奥巴马就职演说文言文版翻译
奥巴马就职演讲(中英文双译)

奥巴马就职演讲(中英文双译)第一篇:奥巴马就职演讲(中英文双译)亲爱的公民同胞们:今天我站在这裡﹐面对眼前的任务﹐深感卑微。
感谢你们给予我的信任﹐我也清楚前辈们為这个国家所作的牺牲。
我要感谢布什总统对国家的服务﹐感谢他在两届政府过渡期间给予的慷慨协作。
时至今日﹐已有44位美国总统宣誓就职。
总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣﹐有时面临的是狂风骤雨的紧张形势。
在这种时刻﹐支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见﹐更是美国人民对先驱者理想的坚定信仰﹐以及对美国建国宣言的忠诚。
过去是这样﹐我们这一代美国人也要如此。
我们都狠清楚﹐我们正处於危机之中。
我们的国家正在对触角广泛的暴力和仇恨网络宣战。
国家的经济也受到了严重的削弱﹐这是一些人贪婪和不负责任的后果﹐但在做出艰难选择和準备迎接新时代方面﹐我们出现了集体性的失误。
家园失去了﹔工作丢掉了﹔商业萧条了。
我们的医疗卫生耗资巨大﹔我们的学校让许多人失望﹔每天都能找到更多的证据表明我们利用能源的方式使得对手更加强大﹐并且威胁到了我们整个星球。
这些﹐是从数据和统计中可以看到的危机信号。
而更难以衡量但同样意义深远的是美国人自信心的丧失──现在一种认為美国衰落不可避免﹐我们的下一代必须降低期待的恐惧正在吞噬着我们的自信。
今天我要向你们说的是﹐我们面临的挑战是真实存在的。
这些挑战狠多﹐也狠严重﹐它们不会轻易地或者在短时间内就得以克服。
但记住这一点:美国终将渡过难关。
今天﹐我们聚集在这裡﹐是因為我们选择了希望而不是恐惧﹐团结而不是冲突与争执。
今天﹐我们在这裡宣佈要為无谓的抱怨、不实的承诺和指责画上句号﹐我们要打破牵制美国政治发展的陈旧教条。
我们仍是一个年轻的国家﹐但借用《圣经》的话说﹐摒弃幼稚的时代已经来临。
是时候重树我们坚韧的精神﹔选择我们更好的歷史﹔弘扬那些珍贵的天赋和高尚的理念﹐并代代传承下去﹐即上帝赋予的信念:天下眾生皆平等﹐眾生皆自由﹐且均应有追求最大幸福的机会。
奥巴马就职演讲加翻译

奥巴马就职演讲加翻译第一篇:奥巴马就职演讲加翻译If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible;who still wonders if the dream of our founders is alive in our time;who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen;by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different;that their voice could be that difference.学校和教堂门外的长龙便是答案。
排队的人数之多,在美国历史上前所未有。
为了投票,他们排队长达三、四个小时。
许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled — Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states;we are, and always will be, the United States of America.无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人, 无论同性恋、异性恋,无论残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音:我们并不隶属“红州”与“蓝州”的对立阵营,我们属于美利坚合众国,现在如此,永远如此!It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward thehope of a better day.长久以来,很多人说:我们对自己的能量应该冷漠,应该恐惧,应该怀疑。
奥巴马就职演讲稿(原文及翻译)(3)

奥巴马就职演讲稿(原文及翻译)(3)As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment -- a moment that will define a generation -- it is precisely this spirit that must inhabit us all.For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends -- hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism -- these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility -- a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world; duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in theknowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.This is the price and the promise of citizenship.This is the source of our confidence -- the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.This is the meaning of our liberty and our creed -- why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent Mall, and why a man whose father less than 60 years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:"Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive... that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested, we refused to let this journey end, that we did not turn back, nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forththat great gift of freedom and delivered it safely to future generations.【奥巴马就职中文版(供参考)】各位同胞:今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。
奥巴马就职演讲稿(原文及翻译)(2)

奥巴马就职演讲稿(原文及翻译)(2)Now, there are some who question the scale of our ambitions -- who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them -- that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works -- whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account -- to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day -- because only then can we restore the vital trust between a people and their government.Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control -- and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart -- not out of charity, but because it is the surest route to our common good.As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: Know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort -- even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannotoutlast us, and we will defeat you.For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus -- and nonbelievers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West: Know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.本文已影响人。
奥巴马就职演说 中英文对照

奥巴马就职演说中英文对照奥巴马就职演讲原文Obama's Inaugural Speech My fellow citizens:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout thistransition.Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been oken during rising tides of proerity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.So it has been. So it must be with this generation ofAmericans.That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irreonsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land -- a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short an of time. But know this, America: They will be met.。
奥巴马就职演说-中文

