外贸函电6_7单元课后复习题答案
函电Unit six 课后习题答案

Unit 6 Orders and Acknowledgements1. Put the following terms or phrases from English into Chinese or vice versa.(1) 双重检查(2) 装船通知(3) 销售合同(3) 格式订单(5) 纸板箱(6) 处理订单(7) document against payment (8) recommend suitable substitutes(9) an initial order (10) in duplicate (11) demand increase /increasing demand (12) delay in shipment2. Fill in the blanks of the following letters with the words given below, and change the form when necessary.1 received2 for3 working4 informed5 arrange6 through7 full 8 sure9 comments 10 lead3. Compare the following two letters and point out why the revision is made so.(1)The purpose of the author is to make a change in the original order and want 3,000 more CT732 Christmas plastic trees, but the expression in the original letter is not clear.(2)The first sentence in the original letter is wordy and may confuse the readers.(3)Too many “we”s are used in the original letter and the principle of using the “you” attitude is ignored. (4)The word “prompt”in the last sentence may impose pressure on the reader.4. Translate the following letter into Chinese.敬启者:感谢贵方11月8日来函,并随信寄来最新的产品目录和价格单。
外贸函电考试题库及答案

外贸函电考试题库及答案外贸函电是指在国际贸易中,买卖双方或其代理人之间就商品交易、合同履行、结算、运输、保险等事项进行沟通的书面文件。
以下是外贸函电考试题库及答案的示例内容:# 一、选择题1. 外贸函电的主要作用是什么?- A. 传递情感- B. 促进交流- C. 记录交易- D. 以上都是答案:C2. 以下哪项不是外贸函电的基本组成部分?- A. 信头- B. 信尾- C. 附件- D. 信封答案:D3. 在外贸函电中,"Dear Sirs" 是用来称呼什么的?- A. 女士- B. 先生们- C. 尊敬的收信人- D. 以上都不是答案:C# 二、填空题4. 外贸函电中,"Subject:" 后面通常跟的是_______。
答案:信件主题5. 当需要表达紧急性时,可以在外贸函电的信头部分加上 "_______"。
答案:Urgent# 三、简答题6. 简述外贸函电中报价信的主要内容。
答案:报价信通常包括以下内容:- 信头(包括发信人和收信人的名称、地址、联系方式等)- 信件日期- 称呼- 引言(说明写信目的)- 商品描述(包括产品名称、规格、型号等)- 报价(包括价格、货币单位、价格条款等)- 报价有效期- 付款条件- 交货期- 其他条款(如包装、运输方式等)- 结尾语- 签名# 四、案例分析题7. 阅读以下外贸函电案例,并回答问题:```Subject: Inquiry for Product XDear Sirs,We are interested in your product X and would like to know more about it. Could you please provide us with the following information?- Product specifications- Quantity available- Price details- Delivery timeWe look forward to your prompt reply.Best regards,[Your Name][Your Company][Your Contact Information]```问题:- 这封信属于哪种类型的外贸函电?- 信中询问了哪些信息?答案:- 这封信属于询价函电。
国际商务函电-练习答案Unit (7)[2页]
![国际商务函电-练习答案Unit (7)[2页]](https://img.taocdn.com/s3/m/ea61e4d943323968001c9285.png)
Answer Key to Unit 7I. Choose the best answer:1-6 B, B, B, C, C,BII. Translate the following sentences into English:1.Packing costs are affected by packing methods, distance of shipment, price terms and otherfactors.2.Enclosed is a duplicate set of shipping documents. The original set has been forwarded to youthrough your bank.3.As our customer needs the good urgently, please ship 500 pieces by air to us. We will pay theairfreight.4.The contract states that delivery shall be made within two months after receipt of the order.We are not sure if we can ship punctually owing to the strong typhoon.5.Some countries require that the place of origin should be marked on every package. Also,weight and sizes should also be included.6.The air cargo is large in volume and light in weight. The airliner will possibly charge the airfreight based on volume instead of weight.III. Translate the Following into Chinese:买方通常熟悉海外的港口系统, 买方常常会指定包装要求。
外贸函电6 7单元课后习题谜底

