上海世博会简介(中英文版)

合集下载

2010年上海世博会简介英文版

2010年上海世博会简介英文版

In 2010, Shanghai will embrace the World Expo, a wonderful opportunity for China and a grand gathering for the world.The World Expo is a large-scale long-lasting highly-influential international exhibition in which a large number of countries and international organizations participate. The intergovernmental organization located in Paris, the Bureau International des Exposition, is responsible for regulating and managing the frequency and quality of world expositions. BIE currently has 152 member nations.Since London held the first world EXPO in 1851, these events have achieved a history of 157 years, from the initial stage of commodity display and exchange to the current promotion of new technologies and living ideas, World EXPOS have been actively responding to major issues in human development and serving as important platforms to promote world exchanging cooperation.Many of society’s prevailing ideas and behaviors started with the World Expo. For example, the Eiffel Tower was a landmark built for France for its 1889 World Expo. And inventions like the light bulb, telephone, sewing machine, steam engine and escalator were all made public through the World Expos.Today World Expos have been increasingly becoming important stages for the world people to review history, exchange wisdom, cooperate and look forward. They are regarded as the Olympic events in the field of economy, culture, science and technology. Such events have long lasting and deep influences for the host nation’s economic and social development.Exhibition forms have been evolving for many years. In today’s World Expos, contents on display will set on the current EXPO theme, and venues will include theme pavilion, national pavilions, international organization pavilions, and corporate pavilions. EXPO participants can plan, design and build their pavilions according to their own cultural background and understanding of the EXPO theme. Theme pavilions are normally built by the host nation.During the World Expo, there will also be large-scale events, including participant days, art performances, festivals and forums. In addition to normal exhibitions, world leaders will attend celebration days of their own country’s pavilions. Performances in pageant, organized by the participating countries, will also tour the EXPO site.China is a country with a love for international exchanges and an aspiration for world peace. During its reform and opening up, it is long dreamed of speeding up its development and increasing its contact with other countries by means of hosting a successful and unforgettable world exposition. On December 3rd, 2002 China won the honor of hosting EXPO 2010 in Shanghai on the basis of fair and friendly competition at the 132nd general assembly of the BIE in Monte Carlo Monaco. As World Expo 2010 will be the first of its kind to be hosted in the developing country, the choice demonstrated the support of the world community to, and its confidence in China’s drive of reform and opening up. It was also a manifestation of the expectations of the people around the whole world to the future development of China.China has a need for the EXPO, and the EXPO has a need for China. World Expo 2010 Shanghai China will create an epoch-making chapter in the history of the World Expo. EXPO Shanghai is scheduled to run for 184 days, opening on May 1st, 2010, and closing on October 31st. China will try to win participation by 200 countries and international organizations and attract 70 million domestic and overseas visitors. If achieved, these goals will set two new records in the history of the World Expo.The theme of World Expo 2010 Shanghai is “Better City, Better Life”. In other words, urban life will be spotlighted for the first time in the history of the World Expo. Centering on this theme, governments and people of countries around the world will demonstrate new models for the future development of cities, characterized by sound coordination between the environment and development in harmony between mankind and nature.All the pavilions of Shanghai EXPO Park will be located along the banks of the Huangpu River in downtown Shanghai. A 5.28-square-kilometer land space has been allotted to the EXPO. With 3.28 square kilometers enclosed, in terms of land space, World Expo 2010 will be the biggest in World Expo history. The enclosed area, EXPO Shanghai, is divided into zone A B C D and E. The first three, located in Pudong, cover an area of about 2.38 square kilometers. In these zones will stand the China pavilion, the pavilions of other countries, the pavilions of international organizations, the theme pavilions, the EXPO center, and the performance center. Zone D E, covering 0.9 kilometers in west Shanghai, will house Corporate Pavilions, Theme Pavilions, and the Urban Best Practice Area. The EXPO site will also include some fine historical buildings and industrial heritages with unique characteristics. The organizer of EXPO has worked out plans for the protection of all historical buildings. The total floor space of the old buildings to be preserved, renovated andutilized will be 383,000 square meters, nearly one-fifth of the total floor space of the EXPO Park.The green areas in square’s plan for EXPO Park will occupy about 160 hectares or 49% of the total land space of the park. The EXPO square, the EXPO axis, the plaza cluster, and pedestrian sightseeing route, and the catering and shopping outlets cover a total area of nearly 10 hectares, and will provide a desirable recreational space for visitors.During EXPO Shanghai, nearly 20, 000 art performances and other events will be staged, including more than 100 high-end forums, theme forums, and public forums, designed for participants to experience, feel and exchange viewpoints about the theme of the EXPO, namely “Better City, Better Life”.。