奥巴马就职演说全文作者:奥巴马译者:Justice亲爱的同胞们:今天,我站在这里,面对摆在我们面前的艰巨任务,深感渺小;对于大家给予的信任,深表感谢;对于先辈们作出的牺牲,深记于心。
感谢布什总统为我们国家作出的贡献,感谢他在整个过渡阶段展现的大度与合作。
至今已有44位美国人宣誓就任总统。
有的宣誓是在蒸蒸日上的繁荣时期进行的,有的宣誓是在风平浪静的和平时期进行的,但是,也有的宣誓是在风起云涌的疾风暴雨时刻进行的。
在那些时刻,美利坚仍然继续前进,不仅仅因为位高之人有远见或者有才干,还因为我们美国人民始终坚守先驱们的理想信念,始终秉承我们的建国文献精神。
历来如此,我们这一代美国人也必将如此。
目前很清楚,我们已深陷危机:我们国家处于战争状态,为的是打击无所不在的仇视和暴力活动;我们的经济遭受重创,这既是某些人贪得无厌和不负责任的结果,也是我们整个国家没有痛下决心做好面对新时代的准备工作的结果;房子没了,工作丢了,企业倒了;我们的医疗保健费用过高,我们的教学质量太差;每天都有新的证据证明,我们利用能源的方式,增强着对手的实力,威胁着地球的安全。
这些都是危机的体现,可用统计数据进行衡量。
较难衡量但却同样严重的是,全国各地的信心受到打击,人们一直心怀恐惧:美利坚的衰落是不可避免的,下一代人将不得不放低眼光。
今天,我要告诉大家,我们面临的挑战,是真实存在的。
这些挑战,很严峻,也很多;这些挑战,无法轻易征服,也不可能在短期内征服。
但是,美利坚,请记住,这些挑战,终将征服。
今天,我们汇聚在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧,选择了齐心协力而不是冲突对立。
今天,我们在这里宣告,终结那些长期窒息我们政治生活的无谓埋怨与虚伪承诺、攻击指摘与陈腔滥调。
我们仍然是年轻的国家,但是,借用《圣经》的话来说,现在是抛弃幼稚的时代。
现在是重拾我们永恒精神的时代,是选择创造更佳历史的时代,是将代代相传的、上帝赋予的人人平等、人人自由和人人享有机会追求最大幸福的宝贵传统和崇高理想发扬光大的时代。
奥巴马就职演讲(中文版)

奥巴马演讲(中文翻译)你好芝加哥如果还有人质疑在美国是否真的一切皆有可能美国奠基者的梦想在我们这个时代是否依然鲜活我们民主制度的力量是否依然强大那么今晚一切都有了答案学校和教堂前排气的长队给了我们答案在这个国家,从来没有这么多选民参与投票等待了三四个小时其中许多人还是有生以来第一次投票因为他们认定这一次肯定会不一样认定他们的声音能让这次大选有别于以往不管是年轻人还是老年人富人还是穷人民主党人还是共和党人黑人还是白人也不管是拉丁美洲人亚洲人美洲土著人同性恋还是异性恋残疾人或者健全人这是美国人共同的答案美国人向世界传达了一个声音那就是我们永远都不是一个松散的集体红洲和蓝洲之间也没有明显的界限我们是美利坚合众国永远都是长久以来很多人一再受到告诫要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事但这个答案能让这些人伸出手来把握历史再次让它向着美好的明天延伸已经过去了这么长时间但今天由于我们在今天在这场大选在这个具有决定性的时刻所做的美国已经迎来了变革就在刚才我刚刚接到了麦凯恩参议院极具风度的致电他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗而他为这个所深爱着的国家奋斗的时间更长过程更为艰辛他为美国做出了我们大多数人难以想象的牺牲我们的生活也因为这位勇敢无私的领袖的奉献而变得更加美好我向他以及佩林州长所取得的成绩表示祝贺我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力我要感谢这次旅程中的伙伴他全心参与这次竞选活动为普通民众代言包括他在斯克兰顿从小到大的伙伴以及回特拉华的火车上遇到的男男女女已当选为美国副总统的乔.拜登如果没有一个人的坚定支持我今晚就不会站在这里她是我过去16年来的挚友家庭中的中流砥柱我一生中的挚爱国家的下一位第一夫人米歇尔.奥巴马萨莎和玛丽亚我太爱你们了可能已经超出你们自己的想象你们会得到一条新的小狗,将同我们一起入住到白宫虽然我的外祖母已经不在了但我知道她和我的亲人们肯定都在注视着我因为他们我才能拥有今天的成就今天我很想念他们我知道自己已经欠了他们太多太多谢谢我的妹妹玛雅阿尔玛以及我所有的兄弟姐妹谢谢你们对我的支持和付出对此我非常感激感谢我的竞选顾问大卫.普罗夫这次竞选的无名英雄他创造了一个最棒的大选在我看来这是美国有史以来最好的政治选举感谢我的首席战略家大卫.爱克赛罗德与我并肩作战一起走来感谢我的竞选团队是你们创造了今天的历史我永远感谢你们感谢你们为此付出的牺牲我永远不会忘记这个胜利是属于谁的胜利属于你们胜利属于你们我一直都不是最有希望的候选人一开始我们没有太多资金也没有太多人支持我们的竞选活动并非开始于华盛顿的豪门府邸而是始于德.梅因的后院康科德的起居室查尔斯顿的家门口我们的竞选能有今天的规模得益于人们能从自己的微薄积蓄中捐出一笔有一笔5美元10美元20 美元而竞选活动的声势越来越大源于那些不承认自己是冷漠的一代的年轻人他们走出家门离开亲人从事报酬微薄极其辛苦的工作同时也源于那些已经不算年轻的人们他们冒着严寒酷暑敲开陌生人的家门进行宣传更源于数百万的美国民众他们自发组织起来证明了在两百年以后这个民主民治民享的政府并没有从地球上消失这是你们的胜利我知道你们这样做并不只是为了赢得大选我也知道你们做着一切并不是为了我这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨因为即使我们今晚欢呼庆祝我们也知道明天将要面临我们一生中最为艰巨的挑战两场战争一个遍布危机的星球百年来最严重的金融危机今晚站在此地我们知道还有勇敢的美国人民在伊拉克的沙漠以及阿富汗的群山中甘冒生命危险保护着我们。
ObamasInauguralAddress奥巴马就职演说中英文对照版

