieu of notice代销:sales by proxy贷款沉淀:non-performing loans贷款分类:loan classification贷款限额管理:credit control; to impose credit ceiling贷款约束机制:credit disciplinary mechanism戴帽贷款:ear-marked loans丹东市:Dandong Municipality丹阳市:Danyang Municipality单位:entity unit单务合同:unilateral contract担保:guarantee担保人:guarantor担保书:certificate of guarantee但书:proviso当事人:litigant当事人起诉要求:the litigants sue for党政分工:division of labour between the Party andthe government档案工作人员:file clerk倒逼机制:reversed transmission of the pressure foreasing mone-tary condition盗窃枪支:crime of stealing firearms and ammunition盗窃武器装备:theft of military equipment道德风险:moral hazard道真仡佬族苗族自治县:Daozheng MulaoNationality Autonomous County得到证实:to be believed得利者:beneficiary抵触:contravene抵押:mortgage抵押品:pledge抵押物:mortgage地方人民检察院:Local People's Procuratorate地区差别:regional disparity地役权:easement递延资产:deferrable assets第二产业:the secondary industry第二审判庭:second tribunal第三产业:the service industry; the tertiary industry 第三者:the third party第一产业:the primary industry第一审判庭:first tribunal典当物:pledge调查:investigation调查报告:investigation调查取证:investigate and collect evidence调节流动性:influence liquidity level调解:mediate调解和强制措施:mediation and enforcementmeasure调解书:mediation agreement调解书字号:Written Mediation No.订货不足:insufficient orders订货合同卡片:a card of contract订立:formation定案结论:verdict定案理由:reason for decision定金:deposit定期存款:time deposits定期减免所得税:regular reduction of income tax定向募集:raising funds from targeted sources定性:determination on the nature丢弃:waive东北人民政府:Northeast People's Government东道国:host country东乡族自治县:Dongxiang Nationality AutonomousCounty董事会:board of directors动机:intention, motive冻干健康人血浆:frozen dry healthy human blood冻干血浆:frozen dry blood plasma冻结:freeze, suspend都安瑶族自治县:Duan Yao Nationality AutonomousCounty毒品罪:narcotic drug crime渎职罪:crime of dereliction of duty独立的不法行为:independent wrong独立个案:individual cases独立核算:independent accounting独立核算工业企业:independent accounting unit独立请求书:independent claim独立审判:independent adjudication短期国债:treasury bills断绝:cease对冲操作:sterilization operation; hedging对等原则:principle of reciprocity对等原则并参照国际惯例:the principle of reciprocity and in reference to the international practice对非金融部门债权:claims on non-financial sector对合同词句应当按照事情是有效的而不是无效的来理解:verba ita sunt intelligenda ut res magis valeat guam pareat对金钱借贷的规定:regulations of money lending对滥用职权的法律补救:legal remedy for abuses of power对立的一方:opposite party对令状的发出作确认:acknowledge the issue of the writ对上诉抗辩:oppose an appeal对书面文件的词句应当按照对提出词句的当事人尤为不利的原则来解释:verba chartarum fortiusaccipiuntur contra proferentem对外经济法律顾问处:Foreign Economic LegalConsultancy Office对外经济律师事务所:foreign trade law firm对外经济贸易仲裁委员会:Foreign Economic andTrade Arbitration Commission对外贸易经济合作部:Ministry of Foreign Trade andEconomic对物诉讼令状:writ in rem对帐:reconcile, reconciliation多边公约:multilateral convention多边国际公约:multi-latreal internationalconventions多分:a larger share多头:long position, bull position多头仲裁:multiple arbitration多于一名人士:2 or more persons多元立法体制:plural legislative structure多元主义:pluralism多种所有制形式:diversified ownership峨边彝族自治县:Ebian Yi Nationality AutonomousCounty恶性通货膨胀:hyperinflation恩施土家族苗族自治县:Enshi Tujia NationalityMiao Nationality Autonomous County恩恤付款:ex gratia payment二级市场:secondary market二审:second instance二审裁定书:order of second instance二审法院:Court of Second Instance二审判决书:written order of Second Instance二者只能择其一:the inclusion of one is theexclusion of the other发回重审:remand a lawsuit for a new trial发货人:consignor,shipper发生法律效力:be legally effective发现:discovery发行货币:issue currency发行审核委员会:the Issuance Examination Commission发行总股本:total stock issue发展规划:development plan罚款:Fin法案:bill法定部门:statutory machinery法定代表律师:Official Solicitor法定代表人:legal