上海世博资料

上海世博资料

上海世博2010年上海世博会时间概况名称:中国2010年上海世界博览会,简称:2010年上海世博会英文全称—The World Exposition Shanghai China 2010 ,简称—Expo 2010 Shanghai China举办时间:2010年5月1日- 10月31日历时6个月(共184天)主题:城市,让生活更美好(Better City,Better Life)副主题:城市多元文化的融合城市新经济的繁荣城市科技的创新城市社区的重塑城市与乡村的互动地址:2010年上海世博会场址设在上海的母亲河--黄浦江沿岸,卢浦大桥与南浦大桥之间的滨水区域。

参展国家和国际组织:超过240个。

参观人次预测:7000万人次以上。

上海群坛家电网全体员工--期待上海世博会成功上演。

一座拥有约2000万人口的城市,一片5.28平方公里的世博园区,吸引了246个国家和国际组织会聚根据最新的《世界知识年鉴》的介绍,目前对全球一共有多少国家的统计并没有统一数据,但大致来说世界六大洲中,除南极洲外,都有国家分布。

联合国目前有191个会员国。

世界上共有194个主权国家. 共有200多个国家和地区 世界七大洲中,除南极洲外,都有国家分布,目前共有290多个政区单位,其中独立国家169个,其余为尚未独立的地区。

各大洲的国家分布是不均衡的,非洲的国家最多,达51个,其次是亚洲(39个),以下依次为欧洲(33个)、拉丁美洲(33个)、大洋洲(11个)和北美洲(2个)。

200多个国家和地区中,面积在100万平方公里以上的有29个,人口超过5,000万的共有16个国家,其他还有很多独立的小国和部落跟地区! 不能具体跟多数据的原因,说不定哪天哪个种族哪个部落哪个地区就灭亡、消失、解散了呢? 巴勒斯坦和梵缔纲这样的国家就没有主权了.目前共有232个国家和地区,其中联合国会员国共有192个。

各大洲的国家分布是不均衡的,非洲的国家和地区最多,达57个,其次是美洲(52个),以下依次为亚洲(48个)、欧洲(46个)、大洋洲(29个)。

上海世博会英文介绍

上海世博会英文介绍

Since 1851 when the Great Exhibition of Industries of All Nations was held in London, the World Exhibitions are great events for economic, scientific, technological and cultural exchanges, serving as an important platform(平台) for displaying historical experience, exchanging ideas and looking to the future
Exposition= an international exhibition of the products of industry
The World Expo is a large-scale, global, noncommercial(没有商业的) Expo. The hosting of the World Expo must be applied for (申请)by a country and approved by the international World Expo committee(委员会). Expo aims to(旨在) promote the exchange of ideas and development of the world economy, culture, science and technology, to allow exhibitors to display their achievements and improve international relationships.

上海世博会的英语作文

上海世博会的英语作文

上海世博会的英语作文The Shanghai World Expo, held in 2010, was a monumental event that showcased the cultural, technological, and economic achievements of countries worldwide. This global exhibition attracted millions of visitors and left alasting impact on the city of Shanghai and the world at large.First and foremost, the Shanghai World Expo served as a platform for participating countries to showcase their advancements in various fields. Each pavilion offered a unique glimpse into the culture, innovation, andaspirations of its respective nation. From the sustainable architecture of the China Pavilion to the futuristic designs of the European pavilions, visitors were treated to a diverse array of exhibits that celebrated human achievement.Moreover, the Expo provided an opportunity for countries to collaborate and exchange ideas on pressingglobal issues. Themes such as sustainable development, urbanization, and environmental conservation were prominently featured throughout the event. Through exhibitions, forums, and seminars, attendees were able to engage in meaningful discussions and explore potential solutions to shared challenges.The Shanghai World Expo also had significant economic implications for both the host city and participating countries. The influx of visitors generated revenue for local businesses, hotels, and transportation services. Additionally, the Expo served as a platform for countries to promote trade and investment opportunities, fostering economic cooperation and development.Furthermore, the Expo left a lasting legacy in terms of urban development and infrastructure. The construction of new venues and transportation systems not only enhanced the city's capabilities for hosting large-scale events but also contributed to its long-term growth and sustainability. The Expo site, now known as the Expo Park, continues to attract tourists and serves as a recreational space for residents.In conclusion, the Shanghai World Expo was a remarkable showcase of human ingenuity, cooperation, and progress. By bringing together nations from around the globe, the Expo fostered cultural exchange, dialogue, and mutual understanding. Its legacy lives on in the memories of those who attended and in the lasting impact it has had on the city of Shanghai and the world.。

