江南逢李龟年 原文及译文

合集下载

杜甫《江南逢李龟年》全诗译文及鉴赏

杜甫《江南逢李龟年》全诗译文及鉴赏

杜甫《江南逢李龟年》全诗译文及鉴赏这首《江南逢李龟年》是由唐代诗人杜牧所创作,这首诗跨越了几十年的时代苍桑,社会变迁,景物的描写寄寓了诗人对世道衰落的感慨。

全诗情韵深厚,内蕴丰富,举重若轻,具有高度的艺术成就。

下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《江南逢李龟年》唐代:杜甫岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

《江南逢李龟年》译文及注释译文当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。

现在正好是江南风景秀美的时候,在这暮春季节再次遇见了你。

注释李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。

因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。

“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。

岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。

寻常:经常。

崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。

玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。

崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。

江南:这里指今湖南省一带。

落花时节:暮春,通常指阴历三月。

落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。

君:指李龟年。

《江南逢李龟年》创作背景此诗大概作于公元770年(大历五年)杜甫在长沙的时候。

安史之乱后,杜甫漂泊到江南一带,和流落的宫廷歌唱家李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府第频繁相见和听歌的情景而感慨万千写下这首诗。

《江南逢李龟年》赏析诗是感伤世态炎凉的。

李龟年是唐玄宗初年的著名歌手,常在贵族豪门歌唱。

杜甫少年时才华卓著,常出入于岐王李隆范和中书监崔涤的门庭,得以欣赏李龟年的歌唱艺术。

诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。

仅仅四句却概括了整个开元时期(注:开元时期为713年—741年)的时代沧桑,人生巨变。

语极平淡,却无限丰满。

李龟年是开元时期“特承顾遇”的著名歌唱家。

杜甫初逢李龟年,正是在意气风发的少年时期,正值“开元盛世”。

初中语文文言文杜甫《江南逢李龟年》原文和译文(含赏析)

初中语文文言文杜甫《江南逢李龟年》原文和译文(含赏析)

杜甫《江南逢李龟年》原文和译文(含赏析)原文:歧王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

译文:歧王府第里经常看见您,也在崔九的家里多次听到您的唱歌。

现在正好是江南风景秀美的时候,在这暮春季节再次遇见了你。

赏析:江南逢李龟年杜甫岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

这是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇。

只二十八字,却包含着丰富的时代生活内容。

如果诗人当年围绕安史之乱的前前后后写一部回忆录,是不妨用它来题卷的。

李龟年是开元时期“特承顾遇”的著名歌唱家。

杜甫初逢李龟年,是在“开口咏凤凰”的少年时期,正值所谓“开元全盛日”。

当时王公贵族普遍爱好文艺,杜甫即因才华早著而受到岐王李范和秘书监崔涤的延接,得以在他们的府邸欣赏李龟年的歌唱。

而一位杰出的艺术家,既是特定时代的产物,也往往是特定时代的标志和象征。

在杜甫心目中,李龟年正是和鼎盛的开元时代、也和自己充满浪漫情调的青少年时期的生活,紧紧联结在一起的。

几十年之后,他们又在江南重逢。

这时,遭受了八年动乱的唐王朝业已从繁荣昌盛的顶峰跌落下来,陷入重重矛盾之中;杜甫辗转漂泊到潭州,“疏布缠枯骨,奔走苦不暖”,晚境极为凄凉;李龟年也流落江南,“每逢良辰胜景,为人歌数阕,座中闻之,莫不掩泣罢酒”(《明皇杂录》)。

这种会见,自然很容易触发杜甫胸中本就郁积着的无限沧桑之感。

“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

”诗人虽然是在追忆往昔与李龟年的接触,流露的却是对“开元全盛日”的深情怀念。

这两句下语似乎很轻,含蕴的感情却深沉而凝重。

“岐王宅里”、“崔九堂前”,仿佛信口道出,但在当事者心目中,这两个文艺名流经常雅集之处,无疑是鼎盛的开元时期丰富多彩的精神文化的渊薮,它们的名字就足以勾起对“全盛日”的美好回忆。

当年出入其间,接触李龟年这样的艺术明星,是“寻常”而不难“几度”的,现在回想起来,简直是不可企及的梦境了。

这里所蕴含的天上人间之隔的感慨,是要结合下两句才能品味出来的。

《江南逢李龟年》原文译文及赏析(部编人教版七年级语文上册第三单元)

《江南逢李龟年》原文译文及赏析(部编人教版七年级语文上册第三单元)