representative法定代理人:legal agent法定继承:legal inheritance法定继承人:legal heir法定监护人:legal guardian法定期限:time limit provided by law法定义务:legal duty法定语言:legal language法定主管当局:statuory authority法定准备金:required reserves; reserve requirement法官法:judges law法官考评委员会:committee for the examination andappraisal of judges法规:laws and regulations法纪:Law and Discipline法纪监督:supervision over legal discipline法理背景:jurisprudential background法理背景:jurisprudential base法理学:jurisprudence法令:decree法律程序文件:written process法律冲突:conflict of laws法律服务所:Legal Service Office法律概念:legal concept法律顾问处:Legal Consultant Office法律后果:legal effect法律解释权:power of law interpretation法律面前人人平等:equality before the law法律上的财产处分:legal disposition of property法律上的能力:legal capacity法律效果:legal effect法律行律:juristic act法律行为:act under the law法律性:legality法律性文献:legal document法律虚无主义:legal nihilism法律依据:legal basis法律制裁:legal sanctions法律制度:structure of the law法人:legal person法人代表:legal representative法人单位:legal entity法人股:institutional shares法人股东:institutional shareholders法人委托书:power of attorney法庭程序文件:process of court法团公司:incorporated company法系地区:relevant law area法学派别:School of Legal Scholare法学研究所:Institute of Law法医:medicolegal法院:court法院组织法:organic law of the courts法制委员会:Commission on Legislation Affairs 法治:rule of law翻新:revision反驳:disprove反对通知书:notice of objection法律翻译公司反革命宣传煽动罪:crime of counter revolutionarypropaganda and incitement反革命罪:crime of counter-revolution反悔:repudiate, resile反诉:counter-claim反要约:counter offer反走私:anti-smuggling返还:restitution返还性损害赔偿金:restitutionary damages犯:commit犯人:convict犯罪分子:offender犯罪客观方面:objective aspect of crime犯罪客体:object of crime犯罪事实:particulars of offense犯罪心意:mens rea犯罪行为:actus reus犯罪中止:discontinuation of a crime犯罪主观:subject of crime犯罪主观方面:subjective aspect of crime贩卖毒品:crime of drug trafficking贩卖假药罪:crime of selling bogus medicines贩卖淫秽物品罪:crime of selling pornographicarticles贩运伪造的国家货币罪:crime of trafficking incounterfeit national currency方便与公平的原则:principles of convenience andfairness防城各族自治县:Fangcheng Ge NationalityAutonomous County防止性禁制令:prohibitory injunction妨碍:pervert妨碍司法公正:interfere with the couse of justice妨碍司法公正:obstruction of justice妨害公务罪:crime of interference with public administration妨害公务罪:crime of interference with state functions妨害社会管理秩序罪:crime of disrupting the order of social administration妨害他人婚姻家庭罪:crime of disrupting marriage and the family房地产投资:real estate investment房款凭证:evidence of purchasing money for real estate房屋的产权:property right in real estate房屋估价单:home appraisal report房屋继承:successor in title,transferee in real estate, transferee mottoes放火罪:crime of arson放弃:relinguish放弃:waive放松银根:ease monetary policy放行条:release pass非法:unlawful非法:illegal非法查封:unlawful foreclosure非法查封财产:unlawfully seal up property非法逮捕, 拘禁或搜身:unlawful arrest, detention,and search非法的告发:wrongful prosecution非法的检举:wrongful prosecution非法购买:illegally purchasing非法拘禁罪:crime of unlawful detention非法同居关系:cohabiting unlawfully非法制造枪支及弹药罪:crime of illegallymanufacturing firearms and ammunition非法转让:unlawful assignment非婚生子女:illegimate child非现场稽核:off-site surveillance非银行金融机构:non-bank financial institutions非赢利性机构:non-profit organizations非专业人士:lay persons诽谤:defame废除:repeal分割:partition分居:live separate and apart分离:severance分期付款:installment payment分期付款:by instalment分期支付:by instalment分权共有人:co-owner分权学说:doctrine of separation of powers分税制:assignment of central and local taxes; taxassignmentsystem分摊:apportion分业经营:segregation of financial business services分灶吃饭重点建设:key construction projects分租:sub-lease纷争的解决:settlement to disputes丰宁满族自治县:Fengning Manchu Autonomous Region风险暴露:risk exposure风险敞口:risk exposure风险管理:risk management风险投资:venture capital风险意识:risk