My fellow citizens:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush f or his service to our nation, as well as the generosity and co-operation he has sho wn throughout this transition.Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been s poken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these momen ts, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forb earers, and true to our founding documents.So it has been. So it must be with this generation of Americans.That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, ag ainst a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakene d, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our co llective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable bu t no less profound is a sapping of confidence across our land —a nagging fear tha t America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America —they will be met.On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promis es, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled o ur politics.We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to se t aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on f rom generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted —for those who prefer lei sure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things —some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.For us, they packed up their few worldly possessions and travelled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the wh ip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till thei r hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger t han the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful n ation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they wer e last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decis ions —that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dus t ourselves off, and begin again the work of remaking America.For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act —not only to create new jobs, but to la y a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric gri ds and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore s cience to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's qu ality and lower its cost. We will harness the sun, and the winds and the soil to fue l our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges an d universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.Now, there are some who question the scale of our ambitions —who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women ca n achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courag e.What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them —that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer appl y. The question we ask today is not whether our government is too big or too sma ll, but whether it works —whether it helps families find jobs at a decent wage, car e they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we inten d to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us w ho manage the public's dollars will be held to account —to spend wisely, reform b ad habits, and do our business in the light of day —because only then can we res tore the vital trust between a people and their government.Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its po wer to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has remin ded us that without a watchful eye, the market can spin out of control —and that a nation cannot prosper long when it favours only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic prod uct, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to ever y willing heart —not out of charity, but because it is the surest route to our com mon good.As for our common defence, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give the m up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father wa s born: know that America is a friend of each nation and every man, woman and c hild who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with mi ssiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security e manates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering q ualities of humility and restraint.We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort —even greater co-peratio n and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the spectre of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defence, and for those who seek to advance their aims by inducing terror an d slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus —and non-believers. We are sh aped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and beca use we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the o ld hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as th e world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and m utual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blam e their society's ills on the West —know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corrupti on and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your far ms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry m inds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no lo nger afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we mus t change with it.As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitud e those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honour them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingnes