中国行政部门的各个职位英语翻译

合集下载

职位、职务、职衔英语翻译大全

职位、职务、职衔英语翻译大全

职位、职务、职衔英语翻译大全1.立法机关Legislature中华人民共和国主席/副主席President/Vice President,the People's Republic of China全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman,National People's Congress秘书长Secretary-General主任委员Chairman委员Member地方人大主任Chairman,Local People's Congress人大代表Deputy to the People's Congress 2、政府机构Government Organization国务院总理Premier,State Council国务委员State Councilor秘书长Secretary-General国务院各委员会主任Minister in Charge of Commission for国务院各部部长Minister部长助理Assistant Minister司长Director局长Director省长Governor常务副省长Executive Vice Governor自治区人民政府主席Chairman, Autonomous Regional People's Government 地区专员Commissioner,prefecture香港特别行政区行政长官Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region市长/副市长Mayor/Vice Mayor区长Chief Executive,District Government县长Chief Executive,County Government乡镇长Chief Executive,Township Government秘书长Secretary-General办公厅主任Director,General Office部委办主任Director处长/副处长Division Chief/Deputy Division Chief科长/股长Section Chief 科员Clerk/Officer发言人Spokesman顾问Adviser参事Counselor巡视员Inspector/Monitor特派员Commissioner3、外交官衔Diplomatic Rank特命全权大使Ambassador Extraordinary and plenipotentiary公使Minister代办Charge d'Affaires临时代办Charge d'Affaires ad Interim参赞Counselor政务参赞Political Counselor商务参赞Commercial Counselor经济参赞Economic Counselor新闻文化参赞Press and Cultural Counselor 公使衔参赞Minister-Counselor商务专员Commercial Attaché经济专员Economic Attaché文化专员Cultural Attaché商务代表Trade Representative一等秘书First Secretary武官Military Attaché档案秘书Secretary-Archivist专员/随员Attaché总领事Consul General领事Consul4.司法、公证、公安Judiciary,notary and public security人民法院院长President,People's Courts人民法庭庭长Chief Judge,People's Tribunals审判长Chief Judge审判员Judge书记Clerk of the Court法医Legal Medical Expert法警Judicial Policeman人民检察院检察长Procurator-General, People's procuratorates监狱长Warden律师Lawyer公证员Notary Public总警监Commissioner General警监Commissioner警督Supervisor警司Superintendent警员Constable5、政党Political party中共中央总书记General Secretary,the CPC Central Committee政治局常委Member,Standing Committee of Political Bureau,the CPC Central Committee 政治局委员Member,Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记Member,secretariat of the CPC Central Committee中央委员Member,Central Committee候补委员Alternate Member党组书记secretary,Party Leadership Group6、社会团体Nongovernmental organization会长President主席Chairman名誉顾问Honorary Adviser 理事长President理事Trustee/Council Member总干事Director-General总监Director工商金融Industrial,commercial and banking communities董事长Chairman执行董事Executive Director总裁President总经理General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)经理Manager财务主管Controller公关部经理PR Manager 营业部经理Business Manager销售部经理Sales Manager推销员Salesman采购员Purchaser售货员Sales Clerk领班Captain经纪人Broker高级经济师Senior Economist高级会计师Senior Accountant注册会计师Certified Public Accountant出纳员Cashier审计署审计长Auditor-General,Auditing Administration审计师Senior Auditor审计员Auditing Clerk统计师Statistician统计员Statistical Clerk厂长factory Managing Director车间主任Workshop Manager工段长Section Chief作业班长Foreman仓库管理员Storekeeper教授级高级工程师Professor of Engineering 高级工程师Senior Engineer技师Technician建筑师Architect设计师Designer机械师Mechanic化验员Chemical Analyst质检员Quality Inspector7、农业技术人员Professional of agricultuagriculture re高级农业师Senior Agronomist农业师Agronomist助理农业师Assistant Agronomist农业技术员Agricultural Technician8、教育科研Education and research development中国科学院院长President,Chinese Academy of Sciences主席团执行主席Executive Chairman科学院院长President(Academies)学部主任Division Chairman院士Academician大学校长President,University中学校长Principal,Secondary School小学校长Headmaster,Primary School学院院长Dean of College校董事会董事Trustee,Board of Trustees教务主任Dean of Studies总务长Dean of General Affairs注册主管Registrar系主任Director of Department/Dean of the Faculty客座教授Visiting Professor交换教授Exchange Professor名誉教授Honorary Professor班主任Class Adviser特级教师Teacher of Special Grade研究所所长Director,Research Institute研究员Professor副研究员Associate Professor助理研究员Research Associate研究实习员Research Assistant高级实验师Senior Experimentalist实验师Experimentalist助理实验师Assistant Experimentalist实验员Laboratory Technician教授Professor副教授Associate Professor讲师Instructor/Lecturer助教Assistant高级讲师Senior Lecturer讲师Lecturer助理讲师Assistant Lecturer教员Teacher指导教师Instructor9、医疗卫生Health and medical community主任医师(讲课)Professor of Medicine主任医师(医疗)Professor of Treatment儿科主任医师Professor of Pediatrics主治医师Doctor-in-charge 外科主治医师Surgeon-in-charge内科主治医师Physician-in-charge眼科主治医师Oculist-in-charge妇科主治医师Gynecologist-in-charge牙科主治医师Dentist-in-charge医师Doctor医士Assistant Doctor主任药师Professor of Pharmacy主管药师Pharmacist-in-charge药师Pharmacist药士Assistant Pharmacist主任护师Professor of Nursing主管护师Nurse-in-charge护师Nurse Practitioner护士Nurse主任技师Senior Technologist主管技师Technologist-in-charge技师Technologist技士Technician10、新闻出版News media总编辑Editor-in-chief高级编辑Full Senior Editor主任编辑Associate Senior Editor编辑Editor助理编辑Assistant Editor高级记者Full Senior Reporter主任记者Associate Senior Reporter记者Reporter助理记者Assistant Reporter编审Professor of Editorship编辑Editor助理编辑Assistant Editor技术编辑Technical Editor技术设计员Technical Designer校对Proofreader11、翻译Translation译审Professor of Translation翻译Translator/Interpreter助理翻译Assistant Translator/Interpreter电台/电视台台长Radio/TV StationController播音指导Director of Announcing主任播音员Chief Announcer播音员Announcer电视主持人TV Presenter电台节目主持人Disk Jockey12、工艺、美术、电影Arts,crafts and momoviesvies导演Director演员Actor画师Painter 指挥Conductor编导Scenarist录音师Sound Engineer舞蹈编剧Choreographer 美术师Artist制片人Producer剪辑导演Montage Director 配音演员Dabber摄影师Cameraman化装师Make-up Artist舞台监督Stage Manager。