awareness风险资本比例:risk-weighted capital ratios风险资本标准:risk-based capital standard封宗法主意思想:feudal legal thought佛山市:Foshan Municipality否定:repudiate否决权:veto power否认:deny否认立约:non est factum夫妻:spouse夫妻感情:goodwill as between spouses夫妻共同所有财产:joint property of the spouses夫妻关系:spousal relationship夫妻关系中的子女: a child of a union ofconcubinage夫妻间有互相扶养的义务:mutual obligationbetween spouses for maintenance of one another夫妻名义:pugitive spouses夫妻身份:spousal relationship夫妻在婚姻关系存续期间:while a spousalrelationship subsists扶贫:poverty alleviation扶养的义务:mutual maintenance support obligation扶养费:maintenance服务事业收入:public service charges符号:sign福利社会:welfare society福州市:Fuzhou Municipality抚顺市:Fushun Municipality抚养:foster抚养费:cost of maintenance抚养关系的继父子:foster father and son relationship父母权:parental right付购:re-purchase付清余款:paid the residual balance负责:be responsible负增长:negative growth附带民事诉讼:supplementary civil action附件:Appendix附录:Appendix附属公司:subsidiary附属于:collateral to阜新蒙古族自治县:Fuxin Mongolia AutonomousCountry复合氨基酸:compound amino acid复核审法院:Court of Review复式预算制:double-entry budgeting复息:compound interest复议:review复员费:decommission pay复员军人:demobilized serviceman副检察长:Deputy Chief Procuratoy富川瑶族自治县:Fuchuan Yao Nationality Autonomous改革试点:reform experimentation改过自新:remorse and reform盖章:seal干部:cadre干扰:disturb干扰证人:interfere with a witness 干预:intervention甘肃省:Gansu Province肝炎:hepatitis感化:influence感情破裂:loss of affection赣州市:Ganzhou Municipality港币发行权:authority to issue Hong Kong currency杠杆率:leverage ratio杠杆收购:leveraged buyout高息集资:raise funds by offering high interest革委会:revolutionary committee格式合同:standard form of contract格言:maxim个人财产:personal property个人股:non-institutional shares个体户:individual household个体劳动者所有权:individual worker's ownership各级:at different levels各级地方政府:local government at several levels各尽所能:from each according to his ability各省:of all provinces给予:assign给予适当的经济帮助:render suitable financialassistance给予援助令状:Writ of Assistance根本法律:fundamental law根本扭转:fundamental turnaround根据成文法推定的默示条款:terms implied bylegislation根据法院判决推定的默示条款:terms implied bycourts根据惯例推定的默示条款:terms implied by usage根据婚姻法的规定:according to Marriage Lawprovisions更改:alter更换:replacement工矿产品合同试行条例:The Trial Implementing Regulations on Contracts of Industrial and Mineral Product工矿区:industrial and mining district工农联盟:Alliance of Workers and Peasants工商统一税:unified industrial-commercial tax工业成本利润率:profit-to-cost ratio工业增加值:industrial value added工作场所:work place公安:Public Security Officers公安部:Ministry of Public Security公安部法规局:The Bureau of Policies and Regulations of the Ministry of Public Security公安处:Public Security Office公安机关:Public Security Organs公安机关行政处罚决定:Public Security Penalty Decision公安局:Public Security Bureau公安派出所:local police station公安人员:Public Security Officers公共开支:public expenditure公共性:public character公共帐目的审计制度:system for auditing publicaccounts公共政策:public policy公共政策的原则:principle of public policy公共秩序:public order公共主管当局:competent authority公积金:public accumulation funds公检法:public security organs, procuratorial organsand people's courts公检法机关:organs of the public security, theprocuracy and the court公开:disclose公开聆讯方式:public hearing公开审理:public hearing公开市场操作:open market operations公款私存:deposit public funds in personal accounts公民:citizen公民劳动义务:civic duty to work公平:fair公社:commune公司:enterprise公司存在期限:duration of company公司章程:Articles of Association公诉:public prosecution公诉机关:public prosecution organ公诉人:public prosecutor公诉书:bill of indictment公务人员:public official公用事业:public utilities公有经济:the state-owned sector公有制:public ownership system公有制:public ownership公约国:Convention country公约证明书:Convention certificates公证承付:notarial act of honour公证会计师办事处:Notarial