翻译版权许可合同范本

翻译版权许可合同范本

本合同于_________ 年__________ 月 _________ 日由_________ (中国出版社名称、地址)(以下

简称为出版者)与_______ (外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。

版权所有者享有__________ (作者姓名)(以下简称作者)所著______ (书名)第 ______ 版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下 :

1. 根据本协议 ,版权所有者授予出版者以自己的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版(以下简称翻译本)的专有权 ,限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。

2. 出版者要按照本合同第18 条的规定向版权所有者支付下列款项,即:

(1)____________________________________________________________________ 合同签订之时支付根据本合同应当支付给版权所有者的预付金________________________________ 元。如果在该协议履行期间 ,出版者有任何过错 ,这笔预付款不予退还。

(2)出版者根据中国图书定价对所有销售图书支付版税:①销售 _________ 千册 ,版税为_________ %; ②销售________ 千册至

_________ 千册,版税为__________ %;③销售超过 ___________ 千册,版税为__________ %.

(3)对于出版者以成本价或低于成本价销售的库存翻译本,无需支付版税 ;但是在该翻译本

首次出版后两年内不得廉价销售此类库存书。

3. 至版权所有者收到第 2 条所列款项 ,本协议生效。

4. 出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻译该作品 ,并将译者的名字和资历

报告给版权所有者。未得到版权所有者的书面同意之前,不得对作品进行省略、修改或增加。

版权所有者保留要求出版者提交译稿样本的权利,在其同意后 ,出版者方可印刷。

5. 如需要 ,翻译本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可,并应当为这些许可或权利支付费用。直到版权所有者收到出版者书面确认——出版者获得了许可 ,版权所有者才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图。

6. 出版者应确保翻译本的印刷、纸张和装帧质量,尽可能达到最高标准。

7. 出版者所有翻译本的封面、书脊、护封(如果有的话)和扉页上都必须醒目的印上作者的

姓名,并在扉页背面注明下列版权声明: ________________ (原书版权详细信息)以及下列声

明: _________ . 出版者也将对翻译文本进行版权声明。

8. 翻译本出版后 ,出版者应向版权所有者提供___________ 本免费样书 ,并说明该翻译本的实

际出版日期和定价。

9. 如果出版者未能在_________ 日前出版该翻译本 ,该合同中的所有授权将由版权所有者收

回, 而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。

当翻译本已绝版或市场上已脱销,出版者在接到版权所有者再印的书面通知后,6 个月内仍

未再印 ,版权所有者将有权终止合同 ,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而不影响出

版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。

10. 未事先征得版权所有者的书面同意,出版者不能处分该翻译本的任何附属权利。

11. 每年________ 日前,出版者对翻译本的销售结算一次/两次 ,并自结算之日 3个月内付清

按合同应支付的款项。结算报告包括 :

(1)在本会计年度初期若有库存,其具体册数 ; (2)本会计年度内印刷的册数;

(3)本会计年度内销售的册数;

(4)本会计年度内免费赠送的样书的册数 ;

翻译版权许可合同

编号:YB-HT-018721 翻译版权许可合同 Translation copyright license 甲方: 乙方: 签订日期:年月日 文档中文字均可自行修改 编订:YunBo Network

翻译版权许可合同 说明:这个合同适用于直接从外国*版社购买翻译版权,由被许可方负责制作的情形。付款按约定的印数一次性支付。 本合同于××年×月×日由×××(中国出*社名称、地址)(以下简称为出版者)与×××(外国*版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。 版权所有者享有×××(作者姓名))(以下简称作者)所著××(书名)第×版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下: 1.根据本协议,版权所有者授予出版者独家许可,准许其以该出版社的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版×册(以下简称翻译本),限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。未经版权所有者的书面同

意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。 2.对于出版×册翻译本的权利,出版者应按照第18条的规定一次性支付版权所有者费用,版税按翻译本定价的百分之×计算,并以下列方式支付: (1)合同签订时支付××美元; (2)翻译本出版时或××日期之前支付××美元,以时间早者为准; 如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,此款项不予退还。 如果出版的翻译本实际价格高于原估价,版权所有者将按一定比例提高收费,相当于翻译本定价增加的部分,该费用于出版时支付。 3.直至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效。 4.出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Tradi ng Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract This Contract is entered into this 5th day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __This Agreement was made on the_day of_19_, BETWEEN _ (hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the Seller has agreed to sell and the buyer has agreed to buy _ (hereinafter referred to as the Goods ) the quantity, specification, and price of which are provided in Schedule A. IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: 5.Contract For Joint-Operation Enterprise __ COMPANY LTD., a company duly organized under the Law of __ and having its registered office at (hereinafter called “Party A”) AND __ COMPANY LTD., a company duly organized under the Law of __ and having its registere d office at (hereinafter called “Party B”) Party A and Party B (hereinafter referred to as the “Parties”) agree to jointly form a Co-operation Venture Company (hereinafter referred to as the “CVC”) in accordance with “the Laws of the People’s Republic of C hina on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment” and the “Regulations for the Implementation of the Laws of the People’s Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment” and other applicable laws and regulations. 6.MODEL CONTRACT Contract No. Date: Seller: Signed at: Address: Cable Address: Buyer: Address: Cable Address: The Seller and the Buyer have agreed to conclude the following transactions according to the terms and conditions stipulated below: https://www.360docs.net/doc/5b12476550.html, of Commodity: 2.Specifications: 3.Quantity: 4.Unit Price: 5.Total Price: U.S.$: 6.Packing: 7.Time of Shipment: days after receipt of L/C. 8.Loading Port & Destination Port: From via to . 9.Insurance:

著作权许可使用合同

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 著作权许可使用合同 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