s to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment —a moment that will define a generation —it is precisely this spirit that must inh abit us all.For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and dete rmination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness t o take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, b ut also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be ne w. But those values upon which our success depends —hard work and honesty, co urage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism —these things a re old. These things are true. They have been the quiet force of progress througho ut our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility —a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there i s nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.This is the price and the promise of citizenship.This is the source of our confidence —the knowledge that God calls on us to shap e an uncertain destiny.This is the meaning of our liberty and our creed —why men, and women and chil dren of every race and every faith can join in celebration across this magnificent m all, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been se rved at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have tr avelled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of p atriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was a bandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a mom ent when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our natio n ordered these words be read to the people:"'Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing bu t hope and virtue could survive ... that the city and the country, alarmed at one co mmon danger, came forth to meet [it].'"America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's c hildren that when we were tested, we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grac e upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to fut ure generations.亲爱的同胞们:今天我站在这里,为我们将面对的任重道远而慨叹。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Hello,Chicago!芝城父老,别来无恙,If there is anyone out there who still doubts that America is a place whe re all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, toni ght is your answer.余尝闻世人有疑,不知当今美利坚凡事皆可成就耶?开国先贤之志方岿然于世耶?民主之伟力不减于昔年耶?凡存诸疑者,今夕当可释然。
It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches i n numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believ ed that this time must be different, that their voices could be that differe nce.今夕之释然,皆蒙美利坚民众之协力——学塾祠庙之外,市井乡野之间,万千父老心焦似焚,苦待竟日,愿献一票之力。
其中,平生未尝涉国事者,数亦不少,而今有此义举,皆因一念不衰——今夫天下,非同既往,愿发吁天之声,必成动地之势。
It’s the answer s poken by young and old, rich and poor, Democrat and R epublican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, di sabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.今夕之释然,皆仰吾国同胞之齐心——何谈贫富老幼之差、党社宗族之异,惶论发肤肌体之别、志趣爱恶之分。
吾国既以“合众”为名,吾辈则更无疏离之意,红蓝二党并肩而立,数十邦州挽手相合,无分你我,共称一家,昂然于世,齐声一呼,天下乃有此释然。
It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many t o be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put t heir hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.今夕之释然,皆因愤懑者之镇静,忧惧者之勇气,犹疑者之笃定——平素世间种种,消磨其志向,溃灭其梦想,而值此风云之际,除旧更新,当仁不让,倾力而动乾坤者,更何人哉!It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on thi s date in this election at this defining moment change has come to Ameri ca.俟之诚久,其志弥坚。
幸天地明察,乃有今日,乃有此刻,乃有此一选举,乃有我亿万美利坚大好国民——吾邦之大变革,方得自兹而始也!A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.Sen. McCain fought lo ng and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifice s for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they’ve achieved. And I look f orward to working with them to renew this nation’s promise in the mont hs ahead.顷接参议员麦君凯恩电,虽未得晤,幸有一谈,其言谆谆,其意诚诚,鄙人感佩之至。
选战期内,麦君劳碌几重,奔波几许,皆为国家计。
诸般求索,时日良多,皆非余所能及。
于国于民之惊人牺牲,亦非庸庸如吾辈者所可想见。
以麦君之胆魄襟怀,能为吾邦所用,实国家之幸,万民之幸也。
前途漫漫,其事未竟,余所盼瞩由衷者,唯共麦凯恩君、佩林君,及诸贤士比肩,会吾等之绵力,成吾邦之大业。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the st reets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.乔君拜登,亦吾所感铭至深者也。
竞选之业,艰险不足与外人道,幸有乔君之辅佐,其诚天可鉴之。
乔君其人,素言恳辞切,意笃情真,盖尝经斯兰克顿街乡邻之提命,饱聆特拉华州父老之晤教也。
他日余既登总统之位,乔君必当副之。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama.拙荆米氏,追随鄙人凡一十六年,既为爱侣,更为挚友,既为吾阖家之基石,又乃余终生之至爱。
鄙人尝自忖度,倘无贤妻若此,今朝阔论高谈于此处者,不知何人矣!Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you ha ve earned the new puppy that’s coming with us to the new White House.小女萨沙、玛丽,余素深喜之。
昔日为父尝与汝等言,此番选战若得一胜,愿购小犬一头相赠,待阖家乔迁总统府邸之日,偕汝等同进吾宅。
今当胜负已出,既有一诺在前,必自践行不欺也。
And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, al ong with the family that made me who I am. I miss them tonight. I kno w that my debt to them is beyond measure.祖母大人虽已仙逝,料必有灵在天,俯察人寰,想应颔首开颜矣。
吾奥巴马氏列祖列宗,亦当如是。
今日今时,此情此景,鄙人追思之心,乌鸟之情,曷其有极!唯生死陌路,仙凡有别,虽怀反哺之心,而无答报之门也!To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha nk you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful t o them.至若玛雅、艾玛二姐妹,以及吾家诸同胞,所惠我者,亦属良多,久沐恩德,此当拜谢。
And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this cam paign, who built the best —the best political campaign, I think, in the hi story of the United States of America.To my chief strategist David Axelrod who’s been a partner with me every st ep of the way.To the best campai gn team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.大卫?普劳夫君,大卫?阿克塞罗德君,一为鄙人竞选事务之经理,一为鄙人国事韬略之智囊。
余尝自喟叹,左右谋士,余所仰赖者,皆亘古未见之贤才。
普阿二君,则更此中之翘楚。
区区不才,有何德能,可得膀臂若此?当此功成之际,感荷之心,亦自拳拳。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It bel ongs to you. It belongs to you.至于鄙人铭之肺腑,须臾不敢忘怀者,则诸位也。