Accountants' Office 公证机关:notary public公证人:public notary公证证明:notarial certification公职:public office公众假期:public holiday公众假日:public holiday公众利益:public advantage供大于求:supply exceeding demand供认:confession供述:confession供销合作社:supply and marketing co-operative共负盈亏:share profits and losses共谋:collude共青团中央:The Central Committee of theCommunist Young League共识政府:Government by consensus共同被告人:co-defendant共同财产:common property共同犯罪:joint offence共同纲领:common programme共同权利:a joint right共同实施违法行为:jointly committed the offence共同误解:common mistake共同原告:co-plaintiff共同债务:joint debts共享软件:shareware勾结:collude构成要件:constitutive requirements估计:assess股东大会:stock-holder meeting股份合作企业:joint-equity cooperative enterprises股份有限公司:stock limited company股份制企业:joint-equity enterprises股份制银行:joint-equity banks鼓励措施:incentives固定资产:fixed capital固定资产贷款:fixed asset loans故意:intention故意的动机:intentional motive故意破坏公私财物罪:crime of intentionallysabotaging public or private property故意杀人罪:crime of intentional homicide故意伤害:intentional injury故意伤害致人死亡:intentional infliction of bodilyinjury resulting in a person's death故意伤害致死罪:crime of intentionally injuring another which resulted in death故意伤害罪:crime of intentional injury故意投毒:spreading poison with intent雇佣合同:employment contract寡妇:widow挂靠:be subordinate to挂牌公司:company-in-name拐卖人口罪:crime of abducting and trafficking human beings关键:pivotal issue关税壁垒:customs barrier关税减免:tariff reduction and exemption关税减让:tariff concessions关税优惠:tariff incentives; preferential tariff treatment关系恶化:worsening of relations关系过远:remote关押:custody关员级人员:customs officer官僚主义:bureaucracy官职:public office管卡压:interference, obstruction and oppression管理办法:Administrative Measures管辖范围:scope of jurisdiction管辖权:jurisdiction管有令状:writ of possession管制:control管制:public surveillance管制:regulate贯彻执行:executed in fact广东省:Guangdong Province广西壮族自治区:Guangxi Zhuang NationalityAutonomous Region归还:restitution规范:regulate规范行为:regularize behavior规模效益:economies of scale规则:rule规章:directive桂林市:Guilin Municipality锅炉压力容器检验所:Inspection Institution forBoiler Pressing Containers国防部:Ministry of National Defense国防科学技术工业委员会:National DefenseScientific Technological Industry国计民生:national interest and people's livelihood国际分工:international division of labor国际供应合同:international supply contract国际惯例:international common practice国际惯例:international practice国际海事卫星组织公约:Convention on theInternational Maritime Satellite Organization国际收支:balance of payments国际私法:private international law国际运输:international transport国家安全局:The State Administration of National Security国家版权局:State Copyright Bureau国家保密局:State Bureau of Protection of Confidential Documents国家编制委员会:State Organization Commission国家标准局:State Standard Bureau国家测绘局:State Bureau of Surveying and Mapping国家城市建设总局:State City Construction General Bureau国家出版局:State Publication Bureau国家出入境检验检疫局:The State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine国家档案局:State Archives Bureau国家地震局:State Seismology Bureau国家电力公司:State Electric Power Corporation国家对个人其他支出:other government outlays toindividuals国家发展计划委员会:State Development &Planning Commission国家防汛总指挥郭办公室:State Flood PreventionGeneral Command Office国家房管局:State Housing Management Bureau国家纺织工业局:State Administration on TextileIndustry国家纺织工业局:State Textile Industry Bureau国家风险:country risk国家工商行政管理局:State Administration forIndustry and Commerce国家公诉人:State Prosecutor国家广播电影电视总局:The State BroadcastingFilm and Television Administration国家国防动员委员会:National DefenseMobilization Commission国家国内贸易局:State Administration for DomesticTrade国家国有资产管理局:State State-ouned AssetsAdministration Bureau国家海洋局:State Oceanic Administration国家核安全局:State Nuclear Safety Bureau国家环境保护总局:State