中国行政部门的各个职位英语翻译

中国行政部门的各个职位英语翻译

中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People’s Republic of China全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress秘书长 Secretary-General主任委员 Chairman委员 Member(地方人大)主任Chairman, Local People’s Congress人大代表 Deputy to the P eople’s Congress政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION国务院总理 Premier, State Council国务委员 State Councilor秘书长 Secretary-General(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for(国务院各部)部长 Minister部长助理 Assistant Minister司长 Director局长 Director省长 Governor常务副省长 Executive Vice Governor自治区人民政府主席Chairman, Autonomous Regional People’s Government地区专员 Commissioner, prefecture香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region市长/副市长 Mayor/Vice Mayor区长 Chief Executive, District Government县长 Chief Executive, County Government乡镇长 Chief Executive, Township Government秘书长 Secretary-General办公厅主任 Director, General Office(部委办)主任 Director处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief科长/股长 Section Chief科员 Clerk/Officer发言人 Spokesman顾问 Adviser参事 Counselor巡视员 Inspector/Monitor特派员 Commissioner外交官衔 DIPLOMATIC RANK特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary 公使 Minister代办Charge d’Affaires临时代办Charge d’Affaires ad Interim参赞 Counselor政务参赞 Political Counselor商务参赞 Commercial Counselor经济参赞 Economic Counselor新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor公使衔参赞 Minister-Counselor商务专员 Commercial Attaché经济专员 Economic Attaché文化专员 Cultural Attaché商务代表 Trade Representative一等秘书 First Secretary武官 Military Attaché档案秘书 Secretary-Archivist专员/随员 Attaché总领事 Consul General领事 Consul司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY 人民法院院长President, People’s Courts人民法庭庭长Chief Judge, People’s Tribunals审判长 Chief Judge审判员 Judge书记 Clerk of the Court法医 Legal Medical Expert法警 Judicial Policeman人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates监狱长 Warden律师 Lawyer公证员 Notary Public总警监 Commissioner General警监 Commissioner警督 Supervisor警司 Superintendent警员 Constable政党 POLITICAL PARTY中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee中央委员 Member, Central Committee候补委员 Alternate Member…省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC党组书记 secretary, Party Leadership Group社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION会长 President主席 Chairman名誉顾问 Honorary Adviser理事长 President理事 Trustee/Council Member总干事 Director-General4 |评论。

