唐诗三百首译文及赏析

合集下载

唐诗三百首·乐府(带翻译和赏析)

唐诗三百首·乐府(带翻译和赏析)

凉州词二首·其一唐代:王之涣黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

译文及注释译文黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。

何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!注释凉州词:又名《出塞》。

为当时流行的一首曲子(《凉州词》)配的唱词。

原题二首,此其一,郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进”。

凉州,唐陇右道凉州治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。

远上;远远向西望去。

“远”一作“直”。

黄河远上:远望黄河的源头。

孤城:指孤零零的戍边的城堡。

仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(等于231cm或264cm,约等于2.3m或2.6m)。

羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。

羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。

属于一种乐器。

何须:何必。

何须怨:何必埋怨。

杨柳:杨树的柳条,又指的是《杨柳曲》。

度:吹到过。

不度:吹不到玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。

故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。

六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。

▲赏析诗人初到凉州,面对黄河、边城的辽阔景象,又耳听着《折杨柳》曲,有感而发,写成了这首表现戍守边疆的士兵思念家乡情怀的诗作。

诗的前两句描绘了西北边地广漠壮阔的风光。

首句抓住自下(游)向上(游)、由近及远眺望黄河的特殊感受,描绘出“黄河远上白云间”的动人画面:汹涌澎湃波浪滔滔的黄河竟像一条丝带迤逦飞上云端。

写得真是神思飞跃,气象开阔。

诗人的另一名句“黄河入海流”,其观察角度与此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黄河之水天上来”,虽也写观望上游,但视线运动却又由远及近,与此句不同。

“黄河入海流”和“黄河之水天上来”,同是着意渲染黄河一泻千里的气派,表现的是动态美。

而“黄河远上白云间”,方向与河的流向相反,意在突出其源远流长的闲远仪态,表现的是一种静态美。

【唐诗三百首】《过香积寺》原文+翻译+赏析

【唐诗三百首】《过香积寺》原文+翻译+赏析

【唐诗三百首】《过香积寺》原文+翻译+赏析作者:王维
不知香积寺,数里入云峰。

古木无人径,深山何处钟。

泉声咽危石,日色冷青松。

薄暮空潭曲,安禅制毒龙。

注解
1、薄暮两句:因寺旁空潭而想到毒龙的故事;安禅:指心安然入于清寂宁静之境;毒龙:这里是机心妄想的意思。

译文
早闻香积寺盛名,却不知在此山中;
入山数里,登上了高入云天的山峰。

这儿古木参天,根本没有行人路径;
深山中,何处传来隐隐约约的寺钟。

俯听危石的流泉,轻轻地抽泣哽咽;
山高林密不透日影,松荫寒气犹浓。

日已将暮,我伫立在空寂的清潭边,
有如禅定身心安然,一切邪念皆空。

赏析
这是一首写游览的诗,主要在于描写景物。

题意在写山寺,但并不正面描摹,而用侧写环境,来表现山寺之幽胜。

“云峰”、“古木”、“深山”、“危石”、“青松”、“空潭”,字字扣合寺院身分。

最后看到深潭已空,想到《涅?经》中所说的其性暴烈的毒龙已经制服,喻指僧人之机心妄想已被制服,不觉又悟到禅理的高深。

全诗不写寺院,而寺院已在其中。

构思奇妙、炼字精巧。

“泉声咽危石,日色冷青松,”历代被誉为炼字典范。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

唐诗三百首·五言古诗(带翻译和赏析)

唐诗三百首·五言古诗(带翻译和赏析)