Environment ProtectionAdministration国家黄金管理局:State Gold Administration Bureau国家机关人民防空办公室:State Organ People AirDefence Office国家机械工业局:State Administration of MachineryIndustry国家基本建设委员会:State InfrastructureCommission国家计划生育委员会:State Family PlanningCommission国家计划委员会:State Planning Commission国家计量局:State Metrological Bureau国家建筑材料工业局:State Construction MaterialsIndustry Administration国家教育委员会:State Education Commission国家结构:state structure国家进出口管理委员会:State Import & Export Regulatory Commission国家进出口银行:State Import & Export Bank国家禁毒委员会:National Ban Brugs Commission国家经济贸易委员会:State Economy & Trade Commission国家经济体制改革委员会:State Commission for Restructuring Economy国家经济委员会:State Economy Commission国家开发银行:State Development Bank国家开发银行办公厅:General Office of State Development Bank国家科委自然科学奖励委员会:State Science Commission国家科学发明评选委员会:State Science Commission Invent Selection Commission国家科学技术委员会:State Scientific and Technological Commission国家劳动总局:State Labour Bureau国家粮食储备局:State Grain Reserves Bureau国家林业局:State Bureau of Forestry国家旅游局:State Bureau of Tourism国家煤炭工业局:State Coal Industry Administration国家密码管理委员会办公室:State Secret codeRegulatory Commission Office国家民族事务委员会:State National AffairsCommission国家南极考察委员会:National South PoleInvestigation Commission国家能源投资公司:State Energy ResourcesInvestment Corporation国家能源委员会:State Energy ResourcesCommission国家农业委员会:State Agriculture Commission国家农业综合开发办公室:State AgricultureComprehensive Development Office国家破产储量管理局:State Minerals ReservesAdministration Bureau国家器具:state apparatus国家轻工业局:State Light Industry Administration国家轻工业局:State Light Industry Bureau国家人防委员会:State People's Air DefenseCommission国家人事局:State Personnel Bureau国家商标局:State Trademark Bureau国家商检局:State Commodity Inspection Bureau国家石油和化学工业局:State Petroleum andChemical Industry国家水产总局:State Aquatic Product GeneralBureau国家税务局:National Taxation Head Office国家税务总局:State Administration on Taxation国家所有权:state ownership国家体育运动委员会:State Physical Culture andSports Commission国家体育总局:State Administration of Sports国家统计局:State Statistics Bureau国家土地:State owned land国家土地管理局:China Land Administration Bureau国家外国专家局:State Foreign Expert Bureau国家外汇管理局:State Foreign Exchange Administration Bureau国家文物局:State Cultural Relic Bureau国家无线电管理委员会:State Radio Regulatory Commission国家物价局:State Price Control Bureau国家物资局:State Commodities Bureau国家新闻出版署:National News Publication Bureau (National Copyright Bureau)国家行政区域划分:demarcation of national administrative zones国家行政学院:Chinese Academy of Engineering Sciences国家烟草专卖局:State Tobacco Monopoly Bureau国家药品监督管理局:State Drug Administration国家冶金工业局:State Metallurgical Industry Bureau国家邮政局:State Post Office Bureau国家有色金属工业局:State Non-Ferrous MetalIndustry Bureau国家语言文字工作委员会:State Lanuage AffairsCommission国家知识产权局:State Intellectual Property Bureau国家制度:state system国家质量技术监督局:State Bureau of QualityTechnical Supervision国家中医药管理局:State Chinese MedicineAdministration Bureau国家主席:President of the State国家自然科学基金委员会:State Natural ScienceFunds Commission国家宗教事务局:State Bureau of Religious Affairs国库券:treasury bills国民政府:National Government国体:polity国土资源部:Ministry of Natural Resources国务院:State Council国务院:Safety manufacture Commission of the StateCouncil国务院办公厅:General Office of the State Council国务院参事室:Counsellor Office of the StateCouncil国务院出版事业管理局:Publication CauseAdministration Bureau of the Council国务院电子振兴领导小组办公室:ElectronicRejuvenation Leading Group Office of the State Council国务院发展研究中心:The State DevelopmentResearch Center国务院法制办:Legal Affairs Office of the StateCouncil国务院法制局:Bureau of the Legislative Affairsunder the State Council国务院扶贫开发办:Aid-the-Poor DevelopmentOffice of the State Council国务院港澳办:Hong