美剧《国土安全》《绯闻女孩》俚语积累

合集下载

《绯闻女孩》中的口语表达技巧和常用词汇

《绯闻女孩》中的口语表达技巧和常用词汇

《绯闻女孩》中的口语表达技巧和常用词汇2023年,作为一个受欢迎的青少年剧集,《绯闻女孩》一直受到年轻人的青睐。

这部电视剧的剧情紧张,揭示了纽约市富裕社会的神秘生活,同时展示了一些令人印象深刻的口语表达技巧和常用词汇。

在本篇文章中,我们将探讨《绯闻女孩》中的这些语言技巧,并帮助你学会在日常生活中使用它们。

1. “What's up?”这是一个常见的问候语,意思是“你好吗?”或“有什么新鲜事?”在《绯闻女孩》中,这个短语经常被用来开始一次对话或打破沉默。

这是一种非常友善且轻松的方式去寻求对话。

2. “That's insane!”当你非常惊讶或者震惊时,用“insane” 这个词用来强调你的情绪。

在《绯闻女孩》中,这个短语经常用来描述摩根斯坦利集团的生意或者富裕人士的行为。

3. “Oh my God!”这个表达方式代表了惊奇、震惊、兴奋、高兴或者恐惧等情绪,它对于情感的强调就像代码语言中一个感叹号(!)所代表的强调一样。

《绯闻女孩》中,这个短语常常被用来表现女孩们被惊讶到的情形,比如说听到了意想不到的消息或者看到了令人惊讶的时尚风格。

4. “What a loser.”这个短语可以用来描述某个人或者某个事情非常不好或者丑陋。

在《绯闻女孩》中,这个短语常用来描述奢侈品公司中那些失败或没品位的人。

5. “Whatever.”这个短语意思是“随便你怎么说”或者“管你的事情”。

在许多情况下,这句话是一种对于对话的自我保护,它可以用来回应他人的冷嘲热讽或者一些挑衅性的言辞。

6. “My bad.”这个短语意思是“我的错”,当你犯了一个错误并想要表达歉意时可以使用。

在《绯闻女孩》中,这个短语常常用来表现哈佛大学毕业生张爱玲在富裕社会面对的种种问题。

7. “No way!”这个短语通常可以用来表达惊喜或者不信任,或者是无法接受某个事实或者结论。

在《绯闻女孩》中,这个短语常常用来描述一些令人惊讶的消息或者为了传达某个女孩子想要切断与某个男孩子的关系等。

美剧绯闻女孩.Gossip.Girl.第三季第6集中英剧本.词汇解析

美剧绯闻女孩.Gossip.Girl.第三季第6集中英剧本.词汇解析

第三季06集:Enough about Eve-Gossip girl: Gossip Girl here... your one and only sourceinto the scandalous lives ofManhattan's elite.source: 来源 scandalous: 不体面的 elite:社会名流绯闻少女驾到…为您带来曼哈顿上流社会第一手的八卦内幕。

-Jenny: You really like Olivia, though, right?你真的很喜欢Olivia 对吧?-Dan: Yeah. Yeah, I do.耶。

没错,我很喜欢。

-Vanessa: Don't you think that dating a movie star is gonna be kind of hard?date: 约会 gonna=going to〈美〉将要你不觉得和电影明星约会很辛苦?-Blair: We're completely monogamous.Chuck plays the cheating bastard, and I play thescorned woman.completely: 完全地monogamous: 一夫一妻的 cheating: 欺骗的 bastard: 私生子,混蛋 scorned woman: 怨妇 scorn: 轻蔑我们完全是一夫一妻制。

Chuck扮演出轨的混蛋,而我则扮演受气的女友。

-Serena: What happens when one day you don't get there in time,and he actually kissessomeone else?actually: 实际上要是有一天你没有及时赶到,而他真的亲了其他人怎么办?-Vanessa: My parents are artists. My sister's a musician.Just like going to Ivy is yourfamily's way, not going to college is mine.artist: 艺术家 musician: 音乐家 Ivy=Ivy League常春藤盟校,指的是美国东北部8所顶尖高等学府我父母是艺术家。