贼退示官吏唐代:元结癸卯岁,西原贼入道州,焚烧杀掠,几尽而去。

明年,贼又攻永破邵,不犯此州边鄙而退。

岂力能制敌与?盖蒙其伤怜而已。

诸使何为忍苦征敛,故作诗一篇以示官吏。

昔岁逢太平,山林二十年。

泉源在庭户,洞壑当门前。

井税有常期,日晏犹得眠。

忽然遭世变,数岁亲戎旃。

今来典斯郡,山夷又纷然。

城小贼不屠,人贫伤可怜。

是以陷邻境,此州独见全。

使臣将王命,岂不如贼焉?今彼征敛者,迫之如火煎。

谁能绝人命,以作时世贤!思欲委符节,引竿自刺船。

将家就鱼麦,归老江湖边。

译文及注释译文癸卯年,西原贼人攻入道州城,焚烧杀戮掠夺,几乎扫光全城才走。

第二年,贼人又攻打永州并占领邵州,却不侵犯道州边境而去。

难道道州官兵能有力制敌吗?不过是蒙受贼人的哀怜而巳。

催缴赋税的官吏为什么还如此忍心苦苦搜括呢?因此作诗一篇给官吏们看看。

我早年遇到了太平世道,在山林中隐居了二十年。

清泉水流经过我家门口,山涧洞谷对着我家门前。

田租赋税有个固定期限,日上三竿依然安稳酣眠。

忽然间遭遇到世道突变,数年来亲自从军上前线。

如今我来治理这个郡县,又遇到蛮夷来骚扰侵犯。

县城太小蛮夷无意洗劫,百姓贫穷他们也觉可怜。

因此他们攻陷邻县境界,唯有这个道州独自保全。

奉皇命来收租税的使臣,难道还比不上盗贼慈善?现在那横征暴敛的官吏,催赋逼税恰如火烧油煎。

谁忍心断绝人民的生路,换取时世所称赞的忠贤?我想辞去官职丢弃符节,拿起竹篙自己动手撑船。

带领全家回到鱼米之乡,告老归隐住在那江湖边。

注释癸卯岁:即唐代宗广德元年(763年)。

道县:今湖南县道县。

永、邵:永州和邵州,今均属湖南省。

边鄙:边境。

与:通“欤”,吗。

昔岁:从前。

庭户:庭院。

洞壑(hè):山洞,沟壑。

井:即“井田”;井税:这里指赋税。

晏:晚。

世变:指安史之乱所带来的社会动荡。

戎旃(zhān):战旗,一说为军帐。

典:治理、掌管。

见全:被保全。

将王命:奉皇上的旨意。

绝:断绝。

委:弃。

符节:古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证。

【唐诗三百首】《听蜀僧浚弹琴》赏析+译文

【唐诗三百首】《听蜀僧浚弹琴》赏析+译文

【唐诗三百首】《听蜀僧浚弹琴》赏析+译文作者:李白
蜀僧拥抱青气,下到西边的峨眉山。

为我一挥手,如听万壑松。

用仁慈的心洗净水,剩下的水就会响入霜冻钟。

不觉碧山暮,秋云暗几重。

注释
1、绿绮:琴名。

晋傅玄《琴赋序》:“司马相如有绿绮。

”相如是蜀人,弹者是蜀僧,故以绿绮切之。

2.第一:强调的助词。

3、挥手:指弹琴。

4.流水:据说春秋时期,钟子奇能听到博雅钢琴里的音乐。

他有时瞄准高山,但有时瞄准流水。

博雅可能是一位知心朋友。

看到列兹了吗?唐文。

这句话的意思是,客人之间的感情被“高山流水”的音乐所洗涤。

5、霜钟:指钟声,《山海经》:丰山“有九种焉,是知霜鸣”。

郭璞注:“霜降则钟鸣,故言知也。

”入霜钟:余音与钟声交流,兼喻入知音者之耳。

翻译
四川僧人抱弹名琴绿绮,
他是巴蜀的峨眉山。

他为我挥手弹奏了名曲,
我仿佛听到了松树的狂风和千山万水的波涛。

高山流水音调一洗情怀,
余音融入秋霜时钟。

不知不觉青山已披暮色,
秋天似乎也黯淡了几次!
赏析
这首诗是关于听蜀国的和尚弹钢琴,并写下钢琴的声音。

在前两句话中,他来自家乡四川,表达了对他的钦佩。

这副下巴对联是为弹钢琴而写的。

它让人感觉到,与大自然中成千上万的松涛相比,它的声音是非同寻常的。

声音悦耳清新。

这一页末尾的对联是为了专心听钢琴而写的,但我不知道时间即将结束,这与弹钢琴的精致和吸引力形成了对比。

整首诗一气呵成,如云流水,明快流畅。

【唐诗三百首】西塞山怀古原文+翻译+赏析

【唐诗三百首】西塞山怀古原文+翻译+赏析

【唐诗三百首】西塞山怀古原文+翻译+赏析西塞山怀古刘禹锡(唐)王?楼船下益州,金陵王气黯然收。

千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。

人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。

今逢四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。

注释⑴西塞山:位于今湖北省黄石市,又名道士?,山体突出到长江中,因而形成长江弯道,站在山顶犹如身临江中。

⑵王?:晋益州刺史。

一作“西晋”。

益州:晋时郡治在今成都。