政府职位英语翻译大全

政府职位英语翻译大全

1、立法机关Legislature中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People's Republic of China 全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People's Congress秘书长Secretary-General主任委员Chairman委员Member地方人大主任Chairman, Local People's Congress人大代表Deputy to the People's Congress2、政府机构Government Organization国务院总理Premier, State Council国务委员State Councilor秘书长Secretary-General国务院各委员会主任Minister in Charge of Commission for国务院各部部长Minister部长助理Assistant Minister司长Director局长Director省长Governor常务副省长Executive Vice Governor自治区人民政府主席Chairman, Autonomous Regional People's Government地区专员Commissioner, prefecture香港特别行政区行政长官Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市长/副市长Mayor/Vice Mayor区长Chief Executive, District Government县长Chief Executive, County Government乡镇长Chief Executive, Township Government秘书长Secretary-General办公厅主任Director, General Office部委办主任Director处长/副处长Division Chief/Deputy Division Chief科长/股长Section Chief科员Clerk/Officer发言人Spokesman顾问Adviser参事Counselor巡视员Inspector/Monitor特派员Commissioner3、外交官衔Diplomatic Rank特命全权大使Ambassador Extraordinary and plenipotentiary公使Minister代办Charge d'Affaires临时代办Charge d'Affaires ad Interim参赞Counselor政务参赞Political Counselor商务参赞Commercial Counselor经济参赞Economic Counselor新闻文化参赞Press and Cultural Counselor公使衔参赞Minister-Counselor商务专员Commercial Attaché经济专员Economic Attaché文化专员Cultural Attaché商务代表Trade Representative一等秘书First Secretary武官Military Attaché档案秘书Secretary-Archivist专员/随员Attaché总领事Consul General领事Consul4、司法、公证、公安Judiciary,notary and public security人民法院院长President, People's Courts人民法庭庭长Chief Judge, People's Tribunals审判长Chief Judge审判员Judge书记Clerk of the Court法医Legal Medical Expert法警Judicial Policeman人民检察院检察长Procurator-General, People's procuratorates监狱长Warden律师Lawyer公证员Notary Public总警监Commissioner General警监Commissioner警督Supervisor警司Superintendent警员Constable5、政党Political party中共中央总书记General Secretary, the CPC Central Committee政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee政治局委员Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 书记处书记Member, secretariat of the CPC Central Committee中央委员Member, Central Committee候补委员Alternate Member党组书记secretary, Party Leadership Group6、社会团体Nongovernmental organization会长President主席Chairman名誉顾问Honorary Adviser理事长President理事Trustee/Council Member总干事Director-General总监Director工商金融Industrial, commercial and banking communities董事长Chairman执行董事Executive Director总裁President总经理General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)经理Manager财务主管Controller公关部经理PR Manager营业部经理Business Manager销售部经理Sales Manager推销员Salesman采购员Purchaser售货员Sales Clerk领班Captain经纪人Broker高级经济师Senior Economist高级会计师Senior Accountant注册会计师Certified Public Accountant出纳员Cashier审计署审计长Auditor-General, Auditing Administration审计师Senior Auditor审计员Auditing Clerk统计师Statistician统计员Statistical Clerk厂长factory Managing Director车间主任Workshop Manager工段长Section Chief作业班长Foreman仓库管理员Storekeeper教授级高级工程师Professor of Engineering高级工程师Senior Engineer技师Technician建筑师Architect设计师Designer机械师Mechanic化验员Chemical Analyst质检员Quality Inspector7、农业技术人员Professional of agriculture高级农业师Senior Agronomist农业师Agronomist助理农业师Assistant Agronomist农业技术员Agricultural T echnician8、教育科研Education and research development中国科学院院长President, Chinese Academy of Sciences 主席团执行主席Executive Chairman科学院院长President(Academies)学部主任Division Chairman院士Academician大学校长President, University中学校长Principal, Secondary School小学校长Headmaster, Primary School学院院长Dean of College校董事会董事Trustee, Board of Trustees教务主任Dean of Studies总务长Dean of General Affairs注册主管Registrar系主任Director of Department/Dean of the Faculty客座教授Visiting Professor交换教授Exchange Professor名誉教授Honorary Professor班主任Class Adviser特级教师Teacher of Special Grade研究所所长Director, Research Institute研究员Professor副研究员Associate Professor助理研究员Research Associate研究实习员Research Assistant高级实验师Senior Experimentalist实验师Experimentalist助理实验师Assistant Experimentalist实验员Laboratory Technician教授Professor副教授Associate Professor讲师Instructor/Lecturer助教Assistant高级讲师Senior Lecturer讲师Lecturer助理讲师Assistant Lecturer教员Teacher指导教师Instructor9、医疗卫生Health and medical community主任医师(讲课)Professor of Medicine主任医师(医疗)Professor of Treatment 儿科主任医师Professor of Pediatrics主治医师Doctor-in-charge外科主治医师Surgeon-in-charge内科主治医师Physician-in-charge眼科主治医师Oculist-in-charge妇科主治医师Gynecologist-in-charge牙科主治医师Dentist-in-charge医师Doctor医士Assistant Doctor主任药师Professor of Pharmacy主管药师Pharmacist-in-charge药师Pharmacist药士Assistant Pharmacist主任护师Professor of Nursing主管护师Nurse-in-charge护师Nurse Practitioner护士Nurse主任技师Senior Technologist主管技师Technologist-in-charge技师Technologist技士Technician10、新闻出版News media总编辑Editor-in-chief高级编辑Full Senior Editor主任编辑Associate Senior Editor编辑Editor助理编辑Assistant Editor高级记者Full Senior Reporter主任记者Associate Senior Reporter记者Reporter助理记者Assistant Reporter编审Professor of Editorship编辑Editor助理编辑Assistant Editor技术编辑Technical Editor技术设计员Technical Designer校对Proofreader11、翻译Translation译审Professor of Translation翻译Translator/Interpreter助理翻译Assistant Translator/Interpreter电台/电视台台长Radio/TV Station Controller 播音指导Director of Announcing主任播音员Chief Announcer播音员Announcer电视主持人TV Presenter电台节目主持人Disk Jockey12、工艺、美术、电影Arts,crafts and movies导演Director演员Actor画师Painter指挥Conductor编导Scenarist录音师Sound Engineer舞蹈编剧Choreographer美术师Artist制片人Producer剪辑导演Montage Director配音演员Dabber摄影师Cameraman化装师Make-up Artist舞台监督Stage Manager。