美剧英语:盘点美剧中出现频率的俚语

美剧英语:盘点美剧中出现频率的俚语

【导语】周末闲暇之余,打开电脑看⼀部美剧,你总会发现⼏句出现频率⾼的俚语,整理了相关内容,快来看看吧!希望能帮助到你~更多相关讯息请关注! 1.Clear the air: 消除误会(或猜疑) They held a meeting to clear the air. 他们召开了⼀次会议来消除误解. 2.keep somebody at arm's length: 与某⼈保持距离;不亲近某⼈ He keeps all his clients at arm's length. 他不与任何委托⼈过分亲密. 3.be in the bag: ⼗拿九稳;稳操胜券 We've got the match in the bag. 这次⽐赛我们已稳操胜券. 4.in the balance: 悬⽽未决 The long-term future of the space programme hangs in the balance. 航天计划的长远前景尚未明朗 5.drive/strike a hard bargain: 狠狠地杀价 6.ring a bell: 听起来⽿熟 His name rings a bell but I can't think where we met. 他的名字听着很熟,但我想不起我们在哪⾥见过. 7. tighten your belt: 勒紧腰带(省吃俭⽤) If you have less money than usual, you may have to tighten your belt. 如果你⼿头很紧,那你就要勒紧裤腰带节⾐缩⾷啦. 8. get to the bottom of something: 找到起因;挖出祸根 The police is eager to get to the bottom of this mystery. 警⽅急切地想弄清这⼀神秘事件的*. 9. a tight spot/corner: 困境;险境 She'll always help if you're in a tight spot. 你有困难,她总会帮忙的. 10. a sore point: a subject that makes you feel angry or upset when it is mentioned ⼼病;疼处;伤⼼事 It's a sore point with Sue's parents that the children have not been baptized yet. 孩⼦们⾄今未受洗礼,这是休的⽗母的⼀件伤⼼事. 11. in the dark (about something):(对某事)全然不知 Workers were kept in the dark about the plans to sell the company. ⼯⼈们全然不知出售公司的计划. She arrived at the meeting as much in the dark as everyone else. 她到会时与其他⼈⼀样毫不知情. 12. fall on deaf ears: 不被理睬;不被注意;被置若罔闻 Her advice fell on deaf ears. 她的忠告没有受到重视. 13. have an eye for something: 对…有鉴赏⼒(或识别⼒、眼⼒) I've never had much of an eye for fashion. 我对时装从来没多少鉴赏⼒. She has an eye for a bargain. 她善识便宜货. 14. have your eye on somebody: 看中;看上 He's got his eye on the new girl in your class. 他看中了你们班上新来的那个⼥孩. 15. on hold: 推迟;中断 She put her career on hold to have a baby. 她中断了事业以便⽣孩⼦. The project is on hold until more money is available. 这项⼯程暂停,等到有更多的钱时再进⾏. 16. on your mind: 挂在⼼上;惦念 You've been on my mind all day. 我⼀整天都在为你担⼼. Don't bother your father tonight ─ he's got a lot on his mind. 今晚就别打扰你⽗亲了-他的烦⼼事⼉已经够多了. 17. take your mind off something: 转移⼀*意⼒;暂时将某事忘记 Painting helped take her mind off her troubles. 绘画使她暂时忘掉了烦恼. 18. tell on somebody: 打某⼈⼩报告 Promise not to tell on me! 答应我,别告发我! 19. pick somebody up on something: 提到某⼈的错误;挑⽑病;算旧账 I knew he would pick me up on that slip sooner or later. 我知道他迟早会提起我那个⼩过失的. 20. turn over a new leaf: 改恶从善;重新做⼈ After losing his money gambling, Ron promised to turn over a new leaf. 隆恩赌博把钱输光之后,他决定改头换⾯,重新做⼈.。

实用口语:看美剧GossipGirl学口语(19)

实用口语:看美剧GossipGirl学口语(19)

She will be joining us of for lunch.这⾥之所以⽤will be joining,⽽不是will join,是因为have lunch 是⼀个持续进⾏的过程。

⽽如果你说“我会杀了你的”,你只要说“I will kill you”,⽽不会说 “I will be killing you”,除⾮你可以翻来覆去不断杀死他。

说道kill,⼤学的时候⽤到最多的是说某某⾦属乐队kills。

⽐如:“‘Gorgasm’ kills!”这个时候的kill,意思是某个⾦属或者摇滚乐队的专辑让你觉得 “超爽”,你认为他们很“⽜逼”,能给你带来eargasm(听觉⾼潮,类似但有别于orgasm)。

类似的词还有,请允许我⽤我最喜欢的乐队Windir来做例⼦: Windir owns/rules/kicks major ass/is badass. 如果说某个乐队很垃圾,你会说“… sucks.” ⽽说⼀张专辑或者单曲超爽、超好,你会说This album is a killer. 或者Check this out. This is definitely the killer track of the album.在⼝语中,kill⽤的⽐较多的还有 “某某is killing me”,意思是 “某某让我很苦恼,郁闷,不爽”,⽐如:These new shoes are killing me. I cannot take it anymore.The translation of “steelwork plan” is killing me.回到lunch。