《江南逢李龟年》原文译文及赏析江南逢李龟年杜甫岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

[注释]李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。

因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。

“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。

岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。

寻常:经常。

崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。

玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。

崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。

江南:这里指今湖南省一带。

落花时节:暮春,通常指阴历三月。

落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。

君:指李龟年。

[译文]当年,在岐王府里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。

没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

[简评]诗中抚今思昔,世境的离乱,年华的盛衰,人情的聚散,彼此的凄凉流落,都浓缩在这短短的二十八字中。

语言极平易,而含意极深远,包含着非常丰富的社会生活内容,表达了出时世凋零丧乱与人生凄凉飘零之感。

诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。

仅仅四句却概括了整个开元时期的时代沧桑,人生巨变。

“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

”诗人虽然是在追忆往昔与李龟年的接触,流露的却是对“开元全盛日”的深情怀念。

“正是江南好风景,落花时节又逢君。

”一位老歌唱家与一位老诗人在飘流颠沛中重逢了,落花流水的风光,点缀着两位形容憔悴的老人,成了时代沧桑的一幅典型画图。

《江南逢李龟年》杜甫唐诗注释翻译赏析

《江南逢李龟年》杜甫唐诗注释翻译赏析

《江南逢李龟年》杜甫唐诗注释翻译赏析作品简介:《江南逢李龟年》是唐代大诗人杜甫的作品。

此诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇。

开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。

诗中抚今思昔,世境离乱,年华盛衰,人情聚散,时代沧桑,人生巨变,都浓缩在这短短的二十八字中。

全诗语言极平易,而含意极深远,包含着非常丰富的社会生活内容,表达了出时世凋零丧乱与人生凄凉飘零之感。

作品原文:江南逢李龟年⑴岐王宅里寻常见⑵,崔九堂前几度闻⑶。

正是江南好风景⑷,落花时节又逢君⑸。

词句注释:⑴李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。

因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。

“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。

⑵岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。

寻常:经常。

⑶崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。

玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。

崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。

⑷江南:这里指今湖南省一带。

⑸落花时节:暮春,通常指阴历三月。

落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。

君:指李龟年。

白话译文:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。

没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

创作背景:此诗作于大历五年(770年)杜甫在长沙的时候。

安史之乱后,杜甫漂泊到江南一带,和流落的宫廷歌唱家李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府第频繁相见和听歌的情景而感慨万千写下这首诗。

作品鉴赏:该诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇,只有二十八字,却包含着丰富的时代生活内容,诗是感伤世态炎凉的。

李龟年是唐玄宗初年的著名歌手,常在贵族豪门歌唱。

杜甫少年时才华卓著,常出入于岐王李隆范和中书监崔涤的门庭,得以欣赏李龟年的歌唱艺术。

诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。

《江南逢李龟年》原文及翻译-高中语文基础知识归纳-高中.doc

《江南逢李龟年》原文及翻译-高中语文基础知识归纳-高中.doc

《江南逢李龟年》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-小编给各位考生筛选整理了:唐诗三百中《江南逢李龟年》原文,《江南逢李龟年》原文翻译,《江南逢李龟年》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注。

一、《江南逢李龟年》原文岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

二、《江南逢李龟年》原文翻译当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。

没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

三、《江南逢李龟年》作者介绍杜甫(712年—770年),字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。

自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。

为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。

后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。

乾元二年(759年)杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。

虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。

杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。

杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。

杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。

提示:以上是唐诗三百中《江南逢李龟年》原文,《江南逢李龟年》原文翻译,《江南逢李龟年》作者介绍,所提供的所有考试信息仅供考生及家长参考,敬请考生及家长以权威部门公布的正式信息为准。

《江畔独步寻花》“恰恰”注释|小学语文基础知识总结|小学语文基础知识大全-《江畔独步寻花》以人们熟知的充满春天气息的繁花、戏蝶、啼莺展示了明媚的春光,抒写了热爱自然、热爱生活的健康情调,其意境优美、音韵和谐,深受人们喜爱,教材对诗中恰恰一词的注释似觉不妥。

《江南逢李龟年》

《江南逢李龟年》

《江南逢李龟年》
标题:《江南逢李龟年》——解读唐代诗人杜甫的诗篇
一、引言
《江南逢李龟年》是唐代诗人杜甫的一首五言古诗,写于公元759年。

这首诗以简洁明快的语言描绘了作者在江南与故人重逢的情景,表达了对旧友的思念和人生的感慨。

二、原文及翻译
原文:
岐王宅里寻常见,
崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,
落花时节又逢君。