政府部门及职位翻译一览

政府部门及职位翻译一览

政府部门及职位翻译一览Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】中共中央总书记General Secretary,the CPC Central Committee政治局常委Member,Standing Committee of Political Bureau,the CPC Central Committee政治局委员Member,Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记Member,secretariat of the CPC Central Committee中央委员Member,Central Committee候补委员Alternate Member…省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC党组书记secretary,Party Leadership Group中华人民共和国主席/副主席President/Vice President,the People's Republic of China全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman,National People's Congress 秘书长Secretary-General主任委员Chairman委员Member(地方人大)主任Chairman,Local People's Congress人大代表Deputy to the People's Congress国务院总理Premier,State Council国务委员State Councilor秘书长Secretary-General(国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for(国务院各部)部长Minister部长助理Assistant Minister司长Director局长Director省长Governor常务副省长Executive Vice Governor自治区人民政府主席Chairman,Autonomous Regional People's Government 地区专员Commissioner,prefecture香港特别行政区行政长官Chief Executive,Hong Kong Special Administrative Region市长/副市长Mayor/Vice Mayor区长Chief Executive,District Government县长Chief Executive,County Government乡镇长Chief Executive,Township Government秘书长Secretary-General办公厅主任Director,General Office(部委办)主任Director处长/副处长Division Chief/Deputy Division Chief科长/股长Section Chief科员Clerk/Officer发言人Spokesman顾问Adviser参事Counselor巡视员Inspector/Monitor特派员Commissioner人民法院院长President,People's Courts人民法庭庭长Chief Judge,People's Tribunals审判长Chief Judge审判员Judge书记Clerk of the Court法医Legal Medical Expert法警Judicial Policeman人民检察院检察长Procurator-General,People's procuratorates监狱长Warden律师Lawyer公证员Notary Public总警监Commissioner General警监Commissioner警督Supervisor警司Superintendent警员Constable总理Premier副总理Vice-Premiers国务委员State Councillors秘书长Secretary-General副秘书长Deputy Secretaries-General总理办公室主任Director of Premier's Office国务院所属各部委(29个)ministries and commissions under the State Council外交部部长Minister of Foreign Affairs外交部副部长Vice Minister of Foreign Affairs国防部部长Minister of National Defense国家发展计划委员会主任Minister in charge of State Development Planning Commission国家经济贸易委员会主任Minister in charge of State Economic and Trade Commission教育部部长Minister of Education科学技术部部长Minister of Science and Technology国防科学技术工业委员会主任Minister in charge of Commission of Science,Technology and Industry for National Defence国家民族事务委员会主任Minister in charge of State Ethnic Affairs Commission 公安部部长Minister of Public Security国家安全部部长Minister of State Security监察部部长Minister of Supervision民政部部长Minister of Civil Affairs司法部部长Minister of Justice财政部部长Minister of Finance人事部部长Minister of Personnel劳动和社会保障部部长Minister of Labor and Social Security国土资源部部长Minister of Land and Resources建设部部长Minister of Construction铁道部部长Minister of Railways交通部部长Minister of Communications信息产业部部长Minister of Information Industry水利部部长Minister of Water Resources农业部部长Minister of Agriculture对外贸易经济合作部部长Minister of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部部长Minister of Culture卫生部部长Minister of Health国家计划生育委员会主任Minister in charge of State Family Planning Commission 中国人民银行行长Governor of People's Bank of China国务院直属机构(17个)(organizations directly under the State Council海关总署署长Director of General Administration of Customs国家税务总局局长Director of State Administration of Taxation国家工商行政管理总局局长Director of General Administration for Industry and Commerce国家质量监督检验检疫总局局长Director of State General Administration of the People's Republic of China for Quality Supervision and Inspection and Quarantine国家环境保护总局局长Director of State Environmental Protection Administration 中国民用航空总局局长Director of General Administration of Civil Aviation of China(CAAC)国家广播电影电视总局局长Director of State Administration of Radio,Film and Television新闻出版总署(国家版权局)署长Director of General Administration of Press and Publication(National Copyright Administration)国家体育总局局长Director of State General Administration of Sport国家统计局局长Director of National Bureau of Statistics国家林业局局长Director of State Forestry Bureau国家药品监督管理局局长Director of State Drug Administration国家知识产权局局长Director of State Intellectual Property Office国家旅游局局长Director of National Tourism Administration国家宗教事务局局长Director of State Administration of Religious Affairs国务院参事室主任Director of Counsellors'Office of the State Council国务院机关事务管理局局长Director of Government Offices Administration of the State Council1、带“长”字的头衔怎么译头衔和称谓最复杂的莫过于带“长”字号的头衔了,上至中央一级,下至行政村,级级都有“长”。