我发现很多⼈吃中饭的时候⽤“eat lunch”,同时⼜有很多⼈嘲笑他们,说这是中式英语。

不过eat lunch也是正确的英语,不过更常⽤的说法应该是 “have lunch”。

问别⼈中饭想吃什么可以说“What do you want to have for lunch?”上次有朋友和我说“喝汤”应该是“eat soup”,⽽不是 “drink soup”,事实上⽤“drink”也可以。

《绯闻女孩》中的典型美式英语口语

《绯闻女孩》中的典型美式英语口语

《绯闻女孩》中的典型美式英语口语2023年的现代社会,美式英语口语已经成为了全球通用的国际语言之一。

在这样一个全球化的时代,美剧《绯闻女孩》中的典型美式英语口语在英语学习者中也变得越来越受欢迎。

《绯闻女孩》作为一部以纽约曼哈顿为背景的电视剧,涵盖了从富豪家族到艺术家和流浪汉的各个社会层面的人物。

因此,这部电视剧中的对话以及人物之间的互动就成为了一个绝佳的英语口语素材。

首先,电视剧中常用的俚语和口头禅是其口语魅力的主要来源。

例如,人物Blair常用“OMG”和“I can't even”,即“Oh m y god”和“I am so shocked that I can't even form a complete sentence”来表达惊讶和兴奋等情感。

另外,人物Chuck经常使用“Let’s get out of here”和“That’s what I’m talking about”等口头禅来表达决断和肯定。

这些俚语和口头禅不仅在美国当地流行,同时也成为了追求美式英语的英语学习者们的关注点。

其次,电视剧中人物的用语和表达方式也是其口语魅力的体现。

例如,人物Blair和Serena的用语非常文艺范儿,表达时喜欢使用比喻、隐喻和修辞语。

而人物Dan则更多地使用直观的语言来表达自己的想法和情感。

电视剧中的人物用语和表达方式的差异也反映了美国不同文化习惯和社会背景的差异,这对于英语学习者进行跨文化沟通有着非常重要的意义。

另外,电视剧中的人物之间的互动也令人印象深刻。

在这部电视剧中,人物之间的对话不仅涉及到表达情感和思想,还涉及到社交礼仪和互动技巧。

例如,人物Blair和Serena之间的表情、语调和对姿势的精准把握,使得他们的互动显得更加美妙。

这些对话和互动技巧的展示为英语学习者提供了一个非常好的模板,可以帮助他们学习如何在社交场合中更加自然、流畅、得体地与他人互动。

总结地说,美剧《绯闻女孩》中的典型美式英语口语是英语学习者进行英语学习的重要素材。

《绯闻女孩》里的地道口语 -中英文

《绯闻女孩》里的地道口语 -中英文

Gossip girl: Some one pours that man a drink. 有人要使他难堪了。

* 这里的语境是C被bart发现看脱衣舞,C发现Bart跟另一个女人在一起,他心生报复之念,想要跟Lily告密,这时GG说了这句话。

我以前会错意了。

“somebody pour him a drink的意思是“快来个人帮他倒杯酒”。

如果是倒酒到某个人的身上应该是somebody pourED a drink ON him 才是”。

补充,by 刘仰牧Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.对,如果我是古代人(这样穿)就好看了。

* May flower 的典故。

就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆用的那条.Gossip:Be careful what you fish for.对你调查的东西要小心噢。

* 这里用的fish for,有点意思。

Chuck:I was born loaded. 我是含着金汤匙出生的。

* 原来金汤匙是这样说D。

Nate’s mum: Not another word of this. 别说了。

Vanessa: Baby steps. 慢慢来嘛。

Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.下次你再背叛我,我就不会手软了。

* 背叛用的cross,手软用的forgiving,算是意译?Dan: I’m doomed. 我完蛋了。

Nate’s pa: I can hardly contain my joy. 我无法抑制自己的狂喜。

Blair: Guard my drink. 看着我的酒。

* Guard~Gossip girl: Prohibition never stood a chance against exhibition.“阻止”在“表现”面前是没有用的。

实用口语:看美剧GossipGirl学口语(11)

实用口语:看美剧GossipGirl学口语(11)

1. You still positive that you don’t want me to tag along? 你现在还是不要我⼀起去么? Positive在这⾥=sure,这个句⼦的意思就是“You want me to tag along, right?”这⾥的positive就相当于yeah。