口译资料 上海世博会英文介绍

口译资料 上海世博会英文介绍

上海世博会——多元文化融合的平台时间:2009-11-16 10:33来源:口译网作者:口译网点击:3731次2009年11月12日,第七届中国2010年上海世博会国际论坛在北京召开。

第二部分的主题演讲“多元的城市文化”由北京师范大学教授于丹主持,中国2010年上海世博会执委会专职副主任钟燕群女士发表了演讲,以下为演讲全文:上海世博会——多元文化融合的平台中国2010年上海世博会执委会专职副主任钟燕群2009年11月12日北京A Platform for Cultural ExchangeA Bond of Different Minds---Role of the Shanghai Expo in Promoting Global Cultural ExchangeBy Zhong YanqunFulltime Deputy Director of the World Expo 2010 Shanghai Executive CommitteeNovember 12, 2009, Beijing各位嘉宾、女士们、先生们,Honorable experts, respected leaders, distinguished guests:今天我演讲的题目是“多元文化交流的平台,人类心灵沟通的桥梁”,我想结合上海世博会筹办工作的体会,就世博会在促进全球文化交流中的使命谈一点看法。

Today, I would like to talk about the role of the Shanghai Expo in promoting global cultural exchange from three perspectives based on my experience in the preparation for the Expo. My presentation is titled “A Platform for Cultural Exchange; A Bond of Different Minds”. I would be very glad to listen to your comments after my presentation.一、世博会是全球多元文化交流的大平台。

口译资料:上海世博会

口译资料:上海世博会

2010年上海世博会Expo 2010 Shanghai China世博会会徽Expo emblem世博会徽标Expo Logo世博会吉祥物Expo Mascot世博会纪念品Expo Souvenir世博园Expo Park世博会主题Expo theme世博园区the Expo Site主题馆the theme pavilions国际馆International Pavilion主题馆Theme Pavilion企业馆Enterprise Pavilion中国馆China Pavilion世博会村the Expo Village世博中心the Expo Center世博餐饮中心Expo Dining Center专题讨论会symposium志愿者volunteers城市,让生活更美好Better city, better life.【口译资料】国际展览局主席蓝峰在高峰论坛致辞Ladies and Gentlemen,On behalf of the Bureau International des Expositions, it is my great pleasure to be here amongst you all today on this occasion for several reasons.First and foremost, this Summit Forum, which concludes a whole series of forums which you have held, reminds us of the importance of the theme of the Shanghai World Expo, the theme of a better city for a better life.A World Expo such as this one that we have experienced over the last six months is a grand celebration, but the future of World Expos is also instilled ina reflection on the themes concerning the great challenges to which our planet is confront ed with today.The theme of the Shanghai World Expo is particularly relevant at a time when the majority of our planet’s population is living in cities and while a large migration of the world’s rural population is moving into the cities, in particular within developing countries.女士们,先生们,我很高兴能代表国际展览局,与在座各位一起参加今天全天的活动,原因有几点。