Chapter SixExercises:I. Filling the blanks with proper words or expressions.1. We are pleased to give you this order __for__ the following items __with_ the understanding that they will be supplied __at__ the prices stated in your letter of last week.2. We expect to find a good market ___for__ these cottons and hope to place further and larger orders __with___ you ___in__ the near future.3. Our foreign trade policy is based __on___ equality and mutual benefit.4. Your letter of June 6, 2004 together with your order ___for__ bamboo ware has been received __with__ thanks.5. We will arrange ___captioned__ the production __on___ receipt of your order.6. Your immediate reply should reach us not later __than___ the end of this month.7. Your order is receiving our immediate attention and you can depend ___on__ us to effect delivery well ___within__ your time limit.8. We are sending you our S/C No. 0024 ___in__ duplicate, one copy of which please sign and return us ___for__ our file.9. In view of the long-standing business relations __with___ us, we wish to settle this dispute amicably. 10. We require payment by D/P __by__ draft at 60 days’ sight.II. Translate the following sentences into English.1. We hope the goods will be shipped before August.2. We require your immediate execution of our order and notice us a few days before completion.3. We have recorded your order, and are preparing the goods now.4. As we are in urgent need, we’ll highly appreciated if you can make delivery as soon as possible.5. We are pleased to confirm our purchase of 50 MT of peanuts from you.III. Translate the following sentences into Chinese.1.我们欣然向你方再次订购下列家用电器用品。
外贸函电课后习题答案

外贸函电课后习题答案外贸函电是国际贸易中不可或缺的一部分,它涉及到商务信函的撰写、电子邮件的交流、报价单的制作等多个方面。
以下是外贸函电课后习题的一些参考答案:1. 撰写商务信函的基本原则:商务信函应遵循清晰、简洁、礼貌、专业的原则。
信件应包含明确的称呼、正文、结束语和签名。
正文部分应直接明了地表达意图,避免使用过于复杂或专业的术语。
2. 电子邮件交流的注意事项:电子邮件应保持正式和专业,即使与对方建立了一定的关系。
邮件标题应简洁明了,反映邮件内容。
邮件正文应分段落,便于阅读。
附件应注明,并在邮件中提及。
3. 报价单的制作要点:报价单应包含公司名称、联系信息、产品描述、价格、有效期、付款条件、交货期等。
报价单应清晰、准确,避免歧义。
4. 商务谈判中常用的表达方式:在商务谈判中,可以使用诸如“我们很荣幸能为您提供...”、“我们期待与您的进一步合作”等表达方式,以展现诚意和专业度。
5. 如何处理客户的投诉:客户投诉时,应首先表达歉意,然后详细询问问题所在,承诺将尽快解决。
在解决问题后,应向客户反馈处理结果,并感谢他们的耐心和理解。
6. 外贸合同的基本条款:外贸合同通常包括商品描述、数量、价格条款、付款方式、交货期、违约责任等基本条款。
合同应使用法律术语,明确双方的权利和义务。
7. 国际贸易术语的运用:国际贸易术语如FOB(离岸价)、CIF(成本加保险费加运费)等,应根据实际情况选择使用,以明确货物交付和风险转移的点。
8. 如何撰写催款信:催款信应礼貌而坚定,首先感谢客户的业务合作,然后提醒付款事项,并明确指出逾期的负面影响。
最后,表达希望尽快收到款项的意愿。
9. 如何回复询盘:回复询盘时,应首先感谢客户的询价,然后提供所需的产品信息和报价。
如果需要更多信息才能报价,应礼貌地请求客户提供。
10. 如何处理订单变更:订单变更时,应及时与客户沟通,了解变更的原因和具体要求。
如果变更对生产或交货有影响,应明确告知客户,并协商解决方案。
外贸函电复习题及答案解析

二. 短语翻译1.From English to Chinese1) terms of payment 2) net weight 3) Bill of Lading 4) Country of origin2. From Chinese to English1) 供求2)标题项下的货物3)商会4)共同努力5)保兑信用证6)会签三. 句子翻译1. 我们男士衬衫的包装为每件套一塑料袋,五打装一纸箱。
内衬防潮纸,外打铁箍两道。
2. 因无直达班轮,请允许转船。
3.我们得悉上述货物的有关信用证即将开出。
保证一收到贵方信用证,我们将尽早安排第一艘可以定得舱位的船只装运。
三. 信件翻译敬启者:你公司11月5日的报价单和尼龙女式运动成衣样品都已收到,谢谢。
我公司对价格和品质均感满意,并乐意按你方报价单所提条件订购下列货物:小号尼龙运动衣每打80美元成本加保险费加运费到伦敦价, 5打。
中号尼龙运动衣每打120美元成本加保险费加运费到伦敦价7打。
大号尼龙运动衣每打160美元成本加保险费加运费到伦敦价4打。
只有在满足12月15日前将货运到的条件下,我公司才订购上述尼龙运动衣。
我公司通常的付款条件是60天承兑交单。
请告你公司是否同意这一条件。