⽤positive代替yes,yeah,是很普遍的。

⼝语中还可以⽤pository。

Tag along有点“没⼈叫你就⾃⼰主动跟着去”的意思,被跟着的⼈可能会觉得不耐烦。

⽐如:Why my mom always tags along with me 我妈⼲嘛⽼是跟着我啊/我妈真是阴魂不散,烦死了。

⼩时候我⽼是跟着外公去喝喜酒,那时候很喜欢热闹。

年纪慢慢⼤了,外公就觉得再让我tag along就不好了,所以有⼀次我⾃动到楼下等他下楼带我去喝喜酒,那个⽼⼈家从窗户爬了出去……后来我就再也没tag along了。

例句这句话是Dan的爸爸说的,后来他⼜说了句:I can bring a date. 意思是“我可以带个⼥⼠。

” 2. The cool exterior. The fire below. 外表冷淡,内⼼热情似⽕。

这是包括我在内的男⽣喜欢的⼀类⼥⽣。

这句话是Chuck为了勾起Blair的情欲⽽对她说的。

下⾯这句是Blair⼝是⼼⾮的反驳,很weak。

3. Not’s that it’s any of your business, but Marcus and I have an amazing sex life. 虽然这与你没任何关系,不过我要告诉你,我和Marcus性⽣活很和谐。

Not’s that 相当于although,⽐如:Not’s that I want to kill her. It’s just, I don’t want her to be alive anymore… 这句话也体现出Blair嘴巴厉害,刻薄,⽽且争强好胜死要⾯⼦的性格特点。

绯闻女孩第一季笔记

绯闻女孩第一季笔记

绯闻女孩第一季笔记1.Any interest in some fresh air? 想出去透透气吗?2.You kids could use some fun 你们这些孩子应该去玩玩3.That’s the way things are supposed to be 事情就应该如此4.There is something wrong that level of perfection那样的完美程度似乎有点不对劲5.It needs to be violated 应该有人来挑战一下6.You are deeply disturbed 你已经神魂颠倒了7.Seal the deal 搞定8.Tip –off 暗示9.Boarding school 寄宿学校10.I got a lot of stuff to do anyway 其实我还有很多事要做11.Thanks for making the time 谢谢你能抽空出来12.Catfight 女人之战13.I gatta run 我得走了14.Spoken like a true relic 听起来像是箴言15.Feel for her in the first place 一见钟情16.Old school 老差事17.Show up 出现18.Do you like this for me? 你觉得我穿这个怎样19.Allergic 对···极其讨厌/过敏20.There is some good stuff这真是个好东西21.It’s like you’re headed to your execution看起来却像要奔赴刑场一样22.All of a sudden 突然间23.That’s dark thought这想法太消沉了24.Happiness does not seem to be on the menu 快乐并不在这些选项中25.You’re a stud 你是花花公子26.Cinderella 灰姑娘27.Sleepyhead懒虫28.Let nature take its course顺其自然29.Venomous without provocation无缘无故就如此毒舌30.Care to paint a picture? 能说详细点吗31.Did he dump you ? 他把你甩了吗32.Get it all out of your system 把···忘记33.I didn’t mean to 我不是故意的34.Versus VS35.I judged the cover 我以貌取人36.Captious 吹毛求疵的37.There is a clock ticking 过时不候。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