Kong and Macao Office of theState Council国务院工资制度改革小组:Salary Reform Group ofthe State Council国务院关税税则委员会:Customs tariff Commission of the State Council国务院环境保护领导小组:Environment Protection Leading Group of the State Council国务院机关事务管理局:Bureau of Institutional Affairs of the State Council国务院计划生育领导小组:Family Planning Leading Group of the State Council国务院减轻企业负担部际联席会议:Lighten the Burden on the CHINESE COMMUNIST PARTY国务院经法规研究中心:Research Centre for Economic Legislation Under the State Council国务院经济法规研究中心:Economic Law Research Center of the State Council国务院经济贸易办公室:Economic and Trade Office of the State Council国务院纠正行业不正之风办公室:Correcting Industrial Illegitimate Practice Office of the State Council国务院军队转业干部安置工作小组:Demobilized Army Cadre Emplacement Leading Group of the State Council国务院科技干部局:Science and Technology CadreBureau of the State Council国务院科技教育领导小组办公室:Science andTechnology Education Leading Group Office of the StateCouncil国务院口岸领导小组:Port Leading Group of theState Council国务院农村发展研究中心:Rural DevelopmentResearch Center of the State Council国务院贫困地区经济开发领导小组:ImpoverishedArea Economic Development Leading Group of the StateCouncil国务院企业管理委员会:Enterprise RegulatoryCommission of the State Council国务院侨务办公室:Oversea Chinese Affairs Officeof the State Council国务院清产核资领导小组:Liquidition and AssetsCheck Group of the State Council国务院清产核资领导小组办公室:LiquidationAssets Check Leading Group Office of the State Council国务院清理固定资产投资项目领导小组:Liquidition Fixed Asset Investment Projects LeadingGroup of the State Council国务院清理三角债导小组:Clearing "Chain Debts"Leading Group of the State Council国务院三峡工程建设委员会:Three Gorges ProjectConstruction Commission of the State Council国务院三线建设调整改造规划办公室:San XianConstruction Adjustment Reorganization Planning Officeof the State Council国务院生产办公室:Manufacture Office of the StateCouncil国务院水土保持委员会:Water Soil ConservationCommission of the State Council国务院税收财务物价大检查办公室):TaxationAccounting Commodity Price Examination Office of theState Council国务院台湾事务办公室:Taiwan Affairs Office ofthe State Council国务院特区办公室:Special Zone Office of the StateCouncil国务院体制改革办公室:System Reform Office ofthe State Council国务院统一着装管理委员会:Uniform RegulatoryCommission of the State Council国务院退伍军人和军队离退休干部安置领导小组:Demobilized Soldier and Army Retired CadreEmplacement Leading Group of the State Council国务院外事办:Foreign Affairs Bureau of the State Council国务院稀土领导小组:Rare-Earth Leading Group of the State Council国务院新闻办公室:News Office of the State Council国务院信息化工作领导小组:Information Work Leading Group of the State Council国务院学位委员会:Academic Degree Commission of the State Council国务院证券委员会:Securities Commission of the State Council国务院知青办:Intellectual Young People Office of the State Council国务院知识产权办公会议办公室:Intellectual Property Working Meeting Office of the State Council国务院住房制度改革领导小组:Housing System Reform Leading Group of the State Council国有独资商业银行:wholly state-owned commercial banks国有股:state-owned shares国有股减持:reduce state's stake in listed companies国有经济:the state-owned sector国有企业:state-owned enterprises国有制:state-ownership国有资产流失:erosion of state assets国债回购:government securities repurchase国债投资:treasury bond investment国债一级自营商:primary underwriters ofgovernment securities国债专项资金:special fund for treasury bond过度竞争:excessive competition过度膨胀:excessive expansion过热迹象:signs of overheating哈尔滨市:Harbin Municipality海关法:customs law海关税:customs duties海关总署:General Customs Administration海军司令部:Commander Department of the Navy海事法院:admiralty court海洋公约:the Hague Convention含糊:ambiguity邯郸市:Handan Municipality汉族:Han people合并:merger合法:lawful合法的:legitimate合法的房屋所有权:legitimate land ownership right合法继承人:lawful successor合法权益:lawful benefit合法权益:lawful right合法收入:legitimate income合法受让人:lawful assignee合法性:legality。