我国家机构职位名称中英对照版

我国家机构职位名称中英对照版

我国家机构有关人员职衔规范译法(英文)作者:Bruce一、全国人民代表大会常务委员会STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS (NPC)委员长 CHAIRMAN副委员长 VICE—CHAIRMAN秘书长 SECRETARY—GENERAL副秘书长 DEPUTY SECRETARY—GENERAL委员 MEMBER全国人民代表大会…委员会…COMIMITTEE/COMMISSION OF THE NPC主任委员 CHAIRMAN副主任委员 VICE—CHAIRMAN委员 MEMBER二、中国人民政治协商会议全国委员会NATIONAL COMMITTEE OF THE CHINESE PEOPLE’S POLITICAL CON-SULTATIVE CONFERENCE(CPPCC)主席 CHAIRMAN副主席 VICE—CHAIRMAN秘书长 SECRETARY—GENERAL常务委员 MEMBER OF THE STANDING COMMITTEE政协全国委员会…委员会 MITTEE OF THE NATIONAL COMMITTEE OF THE CPPCC主任委员 CHAIRMAN副主任委员 VICE—CHAIRMAN委员 MEMBER三、中华人民共和国PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA(PRC)主席 PRESIDENT副主席 VICE-PRESIDENT四、中华人民共和国中央军事委员会PRC CENTRAL MILITARY COMMISSION(CMC)主席 CHAIRMAN副主席 VICE—CHAIRMAN委员 MEMBER五、最高人民法院SUPREME PEOPLE’S COUT院长 PRESIDENT副院长 VICE—PRESIDENT审判委员会委员 MEMBER OF THE JUDICIAL COMMITTEE审判员 JUDGE助理审判员 ASSISTANT JUDGE书记员 CLERK六、最高人民检察院SUPREME PEOPLE’S PROCURATORATE检察长 PROCURATOR—GENERAL副检察长 DEPUTY PROCURATOR—GENERAL检察委员会委员 MEMBER OF THE PROCURATORIAL COMMITTEE检察员 PROCURATOR助理检察员 ASSISTANT PROCURATOR书记员 CLERK七、国务院STATE COUNCIL总理 PREMIER副总理 VICE—PREMIER国务委员 STATE COUNCILLOR秘书长 SECRETARY—GENERAL副秘书长 DEPUTY SECRETARY—GENERAL中华人民共和国…部MINISTRY OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA部长 MINISTER副部长 VICE-MINISTER部长助理 ASSISTANT MINISTER中华人民共和国国家…委员会STATE COMMISSION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA主任 MINISTER副主任 VICE—MINISTER国务院…办公室OFFICE OF THE STATE COUNCIL主任 DIRECTOR(MINISTER)副主任 DEPUTY DIRECTOR(VICE—MINISTER)...银行 BANK行长 GOVERNOR(OF THE CENTRAL BANK) PRESIDENT(OF OTHER BANKS)副行长 DEPUTY GOVERNOR(OF THE CENTRAL BANK) VICE—PRESIDENT(OF OTHER BANKS)中华人民共和国审计署AUDITING ADMINISTRATION OF THE PEOPLEIS REPUBLIC OF CHINA审计长 AUDITOR—GENERAL副审计长 DEPUTY AUDITOR—GENERAL…局 BUREAU局长 DIRECTOR—GENERAL副局长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL注:如是正部级或副部级局长,可在其职务后加括号注其级别;个别局的局长、副局长,如:专利局局长、副局长可用COMMISSIONER,DEPUTY COMMISSIONER...署 ADMINISTRATION署长 ADMINISTRATOR副署长 DEPUTY ADMINISTRATOR国务院…室 OFFICE OF THE STATE COUNCIL主任 DIRECTOR(MINISTER)副主任 DEPUTY DIRECTOR(VICE—MINISTER)...总会 COUNCIL会长 PRESIDENT副会长 VICE—PRESIDENT新华通讯社 XINHUA NEWS AGENCY社长 DIRECTOR副社长 DEPUTY DIRECTOR...院 ACADEMY院长 PRESIDENT副院长 VICE PRESIDENT…领导小组 LEADING GROUP组长 HEAD八、各部(委、办、局)内职务名称POSITIONS OF DEPARTMENTS,OFFICES,BUREAUX OF MINISTRIES/COMMJSSIONS 办公厅主任 DIRECTOR—GENERAL OF THE GENERAL OFFICE副主任 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL局长 DIRECTOR—GENERAL OF A BUREAU副局长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL厅长 DIRECTOR—GENERAL OF A DEPARTMENT副厅长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL司长 DIRECTOR—GENERAL OF A DEPARTMENT副司长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL处长 DIRECTOR OF A DIVISION副处长 DEPUTY DIRECTOR科长 SECTION CHIEF副科长 DEPUTY SECTION CHIEF主任科员 PRINCIPAL STAFF MEMBER副主任科员 SENIOR STAFF MEMBER巡视员 COUNSEL助理巡视员 ASSISTANT COUNSEL调研员 CONSULTANT助理调研员 ASSTANT CONSULTANT科员 STAFF MEMBER办事员 CLERK党总支书记General Party Branch Secretary。

中国政府机构职位英译

中国政府机构职位英译

中国政府机构职位英译中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee中央委员 Member, Central Committee候补委员 Alternate Member …省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC党组书记 secretary, Party Leadership Group中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China 全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress秘书长 Secretary-General主任委员 Chairman 委员 Member(地方人大)主任 Chairman, Local People's Congress人大代表 Deputy to the People's Congress国务院总理 Premier, State Council国务委员 State Councilor 秘书长 Secretary-General(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for(国务院各部)部长 