接歌:天上人间,醉无眠~~懵懂不知摘星事~国土安全二,第一集:多管闲事stay out of it.不是巧合it’s not a coincidence被跟踪了we got company你认错人了you are confusing me with someone else这是真的吗this is for real?把你的底细都捞出来了turned you inside out你心智不全you are damaged goods候选人之一on the short list受宠若惊be in a complete state of shock over there.别高兴得太早let’s not get carried away你问完了吗?Are you done interrogating me?她态度恶劣her attitude sucks我把一切都忘掉了I’ve put all of that away.废话就免了just get it over with, okay?三缄其口、守口如瓶refuse to speak我受够了I’ve had a long day.重蹈覆辙get back on your feet耿耿于怀be not too happy about it要是你真站在我们一边if your allegiance is truly with us 白痴moron渴望受人瞩目be starved for attention莫名其妙说出口it just slipped out我们已经谈好了不是吗?We’ve been through this, right? 我们别无选择we have no other options.你肯定很忙I am sure you got your hands full.我再次抱歉I am sorry to keep apologizing我得去一趟I need to take care of this我会把它压住I will sit on it.没门not a chance国土安全二,第二集:跟我一边be on my side退出,撤退stand down待命stand by我扮演够了I’ve done my role保持联络stay in touch多谢提点thanks for the heads-up我来收拾I’ll pick it up.国土安全二,第三集:明白了point taken这是凭经验做出的判断it’s an educated guess你一直都支持我you’ve always been there for me. 放他一马cut him some slack没证据就是清白的innocent until proven guilty脱口而出roll off your tongue国土安全二,第四集:谈正事talk for shop我还不算傻逼I am only half a moron这话怎么说how does that work?差不多吧in a way我说话有分寸了I have good boundaries now.你真不巧you are out of luck拭目以待we’ll see我也不是太喜欢她I am not that into her我了解他I am onto him太过分了it was out of line萝卜青菜各有所爱that’s a matter of opinion冰释前嫌bury the hatchet约炮booty call没往那方面想didn’t even cross my mind始作俑者the head-of-the-snake guy他看穿我了he made me国土安全二,第五集:真恶心it reeks闭嘴,什么都别说not a word她自作主张she took it upon herself罄竹难书and worse够他喝一壶的let him suck on that我愿意冒这个险I’ll take my chance我一厢情愿it’s a one-way street事无巨细no detail is too small我认真地I mean it国土安全二,第七集:时不我待time is of the essence here.找不到他们they are in the wind四处结好play the field墙头草front-runner东窗事发,我在风口浪尖。

This thing is on and I am at the center of it. 道貌岸然heaven-may-care我不插手了I’ll lay off.大事化小小事化了stick with the problem国土安全二,第八集:她需要散心She needed to get away肇事逃逸案hit-and-run她要受不了了it’s tearing her up我不干了I am through撒手不干可不行quiting is not an option我不指望I can’t bank on that我知足了I could do worse她对你评价很高she thinks the world of you国土安全二,第九集:这事儿得您发话this is right in your wheelhouse愿闻其详I am listening开诚布公being all open and honest here随你便be my guest原地待命wait out国土安全二,第十集:我一点负罪感都没有I keep waiting to feel guilty回头见see you around再等等not quite yet看得出I noticed我们大意了we dropped the ball我无法挽回I can’t take it back我们能重新来过吗can we start over?随便你as you please男人都会孤注一掷 a man gambles with what he has上个厕所nature calls该是好好想想的时候了this is a time to stop and think国土安全二,第十一集:你有将功补过的机会now you have a second chance他们什么都知道nothing they don’t already know国土安全二,第十二集:也许最终是镜花水月maybe all this will end in tears由你决定it’s up to you我听你的I am in帮你擦屁股to cover your ass举手之劳it’s no trouble我需要冷静I need to cool off让步play ball说来话长that’s a long story显而易见it’s crystal clear请靠边站please step aside听歌听到:厌烦了某事be fed up with绯闻女孩第一集我饿坏了I am starving能借一步说话吗?Can I borrow you?失陪一下excuse me for a second我不太舒服I don’t feel well我只是过来跟大家打个招呼I just come by and say hi.装模作样it is all part of the act我好多了I’ve been better我无意冒犯no offense事情就该这样that’s the way things are supposed to be搞定seal the deal我还有一堆事情要做I’ve got a lot of stuff to do today谢谢你抽时间thanks for making the time不战而败go down without a fight我有急事要走I gotta run急事emergency这真是好东西this is some good stuff这真是阴暗的想法that’s a dart thought我只是希望我们能一如往昔I just want things to go back to the way they used to be. 说了交心话have a heart-to-heart一切又开始崩塌it all had to come crashing down我另有安排了Actually I had a plan我想把一切忘记I am gonna put everything in the past把她赶出去kick her out她最好不要再露面she better not show her face again绯闻女孩第二集真有那么衰吗?Was that really that bad?我搞砸它了I blew it这不像你this is just not like you我以为你跟他们不同I thought you were different这是最好的了it’s all for the best并不适合我it wasn’t for me不再是秘密了it is a mystery no longer绯闻女孩第三集我该怎么弥补?How can I fix this?大学看的就是优秀的学术水平,而不是你的股票财产college is about academic excellence, not your stock portfolio.我记着很多东西I’ve had my mind on a lot of things我会压抑一下的I am trying to work on that你真了解我you know me well我同意,当然干了!Take yes for an answer有话好好说it’s good to see honest conversation我已经尽力了I did the best I could你要有始有终you have to finish what you started离我远点now,back off让他们保密keep their mouthes shut我会记着的I will keep that in mind一山不容二虎one nation can’t have two kings只有时间来证明only time will tell你欠我的,别忘了you can repay me another time。

相关文档
最新文档