晋武帝谋伐吴,派王?造大船,出巴蜀,船上以木为城,起楼,每船可容二千余人。

⑶金陵:今南京,当时是吴国的都城。

王气:帝王之气。

黯然:一作“漠然”。

⑷千寻铁锁沉江底:东吴末帝孙皓命人在江中轧铁锥,又用大铁索横于江面,拦截晋船,终失败。

寻:长度单位。

⑸一片降幡(fān)出石头:王?率船队从武昌顺流而下,直到金陵,攻破石头城,吴主孙皓到营门投降。

⑹人世几回伤往事:一作“荒苑至今生茂草”。

⑺枕寒流:一作“枕江流”。

⑻四海为家:即四海归于一家,指全国统一。

今逢:一作“从今”。

⑼故垒:旧时的壁垒。

萧萧:秋风的声音。

译文王?的战船从益州出发,东吴的王气便黯然消逝。

千丈长的铁链沉入江底,一片降旗挂在石头城头。

人生中多少次伤怀往事,山形依然不变靠着寒流。

从今以后天下归为一同,芦荻在旧垒上萧萧飘摇。

鉴赏(一)西塞山,在今湖北省黄石市东面的长江边上。

岚横秋塞,山锁洪流,形势险峻。

是六朝有名的军事要塞。

公元280年(西晋太康元年),晋武帝司马炎命王?率领以高大的战船“楼船”组成的西晋水军,顺江而下,讨伐东吴。

诗人便以这件史事为题,开头写“楼船下益州”,“金陵王气”便黯然消失。

益州金陵,相距遥遥,一“下”即“收”,表明速度之快。

两字对举就渲染出一方是势如破竹,一方则是闻风丧胆,强弱悬殊,高下立判。

第二联便顺势而下,直写战事及其结果。

东吴的亡国之君孙皓,凭借长江天险,并在江中暗置铁锥,再加以千寻铁链横锁江面,自以为是万全之计,谁知王?用大筏数十,冲走铁锥,以火炬烧毁铁链,结果顺流鼓棹,径造三山,直取金陵。

唐诗三百首全集赏析(含译文及注释)

唐诗三百首全集赏析(含译文及注释)

唐诗三百首全集赏析五言绝句行宫唐代:元稹寥落古行宫,宫花寂寞红。

白头宫女在,闲坐说玄宗。

译文曾经富丽堂皇的古行宫已是一片荒凉冷落,宫中艳丽的花儿在寂寞寥落中开放。

幸存的几个满头白发的宫女,闲坐无事只能谈论着玄宗轶事。

注释寥(liáo)落:寂寞冷落。

行宫:皇帝在京城之外的宫殿。

这里指当时东都洛阳的皇帝行宫上阳宫。

宫花:行宫里的花。

白头宫女:据白居易《上阳白发人》,一些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。

说:谈论。

玄宗:指唐玄宗。

登鹳雀楼唐代:王之涣白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

译文夕阳依傍着山峦渐渐下落,滔滔黄河朝着大海汹涌奔流。

若想把千里的风光景物看够,那就请再登上一层高楼。

注释鹳雀楼:旧址在山西永济县,楼高三层,前对中条山,下临黄河。

传说常有鹳雀在此停留,故有此名。

白日:太阳。

依:依傍。

尽:消失。

这句话是说太阳依傍山峦沉落。

欲:想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。

穷:尽,使达到极点。

千里目:眼界宽阔。

更:再。

新嫁娘词唐代:王建三日入厨下,洗手作羹汤。

未谙姑食性,先遣小姑尝。

译文新婚三天来到厨房,洗手亲自来作羹汤。

不知婆婆什么口味,做好先让小姑品尝。

注释三日:古代风俗,新媳妇婚后三日须下厨房做饭菜。

羹:泛指做成浓的菜肴。

“未谙”句:意思是还不熟悉婆婆的口味。

谙:熟悉。

姑食性:婆婆的口味。

遣:让。

小姑:一作“小娘”。

丈夫的妹妹。

也称小姑子。

相思唐代:王维红豆生南国,春来发几枝。

愿君多采撷,此物最相思。

译文红豆生长在阳光明媚的南方,每逢春天不知长多少新枝。

希望思念的人儿多多采摘,因为它最能寄托相思之情。

注释相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。

红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。

“春来”句:一作“秋来发故枝”。

“愿君”句:一作“劝君休采撷”。

采撷(xié):采摘。

《唐诗三百首》序 原文 参考译文

《唐诗三百首》序  原文 参考译文

《唐诗三百首》序原文参考译文
李华年
原文
世俗儿童就学,即授《千家诗》,取其易于成诵,故留传不废,但其诗随手掇拾工拙莫辨且止五七律绝二体而唐宋人又杂出其间殊乖体制因专就唐诗中脍炙人口之作择其尤要者,每体得数十首,共三百余首,录成一篇,为家塾课本,俾童而习之,白首亦莫能废,较《千家诗》不远胜耶?谚云:熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。