Minister部长助理 Assistant Minister司长 Director局长 Director省长 Governor常务副省长 Executive Vice Governor自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People's Government地区专员 Commissioner, prefecture香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region市长/副市长 Mayor/Vice Mayor区长 Chief Executive, District Government县长 Chief Executive, County Government乡镇长 Chief Executive, Township Government秘书长 Secretary-General办公厅主任 Director, General Office(部委办)主任 Director处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief科长/股长 Section Chief科员 Clerk/Officer发言人 Spokesman顾问 Adviser参事 Counselor巡视员 Inspector/Monitor特派员 Commissioner人民法院院长 President, People's Courts人民法庭庭长 Chief Judge, People's Tribunals审判长 Chief Judge审判员 Judge书记 Clerk of the Court法医 Legal Medical Expert法警 Judicial Policeman人民检察院检察长 Procurator-General, People's procuratorates 监狱长 Warden律师 Lawyer公证员 Notary Public总警监 Commissioner General警监 Commissioner警督 Supervisor警司 Superintendent警员 Constable总理 Premier副总理 Vice-Premiers国务委员 State Councillors秘书长 Secretary-General副秘书长 Deputy Secretaries-General总理办公室主任 Director of Premier's Office国务院所属各部委(29个)ministries and commissions under the State Council外交部部长Minister of Foreign Affairs 外交部副部长Vice Minister of Foreign Affairs国防部部长Minister of National Defense国家发展计划委员会主任Minister in charge of State Development Planning Commission国家经济贸易委员会主任Minister in charge of State Economic and Trade Commission教育部部长Minister of Education科学技术部部长Minister of Science and Technology国防科学技术工业委员会主任Minister in charge of Commission of Science,Technology and Industry for National Defence国家民族事务委员会主任Minister in charge of State Ethnic Affairs Commission公安部部长Minister of Public Security国家安全部部长Minister of State Security监察部部长Minister of Supervision民政部部长Minister of Civil Affairs司法部部长Minister of Justice财政部部长Minister of Finance人事部部长Minister of Personnel劳动和社会保障部部长Minister of Labor and Social Security国土资源部部长Minister of Land and Resources建设部部长Minister of Construction铁道部部长Minister of Railways交通部部长Minister of Communications信息产业部部长Minister of Information Industry水利部部长Minister of Water Resources农业部部长Minister of Agriculture对外贸易经济合作部部长Minister of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部部长Minister of Culture卫生部部长Minister of Health国家计划生育委员会主任Minister in charge of State Family Planning Commission中国人民银行行长Governor of People's Bank of China国务院直属机构(17个)(organizations directly under the State Council海关总署署长Director of General Administration of Customs国家税务总局局长Director of State Administration of Taxation国家工商行政管理总局局长Director of General Administration for Industry and Commerce国家质量监督检验检疫总局局长Director of State General Administration of the People's Republic of China for Quality Supervision and Inspection and Quarantine国家环境保护总局局长Director of State Environmental Protection Administration中国民用航空总局局长Director of General Administration of Civil Aviation of China (CAAC)国家广播电影电视总局局长Director of State Administration of Radio, Film and Television新闻出版总署(国家版权局)署长 Director of General Administration of Press and Publication (National Copyright Administration)国家体育总局局长Director of State General Administration of Sport国家统计局局长Director of National Bureau of Statistics国家林业局局长Director of State Forestry Bureau国家药品监督管理局局长Director of State Drug Administration国家知识产权局局长Director of State Intellectual Property Office国家旅游局局长Director of National Tourism Administration国家宗教事务局局长Director of State Administration of Religious Affairs国务院参事室主任Director of Counsellors' Office of the State Council国务院机关事务管理局局长Director of Government Offices Administration of the State Council--作者:xiaopizhu--时间:2009-3-5 17:21:35--1、带“长”字的头衔怎么译头衔和称谓最复杂的莫过于带“长”字号的头衔了,上至中央一级,下至行政村,级级都有“长”。