上海世博会英语文本文档

上海世博会英语文本文档
会徽释义:中国2010年上海世博会会徽,以中国汉字“世”字书法创意为形,“世”字图形寓意三人合臂相拥,状似美满幸福、相携同乐的家庭,也可抽象为“你、我、他”广义的人类,对美好和谐的生活追求,表达了世博会“理解、沟通、欢聚、合作”的理念,突显出中国2010年上海世博会以人为本的积极追求。
(2)演绎上海世博会“城市,让生活更美好”的主题
中国2010年上海世博会吉祥物应该成为主题演绎的形象载体和视觉标识,与历届世博会或其他国际大型活动已有的吉祥物形象在主题表现、造型设计等方面有明显区别。吉祥物形象要通过创意提炼、造型设计、理念阐述、性格设定、动作演绎等手段,充分表达上海世博会“城市,让生活更美好”的主题。通过吉祥物形象生动演绎城市、城市人、城市星球之间的互动关系,深刻表达足迹、梦想之间的内在关联。设计思路和理念要清晰而独特,契合主题且易于为广大受众理解。
Hale Waihona Puke (1)体现主办国家的文化
2010年上海世博会是由中国举办﹑上海承办的全球盛会,也是第一次在发展中国家举办的综合类世博会。上海世博会吉祥物设计必须包含中国的文化特征,彰显中国的文化精神,反映上海世博会中外文化交流的特征。同时,符合中国法律和社会公序良俗的要求。
2. To interpret the theme "Better City, Better Life"The mascot of World Expo 2010 Shanghai China should become the unique visual logo of theme development and should be different from the existing mascot images of previous World Expos and international events in theme manifestation and designing. The image of mascot should well express the theme of Shanghai Expo "Better City, Better Life" by using innovative ideas, impressive appearance and motions to state its concept and characters. By exploring the relationship among cities, urban dwellers and planet, the mascot must express the inner relation between heritage and future.The designing concept should be clear and unique, which coincide with the theme and easy for the public to undertand.

英文作文介绍上海世博会

英文作文介绍上海世博会

英文作文介绍上海世博会The Shanghai World Expo was a global event that took place in Shanghai, China in 2010. It was a six-month-long exhibition that showcased the latest developments in technology, culture, and industry from countries around the world. The theme of the Expo was "Better City, Better Life", focusing on sustainable urban development and the well-being of city dwellers.The Expo site covered an area of 5.28 square kilometers, making it the largest Expo site ever. It was divided into five main pavilions, each representing a different continent. Visitors could explore pavilions from countries such as the United States, Japan, Germany, and Brazil, experiencing the unique architecture, culture, and innovations of each nation.One of the most iconic structures at the Expo was the China Pavilion, also known as the "Oriental Crown". It was designed to resemble an ancient Chinese wooden structure,with traditional architectural elements combined with modern technology. The pavilion showcased China's rich history, diverse culture, and rapid development, leaving a lasting impression on visitors.In addition to the pavilions, the Expo featured a wide range of cultural performances, art exhibitions, and interactive activities. Visitors could enjoy traditional music and dance performances from different countries, participate in workshops and demonstrations, and taste a variety of international cuisines.The Shanghai World Expo attracted over 73 million visitors from around the world, making it the most attended Expo in history. It was praised for its innovative pavilions, diverse cultural experiences, and the lasting impact it had on the city of Shanghai. The Expo served as a platform for countries to exchange ideas, showcase their achievements, and promote international cooperation.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2010年上海世博会,机遇和挑战并存The Expo in Shanghai, Opportunities and Challenges世界博览会是全球最高级别的博览会,是世界各国展示其社会、经济、文化、科技成就和发展前景的盛会,被誉为“经济、科技、文化领域的奥林匹克”。