….谨上二.翻译短语翻译1.支付条件2.净重3. 提单4. 原产地1. supply and demand2. the captioned goods3.the chamber of commerce4.joint effort5. confirmed L/C6.countersign句子翻译1. Our Men’s Shirts are packed in poly bags, five dozen to a carton lined with damp-proof paper and secured with 2 iron straps outside.2. As there is no direct steamer, please allow transshipment.3. We have learned that the relative L/C for the above-mentioned goods will be opened immediately. You are assured that upon receipt of your L/C, we will arrange to ship by the first available steamer.信件翻译(注意格式)Dear sirsWe thank you for your quotation of Nov.5 and the samples of ready-made nylon women’s sports garments. We are satisfied with both the quality and price,and pleased to order the following goods according to the terms of your quotation:Small size women’s sports coat US$80 per dozen CIF London 5 dozens .Medium size women’s sports coat US$120 per dozen CIF London 7dozens.Large size women’s sports coat US$160 per dozen CIF London 4dozens.We place the order with you for the above-mentioned goods subject to your delivery of the goods prior to December 15.Our normal term of payment is D/A after 60 days.Please let us know whether you agree to the terms of payment.Yours faithfully,外贸函电试题库MatchA. “INCOTERMS” ( ) 1. 货交承运人B. FOB ( ) 2. 信用证C. FCA ( ) 3. 欧洲主要口岸D. T/T ( ) 4. 海运提单E. D/P ( ) 5. 装运港船上交货F. L/C ( ) 6. 协会货物条款G. EMP ( ) 7. 国际贸易术语解释通则H. FPA ( ) 8. 平安险I. B/L ( ) 9. 付款交单J. ICC ( ) 10. 电汇A. “INCOTERMS” ( ) 1. 货交承运人B. FOB ( ) 2. 信用证C. FCA ( ) 3. 欧洲主要口岸D. T/T ( ) 4. 海运提单E. D/P ( ) 5. 装运港船上交货F. L/C ( ) 6. 协会货物条款G. EMP ( ) 7. 国际贸易术语解释通则H. FPA ( ) 8. 平安险I. B/L ( ) 9. 付款交单J. ICC ( ) 10. 电汇A. “INCOTERMS” ( ) 1. 运费、保险费付至B. CFR ( ) 2. 承兑交单C. CIP ( ) 3. 银行保证书D. D/D ( ) 4. 预计到港时间E. D/A ( ) 5. 国际贸易术语解释通则F. L/G ( ) 6. 海运提单G. ETA ( ) 7. 中国人民保险海洋运输货物保险条款H. WPA ( ) 8. 票汇I. B/L ( ) 9. 水渍险J. CIC ( ) 10. 成本加运费Answers:7,5,1,10,9,2,3,8,4,67,5,1,10,9,2,3,8,4,65,10,1,8,2,3,4,9,6,7Business terms translation1. Chamber of commerce ______________2. Quotation ________________3. Counter-offer _____________4. Customs invoice _____________5. Open account terms ____________6. Certificate of origin _____________7. Import quotas system _____________8. Bill of exchange ______________9. Promissory note _______________ 10. Confirmed L/C ______________1. Quantity Discount ________________2. Proforma Invoice ________________3. Non-Tariff Barriers _______________4. Sales Contract _______________5. Documentary Bill ________________6. Sight Draft ________________7. Irrevocable L/C _________________ 8. On Board B/L ________________9. More or Less Clause ________________ 10. Insurance Policy _______________1. Cash Discount ______________2. Commercial Invoice _________________3. Import Licence System ____________4. Sales Confirmation ________________5. Commercial Draft ______________6. Time Draft ________________7. Collection ______________ 8. Clean B/L _______________9. Warehouse to Warehouse Clause ______ 10. Insurance Certificate ____________Answers:1.商会2。
商务英语-外贸函电课后答案整理版

世纪商务英语----外贸函电(第二版)(教师用书)English Letter Writing in Foreign Trade主编吴思乐胡秋华大连理工大学出版社前言《世纪商务英语—外贸函电》是新世纪高职高专教材编委会组编的商务英语类课程规划教材之一。
本书主要针对高职高专商务英语和其他涉外经贸专业的学生..也可以作为其他层次涉外经贸专业的外经贸英语教材。
同时..对正在从事或即将从事涉外经贸活动和贸易洽谈工作的广大外贸工作者来说..本书还可作为自学参考资料。
为方便教学和自学者学习..我们编写了与之配套的练习答案..并提供了常用表达部分的译文。
希望本书能对我们的读者有所帮助。