请以是篇验之。

参考译文
按当时社会风俗,儿童开始从师学习时,(教师)就教(他们学习)《千家诗》。

选择(这本书,是因为)它易于背诵。

所以《千家诗》流传不止。

只是《千家诗》的诗作是(编者)随手搜集的,(作品)优劣未加辨别,而且只收五言七言的律诗和绝句两种体裁的诗,唐人和宋人作品交错出现在书中,很不合(一般)编书体例。

(我们)于是只从那些脍炙人口的唐诗作品中,选择那些重要的;每种体裁选取几十首,共三百多首;编成一书。

作为家塾课本,使人在年幼时学习,到了白发时也不舍放手。

与《千家诗》相比,不是远远地超过它了吗?俗话说:“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。

”就用这本《唐诗三百首》来验证吧。

【唐诗三百首】《泊秦淮》译文+赏析

【唐诗三百首】《泊秦淮》译文+赏析

【唐诗三百首】《泊秦淮》译文+赏析
泊秦淮
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女无人知晓亡国怨,隔江犹唱后庭花。

注解
1、秦淮:河名,传自江苏省溧水县,横跨南京市。

2、商女:卖唱的歌女。

3、后庭花:歌曲名,南朝后主所并作《玉树后庭花》,后人亡国之音。

译文
烟雾弥漫秋水,月光弥漫白沙;
小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。

歌女为人作乐,那言亡国之怨?
她们在岸那边,还唱着后庭花。

赏析
这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。

目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。

首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

唐诗三百首译文及赏析
唐朝是中国古代文化的巅峰时期,也是中华诗歌的黄金时代。

唐诗三百首被誉为中国古代诗歌宝库中的瑰宝,是对唐代文化艺术的最好诠释。

这些诗歌以其深邃的思想、优美的语言和独特的艺术形式,成为中华民族传统文化的瑰宝之一。

以下是部分唐诗三百首的译文及赏析。

1.《登鹳雀楼》
白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

译文及赏析:
太阳落山山已无,黄河水入大海流。

想要看尽万里情,高登一楼更精神。

这首诗以凝练的语言描绘了沧桑和壮丽的自然景色,通过登楼望远的景象,揭示了人的奋发向上的精神追求。

2.《春晓》
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

译文及赏析:
春天醒来不知天,到处听到鸟哭声。

昨夜风雨吹门外,花儿落下多少情。

这首诗以简洁有力的语言描绘了春天的早晨,通过描绘春天的醒来与大自然的声音交织在一起,表达了对自然美的赞美和内心的思考。

3.《静夜思》
床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

译文及赏析:
窗前明亮月如光,怀疑地上覆霜霜。

举头望见高悬月,低头怀念故乡乡。

这首诗以简单明了的语言表达了作者在夜晚思乡的心情。

通过描绘明亮的月光和冷冽的寒霜,表达了作者对故乡的思念之情。

4.《月下独酌》
花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

译文及赏析:
花间一壶酒,独自喝,无同伴。

举杯邀明月,与影成三人。

这首诗通过描绘一个人在花前独自饮酒,借喻着人与自然的交流和
思考。

酒、明月和影子成为了作者与自然对话的桥梁。

5.《白日依山尽》
白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

译文及赏析:
太阳落山山已幕,黄河水流进大海。

想看尽万里情况,再爬登一楼更开怀。

这首诗通过描绘日落山幕,河水流入大海的景象,表现了人们对广
阔世界的探索和追求的精神。

唐诗三百首是中国古代文化的瑰宝,这些诗歌不仅是对唐代社会生活、自然景象和人生哲理的反映,更是中国古代诗歌艺术的巅峰之作。

这些诗歌以其深厚的思想内涵、卓越的艺术价值以及优美的语言形式,在世界范围内都有着重要的地位和影响力。

习读唐诗三百首,既能领
略其深邃的文化内涵,又能提升自身的审美境界,更能感受到古代诗
人的智慧和情感。

总结起来,唐诗三百首是中国古代诗歌的瑰宝,它们通过形象生动
的语言,描绘了丰富多彩的社会生活、自然景观和人的情感世界。


过细致入微的观察和深刻的思考,这些诗歌不仅反映了当时的历史背
景和社会风貌,更传递了人们对美好生活和人生意义的追求。

唐诗三百首是中华民族文化的瑰宝,也是全人类文化的宝贵财富。

相关文档
最新文档