翻译:
在岐王府中常常见到你,
在崔九堂前也曾多次听到你的歌声。

现在正是江南的好风景,
在落花飘零的季节我又遇到了你。

三、诗歌解析
1. “岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

”这两句诗描绘了杜甫在长安时与李龟年的交往,展现了他们过去的亲密关系。

2. “正是江南好风景,落花时节又逢君。

”这两句诗则转到了江南,描述了他们在落花飘零的季节再次相遇的情景。

这里的“江南好风景”既是对自然景色的赞美,也是对人生美好的寄托。

而“落花时节”则象征着人生的晚年,寓含着对时光流逝、人生短暂的感慨。

四、主题思想
这首诗通过描写与故人的重逢,传达出对过去美好时光的怀念,以及对人生无常、岁月匆匆的深刻感慨。

同时,也流露出杜甫对友情的珍视和对生活的热爱。

五、结语
《江南逢李龟年》以其深情厚意和生动的画面感,展示了杜甫的人文情怀和艺术魅力。

它不仅是杜甫个人情感的抒发,也是他对于生活哲理的深刻思考,对于我们理解和欣赏唐代诗歌具有重要的参考价值。

江南逢李龟年译文

江南逢李龟年译文

江南逢李龟年译文引言《江南逢李龟年》是唐代诗人杜甫的一首诗,诗中表达了诗人对友人离别的思念之情。

本文将为大家翻译并解读这首诗。

原文江南逢李龟年,江南逢李龟年。

公瑾既没我,拔剑四顾心茫然。

我生不逢时,将息异若乘兼。

开元之前,历历在目。

木兰辞、白马篇,唱将挟旌旃。

将军金甲夜不脱,半夜冲门响应萧萧笙。

风头如刀面如割,白日依山尽。

黄花女儿胆软尽,春日暮,依门东灯寒梅雪。

露薄未受稻粱谋,让国旁皇儿去卒业。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白帝城高急流下,黄金合汉铁未销。

将军挥白羽,两翅如雪雕。

人生几何时,怀忧终年老?拔刃欲赴国亲,至乃心如死灰。

天公不作美,空令度春宵。

融化出南北血,飘零作日边遥。

白旗勾马弯弯曲,儿女无添加恙。

六国尽枝折,龙城敌人猖。

离别杳不可闻,辞言惟一曰:“天下有情人终成眷属。

”江南遇到李龟年,江南遇到李龟年。

我的朋友既然离开了我,我拔剑四处寻找,心里空茫茫。

我生来就逢不上时运,像一匹不合拍的骏马。

开元之前的事情,历历在我眼前。

《木兰辞》、《白马篇》,唱将们挟带着旌旗。

将军穿着金甲,夜晚也不脱下,半夜冲击大门,响起凄凉的箫声。

风头像刀刃一样锋利,阳光照在山头尽头。

黄花女儿的胆子软了尽,春天的夜晚,站在门口看东边的灯光,感受着寒梅和雪的寂寞。

清晨的露水还没有收到稻谷和粮食的滋润,却让国家的壮丁们去卒业了。

感受当时的花儿都溅了泪水,怨恨别离的鸟儿惊动我的心。

烽火已经燃烧了整整三个月,家书抵达我手中,价值万贯。

白帝城高高耸立,急流咆哮而下,黄金和汉铁还未销损。

将军挥动着白羽,它们的两翅像雪雕一样美丽。

人生有多少时光,忧虑困扰我度过了整个年华?拔出刀剑想去为国家报仇,却发现心情犹如死灰一般。

上天不给予美好,让我度过了孤寂的春宵。

融化出南北两地的血液,飘零在边境如远方的陌生。

白旗飘扬曲曲折折,儿女们没有添加恙疾。

六国篡位,尽都支离破碎,龙城的敌人们猖狂。

离别的消息难以寻觅,辞言中只有一句:“有情人终成眷属。

《江南逢李龟年》翻译及赏析

《江南逢李龟年》翻译及赏析

《江南逢李龟年》翻译及赏析《江南逢李龟年》翻译及赏析江南逢李龟年杜甫岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

【前言】《江南逢李龟年》是唐代诗人杜甫的作品。

此诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇,只有二十八字,却包含着丰富的时代内容。

诗中抚今思昔,世境的离乱,年华的盛衰,人情的聚散,彼此的凄凉流落,都浓缩在这短短的二十八字中。

语言极平易,而含意极深远,包含着非常丰富的社会生活内容,表达了出时世凋零丧乱与人生凄凉飘零之感。

那种昔盛今衰,构成了尖锐的对比,使读者感到诗情的深沉与凝重。

诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。

仅仅四句却概括了整个开元时期的时代沧桑,人生巨变吧,表达了作者当时的态度。

【注释】李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。

因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。

“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。

岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学才著称,雅善音律。

寻常:经常。

崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。

玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。

崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。

江南:这里指今湖南省一带。

落花时节:暮春,通常指阴历三月。

落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。

君:指李龟年。

【翻译】当年在岐王宅里,常常见到你的演出,在崔九堂前,也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的艺术。

眼下正是江南暮春的落花时节,没有想到能在这时巧遇你这位老相识。

【赏析】《江南逢李龟年》此诗作于公元770年(大历五年)杜甫在长沙的时候。

安史之乱后,杜甫漂泊到江南一带,和流落的宫廷歌唱家李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府第频繁相见和听歌的情景而感慨万千写下这首诗。

该诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇,只有二十八字,却包含着丰富的时代生活内容,诗是感伤世态炎凉的。

李龟年是唐玄宗初年的著名歌手,常在贵族豪门歌唱。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档