法律专业词汇中英对照

法律专业词汇中英对照

法律专业词汇中英对照(c,d)case law 案例法cause of action 起诉理由chancellor 衡平法官chancery division 衡平法庭circuit court 巡回法院civil law 大陆法civil right act 人权法案civil procedure 民事诉讼法clerk 书记官closing argument 诉讼结论co-defedant 共同被告mon law 普通法、习惯法、一致法、共同法purgation 宣誓采证法purgatory 宣誓采证法中的证人plaint 起诉状concurrent jurisdiction 竞合管辖权consideration 约因consortium 婚姻生活权;配偶权;亲权contempt of court 藐视法庭罪contract under seal 封印契约contributory negligence 加工过失corpus juris secundum 美国法律百科全书counterclaim 反诉court of mon pleas 民诉法院court of king“s bench 王室法院court of exchequer 财务法院court of exchequer chamber 财务上诉法院country court 乡镇法院court of mon bench 民诉法院court of chancery 衡平法院court of justice of the peace 地方治安法院court of probate 遗嘱继承法院court of divorce 婚姻法院court of appeal in chancery 衡平上诉法院court of crown cases reserved 皇室上诉法院court of assize 巡回法院court of outside the united kingdom 英国境外各法院court of first instance 第一审法院court of second instance 第二审法院court of the international trade 国际贸易法院court of appeals for the federal circuit 联邦巡回上诉法院covenant 封印契约赔偿令状cross claim 被告间诉讼cross examnation 复向对方提出之证人curia regis 国王的法院damages 损害赔偿debt 返还确定金钱的令状decree 衡平法院作成的判决deductive reasoning 演绎法default judgement 一造判决defendant 被告defendant in error 被上诉人demurrer 驳回deposition 诘问内容作成的笔录detinue 非法留置的动产回复令状dialectical reasoning 论理(辩证)方法direct examination 诘问自己提出辩证direct verdict 法官指示陪审团作出直接判决。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

非常实用的法律词汇(中英对照)♦ 债转股debt-to-equity swap∙♦港元的联系汇率制the linkage system between the US dollar and the HKdollar∙♦坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/baddebt/ bad loan∙♦反倾销措施anti-dumping measures against...∙♦通货紧缩deflation∙♦通货膨胀inflation∙♦非配额产品quota-free products∙♦非生产性投资investment in non-productive projects∙♦风险管理/评估risk management/ assessment∙♦风险基金venture capital∙♦风险准备金loan loss provision/ provisions of risk∙♦搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises∙♦规模经济scale economy/ economies of scale∙♦国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives∙♦国际收支balance of international payments/ balance of payment ∙♦国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment∙♦国家补贴public subsidies∙♦国家现汇结存state foreign exchange reserves∙♦合理引导消费guide rational consumption∙♦季节性调价seasonal price adjustments∙♦既成事实established/accomplished facts∙♦技工贸结合的科技型企业scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development with industrial and trade development∙♦劳动密集性企业labor-intensive enterprises∙♦乱集资、乱摊派、乱收费unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises∙♦千年问题、千年虫millennium bug∙♦企业技术改造technological updating of enterprises ∙♦企业亏损补贴subsidies to cover enterprise losses ∙♦实行国民待遇grant the national treatment to∙♦平等互利、讲效、形式多样、共同发展的方针pursuing practical results, adopting various ways and seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity and mutual development∙♦瓶颈制约"bottleneck" restrictions∙♦市场准人的行政管理措施AAMA: Administrative Aspects of Market Access∙♦亚太工商咨询理事会ABAC: APEC Business Advisory Council∙♦亚太商业论坛ABF: APEC Business Forum∙♦亚太通讯与数据系统ACDS: APEC Communications and Database System∙♦亚太中小企业技术交流与培训中心ACTETSME: APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises∙♦亚洲开发银行ADB: Asian Development Bank∙♦亚太经合组织经济领导人会议AELM: APEC Economic Leaders Meeting ∙♦东盟自由贸易区AFTA: ASEAN Free Trade Area∙♦亚太经合组织部长级会议AMM: APEC MinisteriaI Meeting∙♦澳新紧密经济关系协定ANZCERTA: Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement∙♦亚太商业网络APB-Net: Asia-Pacific Business Network∙♦亚太经济合作组织APEC: Asia-Pacific Economic Cooperation∙♦亚太能源研究中心APERC: Asia Pacific Energy Research Center ∙♦亚太信息基础设施APII: Asia-Pacific Information