编者ContentsModule UnitModule 1 Fundamentals of Modern Business Letter Writing 现代商务函电写作基础Unit 1 Basic knowledge of Business letter Writing 商务信函写作Module 2 Preparations for Negotiation 业务磋商的准备Unit 2 Establishing Business Relations 建立业务关系Unit 3. Making Credit Investigation 资信调查Module 3 Procedures of Business Negotiation 业务磋商的主要环节Unit 4 Inquiry 询盘Unit 5 Offer 发盘Unit 6 Counter-offer 还盘Module 4 Conclusion of Business 交易的达成Unit 7 Acceptance and Confirmation 接受与确认Unit 8 Order and Contract 订单与合同Module 5 Negotiation of Main Trade Terms 主要交易条款的磋商Unit 9 Payment and L/C 支付与信用证Unit 10 Packing 包装…Unit 11 Shipment 运输Unit 12 Insurance 保险Module 6 Disputes and Settlement 争议及争议的解决Unit 13 Complaints, Claims and Settlement 申诉、抱怨与索赔、理赔Unit 1. Fundamentals of Modern English Business Letter Writing第一章现代商务英语函电写作的基本知识Part Five Practical Training1. Arrange the Following in Proper Form as They Should Be Set Out in a Letter1) Sender's name: Guangzhou International Trading Corp.2) Sender's address: 198 Yueken Road, Tianhe District, Guangzhou, China3) Sender's Telephone: 852300004) Sender's cable address: 5527GZ5) Sender's telex address: 3328 gz CN6) Date: September 15, 20077) Receiver's name: Standard Oil Company8) Receiver's address: 38 Fifth Avenue, London, U. K.9) Subject: Refrigerators10) The message:We thank you for your letter of September 3, 2007, enquiring for the captioned goods.The enclosed booklet contains details of all our refrigerators and will enable youto make a suitable selection.We look forward to receiving your specific inquiry with keen interest.Basically, there are four acceptable formats for business letters. Students can choose one of the layouts as his or her style. The following is just a sample. Guangzhou International Trading Corp.Address: 198 Yueken Road,Tianhe District, Guangzhou, 510507,P. R. ChinaTel: 85230000, Cable: 5527GZ, Telex: 3328 gz CNSeptember 15, 2010Standard Oil Company38 Fifth Avenue,London, EC4, U. K.Dear Madam or Sir:Subject..RefrigeratorsThank you for your letter of September 3, 2007, enquiring for the captioned goods. The enclosed booklet contains details of all our refrigerators and will enable you to make a suitable selection.We look forward to receiving your specific inquiry with keen interest.Yours Sincerely,Li MingLi MingEncl. as stated2. Address an Envelope for the Above LetterSince we use the Full-block Style for the letter composing, we should also use theFull-block Style for the envelope.Guangzhou International Trading Corp.198 Yueken RoadTianhe District, Guangzhou,Guangdogn, ChinaStandard Oil Company38 Fifth AvenueLondon EC 4U. K.UrgentStampUnit 2 Establishing Business Relations第二章建立业务关系Part Three Other Commonly Used Expressions and SentencesTypical Sentences:1. Telling the addressee how his name is known in pleasant words. (用令人愉快的语言..说明你是怎样知道对方的) 1..We are very pleased to obtain your name from the Industrial Chambers. ..很高兴从行业协会处得知贵公司的名称..2..On the recommendation of Merrs. Harvey & Co., we have learned with pleasure the name of your firm. (由于哈维公司的推荐..我们高兴地得知贵公司的名称。
徐美荣外贸英语函电课后练习参考答案完整版.doc