2010年世博会将在上海举行,这次世博会将成为强盛的中国向世界展示经济和技术实力的历史性契机。

这将对上海及周边地区的经济、社会、环境和制度等方面产生广泛而深远的影响。

一个国家举办世博会其目的从来就不是仅仅为了世博会本身的盈利,世博会本身被赋予了更大的经济内涵。

从1993年韩国大田世博会和2000年德国汉诺威世博会的经验来看,世博会往往具有提振经济、带动股市繁荣的作用。

世博会对于新技术开发、应用和推广起到重要的示范和引领作用,对促进举办城市和国家的经济发展具有深远意义。

具体来说,世博会本身构成会展经济,并由此带动一系列产业链的发展。

从前期的基础设施投资,到会展期间将引导巨大的物流、人流、资金流进入上海,为经济增长和服务业发展带来强大推动力量。

World Exposition is regards as the world's highest level of exposition, on which the countries exhibit their social, economic, cultural, scientific and technological achievements. It is also known as "the Olympics in the economic, technological and cultural fields" .Expo 2010 will be held in Shanghai, this will become a historic opportunity for a powerful China by showing the world economic and technological strengths. This will bring forth profound influence on economic, social, environmental and institutional aspects in Shanghai and surrounding areas. A host country never aims to the profitability of the Expo itself, but to the great economic content the Expo has been given. Experiences of the Expo 1993 in Daejeon and Expo 2000 in Hanover showed that the World Exposition could boost the economy and stimulate the stock market. World Exposition plays an important and leading role in development, application and promotion of new technology .what’s more, it also has far-reaching significance in promoting economic development of the host city and its country. Specifically, the Expo itself belongs to exhibition economy and thus promotes the development of a series of industrial chain. During the exposition, It will bring powerful driving force for economic growth and development of service industry by investing in infrastructure, drawing a huge amount of materials, people and capital flow into Shanghai.经济增量效应。

2010年以“城市让生活更美好”为主题的上海世博会,是第一次以城市为主题的世博会,将给上海带来巨大商机和财富,世博会约需30亿美元投资,旅游业直接收入将达911亿元人民币,由此带动的上海交通、通信等城市基础设施、商业设施、旧区改造等延伸领域投资,将是直接投资的5至10倍。

据保守估计。

单是世博会门票、餐饮、旅游纪念品给上海带来的直接收人,就将超过90亿元人民币,经济效益将比2002年的韩日世界杯高出1 5倍。

Effect of incremental economyWith "Better City, Better Life" as the theme, the Shanghai Expo will create enormous opportunities as well as wealth for Shanghai. And it is also the first Expo focused on “city”. The total investment will be about 3 billion U.S dollars, and direct revenue of tourism will achieve 91.1 billion Yuan. That will drive an indirect investment which amounts 5 to 10 times to the direct investment. The indirect investment may be occurred in the fields of urban infrastructure such as transportation, communication, commercial facilities, urban transformation and other extension of the fields. At a conservative estimate, the direct income of tickets, catering, travel souvenirs of Expo may reach more than nine billion Yuan while the economic returns may be 15 times higher than the Korea-Japan World Cup in 2002.提升效应。

自英国伦敦在1851年举办首届世博会以来,国际大都市一直都热衷于举办各种博览会乃至世博会。

美国纽约举办过6次世博会,法国巴黎举办过6次,日本举办过4次,德国汉诺威就是因会展而闻名的城市,每年举办大约60个博览会。

无疑,上海举办2010年世博会,可以极大地提高国际化城市地位,有助于增进国际问、地区间的交流合作,提高市民的科学文化素质,丰富市民生活,提升上海的城市知名度和整体形象。

Effect of enhancementSince the first London Expo in 1851, the international metropolis has always been keen to host all kinds of expositions and even the World Expo. The World Expos were held six times in New York, six times in Paris, and four times in Japan. Hanover is renowned for exhibitions, as it runs about 60 expositions each year. There is no doubt that the World Expo 2010 can greatly enhance the status of Shanghai, help to strengthen international and regional cooperation, improve the citizen's scientific and cultural qualities, enrich people's lives and enhance Shanghai's popularity and overall image.带动效应。

2010年上海世博会可推动上海实现社会可持续发展的规划和建设,进一步改善城市生态系统,加快基础设施的建设,还可将经济发展重心转向文化、教育、媒体等精神产品,推动上海早日进入以人为本的发展阶段,大大促进当地产业结构的调整,实现产业升级,促进第三产业和高新技术产业的发展。

此外,2010年上海世博会需要高水平的融资、商业、旅游、管理以及法律等专业服务,将带来上海整个城市及周边城市功能的全方位飞跃,从而使全世界都能深刻地感受到上海更加强劲的脉动。

the World Expo in Shanghai can promote the planning and construction of sustainable development with further improving the urban ecosystem and speeding up construction of infrastructure facilities. It also will push Shanghai forward the developmental stage of taking people as the foremost by concentrating on the spiritualproducts of culture and education. The Shanghai Expo can contribute significantly to the adjustment of local industrial structure which promoting the developments of the tertiary industries and new and high technology industries. Furthermore, because of the Shanghai Expo, the first-class service of finance, commerce, tourism, management will be strongly needed. This could make a leap of the functions of the entire city and surrounding cities. Thus all over the world will feel the great change of Shanghai.就业增量效应。

相关文档
最新文档