Infrastructure∙♦亚太实验室认可合作APLAC: Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation∙♦亚太法定计量论坛APLMF: Asia Pacific Legal Metrology Forum∙♦亚太计量程序APMP: Asia Pacific Metrology Program∙♦东南亚国家联盟ASEAN: Association of South-East Asian Nations ∙♦亚欧会议ASEM: Asia-Europe Meeting∙♦农业技术合作ATC: Agricultural Technical Cooperation∙♦民事civil∙♦民事civil affairs;affairs relating to civil law∙♦民事上的占有civil possesion∙♦民事上的没收civil forfeiture∙♦民事上诉civil appeal∙♦民事主体civil subject∙♦民事法律关系civil legal relationship∙♦民事活动activity relating to civil law∙♦民事纠纷civil dispute∙♦民事客体civil object∙♦民事原告civil plaintiff∙♦民事被告civil defendant∙♦民事指控civil charge∙♦民事案件civil case∙♦民事过失civil negligence∙♦民事责任事故accident involving civil liability∙♦民事补偿civil remedy∙♦民事诉讼civil action∙♦民事损害civil injury∙♦民事债务civil debt∙♦民事管辖civil jurisdiction∙♦民事制裁civil sanction∙♦民事审判civil trial∙♦民事调解civil mediation∙♦民事罚款civil penalty∙♦民事权利争议dispute concerning private rights∙♦民事权利剥夺deprived of private rights∙♦民事权利请求civil claim∙♦民事权利变更alternation of private right∙♦民政civil administraion∙♦民事权利与责任civil right and liability∙♦民事权利civil right∙♦人身权利jura personarum; rights of the person ∙♦人格权right of personality∙♦上诉权right of appeal∙♦不受时效限制权imprescriptible right∙♦立遗嘱权right to make a will∙♦合法权利legal right∙♦共有权communal tenure∙♦求偿权recoupment; recourse∙♦居住权right of habitation∙♦使用权right of use∙♦委任权power of pocuration∙♦财产权proprietatis; property right∙♦财产让与权benefit of cession∙♦起诉权right of action∙♦采光权right of ancient lights∙♦专用权sole right of use∙♦专有权exclusive power∙♦专利申请权clailm of patent application∙♦控告权right of complaint∙♦答辩权right of reply∙♦解释权right to interpret∙♦经济权利economic right ∙♦债的请求权debt claim∙♦监护权guardianship ∙♦选择权right of choice ∙♦转卖权right of resale∙♦(当事方为进行仲裁或接受国际法院的管辖权而签订的)协定compromis: a special agreement between States to submit a particular issue either to an arbitral tribunal or to the International Court of Justice∙♦事实上de facto: existing as a matter of fact rather than of right ∙♦法律上de jure: as a matter of legal right∙♦根据公允及善意的原则ex aeque et bono: as a result of fair dealing and good conscience∙♦出于善意的ex gratia: done as a matter of favour (An ex gratiapayment is one not required to be made by a legalduty.)∙♦依职权而自然获得ex officio: by virtue of holding an office∙♦事后的;溯及既往的e x post facto: by a subsequent act (describing anylegal act, such as a statute, which has retrospectiveeffect)∙♦主动的,自愿的ex proprio motu(ex mero motu): of his own motion∙♦不可抗力force majueure(法语): irresistible compulsion orcoercion∙♦强制法jus cogens(ius congens): coercive law; a rule orprinciple in international law that is so fundamental thatit bins all states and does not allow any exceptions∙♦万民法,万国法,国际法jus gentium: the law of people; international law∙♦法无明文不处罚nulla poena sine lege: no penalty(punishment) withouta law∙♦法无明文不为罪nullum crimen sine lege: no crime without a law∙♦条约必须遵守原则pact sunt servand: a pact is not to be surrendered(agreements are to be kept)∙♦自身,本身;本质上p er se∙♦不受欢迎的人(personna grata受欢迎的人)personna non-grata∙♦初步的,表面上的prima facie: at first appearance; on the face of things ∙♦情势变迁原则rebus sic standibus: change of circumstances∙♦无主物res nullius: an asset susceptible of acquisition butpresently under the ownership or sovereignty of nolegal person∙♦未确定时日的sine die: without a date∙♦越权行为(与intraultra vires(act)vires相对)∙♦占领地保有原则uti possidetis❖Lesson Six∙♦民事责任civil liability∙♦不履行法律责任omission∙♦共同连带责任joint and separate responsibility ∙♦完全责任full liability∙♦侵权责任liability for tort∙♦连带责任joint liability∙♦财产责任property liability∙♦过失责任fault liability∙♦替代责任vicarious liability∙♦无限责任unlimited liability∙♦单独责任solitary liability∙♦道德责任moral obligation∙♦监护责任liability of guardian∙♦严格责任赔偿strict liability。

相关文档
最新文档