外贸英语函电课后练习参考答案(中英文对照版)名词解释二、 Establish business relations 建立商务关系Import 进口Export 出口Importer 进口商Exporter 出口商Commercial counsellor ’ s office 商务参赞处Chamber of commerce 商会Credit standing 资讯状况三、 Inquiries 询价First inquiry 初次询价General inquiry 一般询价Specific inquiry 具体询价Commission 佣金Delivery 交货Effect delivery 装运All necessary information 所有必要的信息Sales contract销售合同Purchase contract购买合同Sales confirmation销售确认书Purchase confirmation供货确认书Sign 签名Signature签名Counter-signature会签七、 Payment terms 支付条款Modes of payment 支付方式Remittance 汇付Telegraphic transfer (T/T)电汇Mail transfer (M/T) 信汇Demand draft (D/D) 票汇Collection托收Documents against payment (D/P)付款交单Documents against acceptance (D/A) 承兑交单八、 Kinds of L/C信用证种类Delivery date装运期四、 Quote 报价Offer 报盘Voluntary offer主动报盘Free offer虚盘(自由报盘)Firm offer实盘Pro forma invoice形式发票Import licence进口许可证Catalogue 目录Under cover 随函附上Supply from stock供现货五、 Counteroffer还盘Be on the high side偏高Regret 遗憾Be in line with 与。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Chapter SixExercises:I. Filling the blanks with proper words or expressions.1. We are pleased to give you this order __for__ the following items __with_ the understanding that they will be supplied __at__ the prices stated in your letter of last week.2. We expect to find a good market ___for__ these cottons and hope to place further and larger orders __with___ you ___in__ the near future.3. Our foreign trade policy is based __on___ equality and mutual benefit.4. Your letter of June 6, 2004 together with your order ___for__ bamboo ware has been received __with__ thanks.5. We will arrange ___captioned__ the production __on___ receipt of your order.6. Your immediate reply should reach us not later __than___ the end of this month.7. Your order is receiving our immediate attention and you can depend ___on__ us to effect delivery well ___within__ your time limit.8. We are sending you our S/C No. 0024 ___in__ duplicate, one copy of which please sign and return us ___for__ our file. 9. In view of the long-standing business relations __with___ us, we wish to settle this dispute amicably.10. We require payment by D/P __by__ draft at 60 days’ sight. II. Translate the following sentences into English.1. We hope the goods will be shipped before August.2. We require your immediate execution of our order and notice us a few days before completion.3. We have recorded your order, and are preparing the goods now.4. As we are in urgent need, we’ll highly appreciated if you can make delivery as soon as possible.5. We are pleased to confirm our purchase of 50 MT of peanuts from you.III. Translate the following sentences into Chinese.1.我们欣然向你方再次订购下列家用电器用品。
2.如你方早日交货,我们将非常感激。
3.我们知道你们急需这些货物。
4.我们希望你你处订购销2000把帆布折叠椅。
5.我们高兴地与你公司进行第一笔交易,期望进一步扩大贸易,实现双方的利益。
IV. Translate the following expressions into Chinese.counter-signature 会签for our records 供我们记录在案in duplicate 一式两份 sales Contract 销售合同shipping advice 装船通知 date of sailing 开船日期make delivery 交货 placing an order 下订单V. Complete the English contract according to the information given below.2008年10月23日,青岛进出口贸易公司(Qingdao Import and Export Trading Company)和日本KANEBO AGRITECHKK公司签订第P0825号合同销售100公吨梨,价格为每公吨46美元FOB 青岛,付款采用信用证,用纸箱包装,每纸箱25公斤,于11月15日前运到横宾。