职位职务职衔英语翻译大全

职位职务职衔英语翻译大全

职位、职务、职衔英语翻译大全1、立法机关Legislature中华人民共和国主席/副主席President/VicePresident,thePeople'sRepublicofChina 全国人大委员长/副委员长Chairman/ViceChairman,NationalPeople'sCongress秘书长Secretary-General主任委员Chairman委员Member地方人大主任Chairman,LocalPeople'sCongress人大代表DeputytothePeople'sCongress2、政府机构GovernmentOrganization国务院总理Premier,StateCouncil国务委员StateCouncilor秘书长Secretary-General国务院各委员会主任MinisterinChargeofCommissionfor国务院各部部长Minister部长助理AssistantMinister司长Director局长Director省长Governor常务副省长ExecutiveViceGovernor自治区人民政府主席Chairman,AutonomousRegionalPeople'sGovernment地区专员Commissioner,prefecture香港特别行政区行政长官ChiefExecutive,HongKongSpecialAdministrativeRegion 市长/副市长Mayor/ViceMayor区长ChiefExecutive,DistrictGovernment县长ChiefExecutive,CountyGovernment乡镇长ChiefExecutive,T ownshipGovernment秘书长Secretary-General办公厅主任Director,GeneralOffice部委办主任Director处长/副处长DivisionChief/DeputyDivisionChief科长/股长SectionChief科员Clerk/Officer发言人Spokesman顾问Adviser参事Counselor巡视员Inspector/Monitor特派员Commissioner3、外交官衔DiplomaticRank特命全权大使AmbassadorExtraordinaryandplenipotentiary 公使Minister代办Charged'Affaires临时代办Charged'AffairesadInterim参赞Counselor政务参赞PoliticalCounselor商务参赞CommercialCounselor经济参赞EconomicCounselor新闻文化参赞PressandCulturalCounselor公使衔参赞Minister-Counselor商务专员CommercialAttaché经济专员EconomicAttaché文化专员CulturalAttaché商务代表TradeRepresentative一等秘书FirstSecretary武官MilitaryAttaché档案秘书Secretary-Archivist专员/随员Attaché总领事ConsulGeneral领事Consul职位、职务、职衔英语翻译大全(2)1、司法、公证、公安Judiciary,notaryandpublicsecurity人民法院院长President,People'sCourts人民法庭庭长ChiefJudge,People'sTribunals审判长ChiefJudge审判员Judge书记ClerkoftheCourt法医LegalMedicalExpert法警JudicialPoliceman人民检察院检察长Procurator-General,People'sprocuratorates 监狱长Warden律师Lawyer公证员NotaryPublic总警监CommissionerGeneral警监Commissioner警督Supervisor警司Superintendent警员Constable2、政党Politicalparty中共中央总书记GeneralSecretary,theCPCCentralCommittee政治局常委Member,StandingCommitteeofPoliticalBureau,theCPCCentral Committee政治局委员Member,PoliticalBureauoftheCPCCentralCommittee书记处书记Member,secretariatoftheCPCCentralCommittee中央委员Member,CentralCommittee候补委员AlternateMember党组书记secretary,PartyLeadershipGroup职位、职务、职衔英语翻译大全(3)1、社会团体Nongovernmentalorganization会长President主席Chairman名誉顾问HonoraryAdviser理事长President理事Trustee/CouncilMember总干事Director-General总监Director工商金融Industrial,commercialandbankingcommunities董事长Chairman执行董事ExecutiveDirector总裁President总经理GeneralManager;C.E.O(ChiefExecutiveOfficer)经理Manager财务主管Controller公关部经理PRManager营业部经理BusinessManager销售部经理SalesManager推销员Salesman采购员Purchaser售货员SalesClerk领班Captain经纪人Broker高级经济师SeniorEconomist高级会计师SeniorAccountant注册会计师CertifiedPublicAccountant出纳员Cashier审计署审计长Auditor-General,AuditingAdministration 审计师SeniorAuditor审计员AuditingClerk统计师Statistician统计员StatisticalClerk厂长factoryManagingDirector车间主任WorkshopManager工段长SectionChief作业班长Foreman仓库管理员Storekeeper教授级高级工程师ProfessorofEngineering高级工程师SeniorEngineer技师Technician建筑师Architect设计师Designer机械师Mechanic化验员ChemicalAnalyst质检员QualityInspector2、农业技术人员Professionalofagriculture高级农业师SeniorAgronomist农业师Agronomist助理农业师AssistantAgronomist农业技术员AgriculturalTechnician3、教育科研Educationandresearchdevelopment中国科学院院长President,ChineseAcademyofSciences 主席团执行主席ExecutiveChairman科学院院长President(Academies)学部主任DivisionChairman院士Academician大学校长President,University中学校长Principal,SecondarySchool小学校长Headmaster,PrimarySchool学院院长DeanofCollege校董事会董事Trustee,BoardofTrustees教务主任DeanofStudies总务长DeanofGeneralAffairs注册主管Registrar系主任DirectorofDepartment/DeanoftheFaculty客座教授VisitingProfessor交换教授ExchangeProfessor名誉教授HonoraryProfessor班主任ClassAdviser特级教师TeacherofSpecialGrade研究所所长Director,ResearchInstitute研究员Professor副研究员AssociateProfessor助理研究员ResearchAssociate研究实习员ResearchAssistant高级实验师SeniorExperimentalist实验师Experimentalist助理实验师AssistantExperimentalist实验员LaboratoryTechnician教授Professor副教授AssociateProfessor讲师Instructor/Lecturer助教Assistant高级讲师SeniorLecturer讲师Lecturer助理讲师AssistantLecturer教员Teacher指导教师Instructor职位、职务、职衔英语翻译大全(4)1、医疗卫生Healthandmedicalcommunity 主任医师(讲课)ProfessorofMedicine主任医师(医疗)ProfessorofTreatment儿科主任医师ProfessorofPediatrics主治医师Doctor-in-charge外科主治医师Surgeon-in-charge内科主治医师Physician-in-charge眼科主治医师Oculist-in-charge妇科主治医师Gynecologist-in-charge 牙科主治医师Dentist-in-charge医师Doctor医士AssistantDoctor主任药师ProfessorofPharmacy主管药师Pharmacist-in-charge药师Pharmacist药士AssistantPharmacist主任护师ProfessorofNursing主管护师Nurse-in-charge护师NursePractitioner护士Nurse主任技师SeniorTechnologist主管技师Technologist-in-charge技师Technologist技士Technician2、新闻出版Newsmedia总编辑Editor-in-chief高级编辑FullSeniorEditor主任编辑AssociateSeniorEditor编辑Editor助理编辑AssistantEditor高级记者FullSeniorReporter主任记者AssociateSeniorReporter 记者Reporter助理记者AssistantReporter编审ProfessorofEditorship编辑Editor助理编辑AssistantEditor技术编辑TechnicalEditor技术设计员TechnicalDesigner校对Proofreader3、翻译Translation译审ProfessorofTranslation翻译Translator/Interpreter助理翻译AssistantTranslator/Interpreter电台/电视台台长Radio/TVStationController 播音指导DirectorofAnnouncing主任播音员ChiefAnnouncer播音员Announcer电视主持人TVPresenter电台节目主持人DiskJockey4、工艺、美术、电影Arts,craftsandmovies 导演Director演员Actor画师Painter指挥Conductor编导Scenarist录音师SoundEngineer舞蹈编剧Choreographer美术师Artist制片人Producer剪辑导演MontageDirector 配音演员Dabber摄影师Cameraman化装师Make-upArtist舞台监督StageManager。