销售合同SALES CONTRACT卖方SELLER:Qingdao Import andExport Trading Company 编号NO.:P0825日期DATE:Oct. 23,2008地点SIGNEDIN:Qingdao买方BUYER:KANEBO AGRITECHKK买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.允许With 溢短装,由卖方决定More or less of shipment allowed at the sellers’ option5. 总值Total ValueUSD 46006. 包装Packingin cartons7. 唛头Shipping Marks8. 装运期及运输方式Time of Shipment &means ofTransportationDuring Nov./Dec. 20089. 装运港及目的地PortofLoading&Destination Port of loading: Qingdao Port of destination: Yokohama10. 保险Insurance Cover W.P.A to be covered by the seller for 110%of full invoice value11. 付款方式Terms of Payment By irrevocable L/C to be available by sight draft12. 备注RemarksThe Buyer The Seller(signature) (signature)VI. Find out the errors and correct.Dear Sirs,We are very glad to learn that our first shipment is of (改为:to ) your satisfaction and thank you for your repeat order to (改为:fir ) our leather bags.We have booked your order and are now prepared (改为:preparing ) the goods,which will be delivered according (改为:加to ) your request. As soon as the covering letter of credit reaches our end, we shall effect immediately (改为:immediate ) shipment.Enclosing (改为:Enclosed ) please find our latest catalogue. Should you be interested in any of our products, please let us know. We assure you ours faithfully,Chapter SevenI. Choose the best answer to complete the following statements. 1-5 C C D C C 6-10 D B B A DII. Translate the following sentences into Chinese.1.鉴于我们长期、友好的商务关系,我们破例接受远期付款交单方式付款。
请尽快执行订单。
2.请注意我们要求用保兑的不可撤销的即期信用证付款。
3.由于这是我们的第一笔生意,目前,我们只能接受即期信用证付款。
几笔顺利并令人满意的交易之后,我们可能考虑付款交单或其他灵活的付款方式。
4.你们建议用较容易的支付方式购买500打棉衬衫,我们仔细考虑了。
5.照约定,我方开立30天的付款交单汇票。
III. Translate the following sentences into English.1. The payment is by confirmed and irrevocable L/C in our favor. 2. We regret to inform you that we can not accept your terms of payment.3. In consideration of the small sum of this transaction, we agree to draw on you at sight.4. We believed the cargo arrives at when the port of destination will make your customer to be satisfied.5.The payment is by L/C opened from 15 days to 20 days before shipment. The L/C remains valid until the 15 days after the time of shipment so that we can prepare all the shipping documents for negotiation with bank.IV. Translate the following letters into English.Dear Sirs,Thank you for your order of July 16. we are very pleased to know you intend to sell our fruit cans in your place. We are grateful for your favor. However, we are regretful that we can not accept your payment by D/A at 60 day’s sight. For we usually require payment by irrevocable sight L/C. we cannot arrange other ways than the usual practice, especially for a new client. We suggest we firstly do business by L/C. we’ll negotiate this problem later.We hope this proposal will meet with your approval and look forward to your early confirmation.Yours faithfully,V. Write the letters with the information given below. Dear Sirs,Contract No. AB167We refer you 贵方100公吨盘锦大米和300公吨玉米的订单DT132号.we regret to find that we still haven’t收到相关信用证,也未听到贵方任何消息up to the present.Please note that we have agreed that the payment of the above order is to be made by sight L/C and信用证必须在收到我们销货确认后2星期内开出.We are now kindly requesting you to尽快开立以我方为受益人的不可撤销即期信用证 so that we can carry out the above order as scheduled.Yours faithfully,1. to your order of No. DT132of 100 MT of Panjin Rice and 300 MT of corn.2. received the relative L/C, neither have we heard any new from you3. the L/C should be opened within 2 weeks after receipt of our sales confirmation.4. expedite the establishment of the irrevocable sight L/C in our favor.VI. Complete the following letters with the words and phrases given below:1. D A E C B2. E A C D B。