中国政府部门职位翻译一览

中国政府部门职位翻译一览

中共中央总书记General Secretary,the CPC Central Committee政治局常委Member,Standing Committee of Political Bureau,the CPC Central Committee政治局委员Member,Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记Member,secretariat of the CPC Central Committee中央委员Member,Central Committee候补委员Alternate Member…省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC党组书记secretary,Party Leadership Group中华人民共和国主席/副主席President/Vice President,the People's Republic of China全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman,National People's Congress 秘书长Secretary-General主任委员Chairman委员Member(地方人大)主任Chairman,Local People's Congress人大代表Deputy to the People's Congress国务院总理Premier,State Council国务委员State Councilor秘书长Secretary-General(国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for(国务院各部)部长Minister部长助理Assistant Minister司长Director局长Director省长Governor常务副省长Executive Vice Governor自治区人民政府主席Chairman,Autonomous Regional People's Government地区专员Commissioner,prefecture香港特别行政区行政长官Chief Executive,Hong Kong Special Administrative Region市长/副市长Mayor/Vice Mayor区长Chief Executive,District Government县长Chief Executive,County Government乡镇长Chief Executive,Township Government秘书长Secretary-General办公厅主任Director,General Office(部委办)主任Director处长/副处长Division Chief/Deputy Division Chief科长/股长Section Chief科员Clerk/Officer发言人Spokesman顾问Adviser参事Counselor巡视员Inspector/Monitor特派员Commissioner人民法院院长President,People's Courts人民法庭庭长Chief Judge,People's Tribunals审判长Chief Judge审判员Judge书记Clerk of the Court法医Legal Medical Expert法警Judicial Policeman人民检察院检察长Procurator-General,People's procuratorates 监狱长Warden律师Lawyer公证员Notary Public总警监Commissioner General警监Commissioner警督Supervisor警司Superintendent警员Constable总理Premier副总理Vice-Premiers国务委员State Councillors秘书长Secretary-General副秘书长Deputy Secretaries-General总理办公室主任Director of Premier's Office国务院所属各部委(29个)ministries and commissions under the State Council 外交部部长Minister of Foreign Affairs外交部副部长Vice Minister of Foreign Affairs国防部部长Minister of National Defense国家发展计划委员会主任Minister in charge of State Development Planning Commission国家经济贸易委员会主任Minister in charge of State Economic and Trade Commission教育部部长Minister of Education科学技术部部长Minister of Science and Technology国防科学技术工业委员会主任Minister in charge of Commission of Science,Technology and Industry for National Defence国家民族事务委员会主任Minister in charge of State Ethnic Affairs Commission 公安部部长Minister of Public Security国家安全部部长Minister of State Security监察部部长Minister of Supervision民政部部长Minister of Civil Affairs司法部部长Minister of Justice财政部部长Minister of Finance人事部部长Minister of Personnel劳动和社会保障部部长Minister of Labor and Social Security国土资源部部长Minister of Land and Resources建设部部长Minister of Construction铁道部部长Minister of Railways交通部部长Minister of Communications信息产业部部长Minister of Information Industry水利部部长Minister of Water Resources农业部部长Minister of Agriculture对外贸易经济合作部部长Minister of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部部长Minister of Culture卫生部部长Minister of Health国家计划生育委员会主任Minister in charge of State Family Planning Commission 中国人民银行行长Governor of People's Bank of China国务院直属机构(17个)(organizations directly under the State Council海关总署署长Director of General Administration of Customs国家税务总局局长Director of State Administration of Taxation国家工商行政管理总局局长Director of General Administration for Industry and Commerce国家质量监督检验检疫总局局长Director of State General Administration of the People's Republic of China for Quality Supervision and Inspection and Quarantine国家环境保护总局局长Director of State Environmental Protection Administration 中国民用航空总局局长Director of General Administration of Civil Aviation of China(CAAC)国家广播电影电视总局局长Director of State Administration of Radio,Film and Television新闻出版总署(国家版权局)署长Director of General Administration of Press and Publication(National Copyright Administration)国家体育总局局长Director of State General Administration of Sport国家统计局局长Director of National Bureau of Statistics国家林业局局长Director of State Forestry Bureau国家药品监督管理局局长Director of State Drug Administration国家知识产权局局长Director of State Intellectual Property Office国家旅游局局长Director of National Tourism Administration国家宗教事务局局长Director of State Administration of Religious Affairs国务院参事室主任Director of Counsellors'Office of the State Council国务院机关事务管理局局长Director of Government Offices Administration of the State Council1、带“长”字的头衔怎么译头衔和称谓最复杂的莫过于带“长”字号的头衔了,上至中央一级,下至行政村,级级都有“长”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People’s Republic of China
全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
秘书长Secretary-General
主任委员Chairman
委员Member
(地方人大)主任Chairman, Local People’s Congress
人大代表Deputy to the P eople’s Congress
政府机构GOVERNMENT ORGANIZATION
国务院总理Premier, State Council
国务委员State Councilor
秘书长Secretary-General
(国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for
(国务院各部)部长Minister
部长助理Assistant Minister
司长Director
局长Director
省长Governor
常务副省长Executive Vice Governor
自治区人民政府主席Chairman, Autonomous Regional People’s Government
地区专员Commissioner, prefecture
香港特别行政区行政长官Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
市长/副市长Mayor/Vice Mayor
区长Chief Executive, District Government
县长Chief Executive, County Government
乡镇长Chief Executive, Township Government
秘书长Secretary-General
办公厅主任Director, General Office
(部委办)主任Director
处长/副处长Division Chief/Deputy Division Chief
科长/股长Section Chief
科员Clerk/Officer
发言人Spokesman
顾问Adviser
参事Counselor
巡视员Inspector/Monitor
特派员Commissioner
外交官衔DIPLOMATIC RANK
特命全权大使Ambassador Extraordinary and plenipotentiary 公使Minister
代办Charge d’Affaires
临时代办Charge d’Affaires ad Interim
参赞Counselor
政务参赞Political Counselor
商务参赞Commercial Counselor
经济参赞Economic Counselor
新闻文化参赞Press and Cultural Counselor
公使衔参赞Minister-Counselor
商务专员Commercial Attaché
经济专员Economic Attaché
文化专员Cultural Attaché
商务代表Trade Representative
一等秘书First Secretary
武官Military Attaché
档案秘书Secretary-Archivist
专员/随员Attaché
总领事Consul General
领事Consul
司法、公证、公安JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY 人民法院院长President, People’s Courts
人民法庭庭长Chief Judge, People’s Tribunals
审判长Chief Judge
审判员Judge
书记Clerk of the Court
法医Legal Medical Expert
法警Judicial Policeman
人民检察院检察长Procurator-General, People’s procuratorates
监狱长Warden
律师Lawyer
公证员Notary Public
总警监Commissioner General
警监Commissioner
警督Supervisor
警司Superintendent
警员Constable
政党POLITICAL PARTY
中共中央总书记General Secretary, the CPC Central Committee
政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
政治局委员Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
书记处书记Member, secretariat of the CPC Central Committee
中央委员Member, Central Committee
候补委员Alternate Member
…省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC
党组书记secretary, Party Leadership Group
社会团体NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION
会长President
主席Chairman
名誉顾问Honorary Adviser
理事长President
理事Trustee/Council Member
总干事Director-General
4 |评论。

相关文档
最新文档