根据著作权法第24条规定,使用他人作品应当同著作权人订立许可使用合同,著作权法规定可以不经许可的除外。著作权法实施条例规定,使用他人作品应当同著作权人订立许可使用合同,许可使用的权利是专有使用权的,应当采取书面形式,但是报社、期刊社刊登作品除外。 订立著作权许可使用合同应根据不同的许可内容签订出版权许可使用合同、表演权许可使用合同、编辑权、改编权、翻译权许可使用合同等。许可使用合同包括下列主要内容: 1. 许可使用的权利种类。在著作权许可使用合同中,必须明确著作权人授权的种类,即被许可人以何种方式使用其作品。如授权被许可人翻译权或改编权等。 2. 许可使用的权利是专有使用权或者非专有使用权。专有使用权和非专有使用权是不 同的。专有使用权是一种独占的和排他的权利,是指著作权人将许可使用的著作权授权给被许可人之后,在合同的有效期间内,既不能再将上述权利再授权给第三人使用,自己也不能使用。非专有使用权是指著作权人将某一项或几项著作权许可他人使用之后,在合同的有效期内,可以将同样的权利再许可第三人使用。合同对是否专有使用权没有约定或者约定不明的,视为被许可人有权排除包括著作权人在内的任何人以同样的方式使用作品。 3. 许可使用的地域范围、期间。许可使用的地域范围是指被许可的著作权在地域上的效力,一般情况下其表现在作品的复制、发行范围、表演权或播放权以及翻译权的范围等。许可使用的期间,是指被许可使用的著作权在时间上的效力,即作品使用的年限。 4. 付酬标准和办法。根据有关规定,使用作品的付酬标准可以由当事人约定,也可以 按照国务院著作权行政管理部门会同有关部门制定的付酬标准支付报酬。当事人约定不明

授予翻译权合同(合同范本)

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YB-HT-021033 授予翻译权合同(合同范本)

授予翻译权合同(合同范本) (国家版权局1992年9月) (标准样式)甲方(著作权人):地址: 乙方(出版者):国籍:地址:(主营业所或住址): 合同签订日期:地点: 鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下: 第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译、出版册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。 第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。 第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在在内提供上述作品的本加工副本。 第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为: (一)版税:(货币单位)[译本定价X %(版税率)X销售数(或印

数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或 (二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报酬。 乙方在本合同签订后月内,向甲方预付%版税,其余版税开出版后第月结算期分期支付,或在月内一次付清。 第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作. 第六条有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。 第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于年月协议出版"。 第八条乙方应于年月日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。 第九条译本一经出版,乙方应免费于日前同甲方提供本样书,并应尽力推销译本的复制品。 第十条如果乙方希望增加册(印数),年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于日内按第四条规定的` 方式向其支付报酬。如果乙方未在译本脱销后月内再次重印译本,授予的

翻译版权许可合同范本实用文档

( 合同范本 ) 甲方:_____________________________ 乙方:_____________________________ 日期:__________年______月______日 精品合同 / Word文档 / 文字可改 翻译版权许可合同范本实用文 档 The contract concluded after the parties reached a consensus through equal consultations stipulates the mutual obligations and the rights they should enjoy.

翻译版权许可合同范本实用文档 本合同于________年____月____日由_________(中国出版社名称、地址)(以下简称为出版者)与_________(外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。 版权所有者享有_________(作者姓名)(以下简称作者)所著_________(书名)第_________版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下: 1.根据本协议,版权所有者授予出版者以自己的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版(以下简称翻译本)的专有权,限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。 2.出版者要按照本合同第18条的规定向版权所有者支付下列款

项,即: (1)合同签订之时支付根据本合同应当支付给版权所有者的预付金_________元。如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,这笔预付款不予退还。 (2)出版者根据中国图书定价对所有销售图书支付版税: ①销售_________千册,版税为_________%; ②销售_________千册至_________千册,版税为_________%; ③销售超过_________千册,版税为_________%。 (3)对于出版者以成本价或低于成本价销售的库存翻译本,无需支付版税;但是在该翻译本首次出版后两年内不得廉价销售此类库存书。 3.至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效。 4.出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻译该作品,并将译者的名字和资历报告给版权所有者。未得到版权所有者的书面同意之前,不得对作品进行省略、修改或增加。版权所有者保留要求出版者提交译稿样本的权利,在其同意后,出版者方可

常见的合同通用条款中英文对照

常见的合同通用条款 GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT DATED日期 CONTRACT NAME合同名称 by and between合同双方 PARTY A NAME PARTY A甲方名称 and与 PARTY B NAME PARTY B乙方名称 TABLE OF CONTENT PRELIMINARY STATEMENT前言 1. DEFINITIONS定义 2. [OPERATIVE CLAUSES] 具体操作条款 3. CONDITIONS PRECEDENT如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条件 4. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 陈述和担保[保证] 5. TERM合同期限 6. TERMINATION合同终止 7. CONFIDENTIALITY保密义务

8. BREACH OF CONTRACT违约 9. FORCE MAJEURE不可抗力 10. SETTLEMENT OF DISPUTES争议的解决 11. APPLICABLE LAW 适用法律 12. MISCELLANEOUS PROVISIONS其他规定 THIS CONTRACT(“Contract”)is made in [city and province], China on this day of ,200 by and between [Party A name],[Party A entity form] established and existing under the laws of China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A”), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B”). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a “Party ” and collectively as the “Parties”. 本合同于年月日由以下两方在[地点]签订: [甲方名称],一家根据中华人民共和国法律组建及存续的[甲方组织形式],法定地址为[甲方法定地址](以下简称“甲方”): [乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形式],法定地址为[乙方法定地址](以下简称“乙方”)。 甲乙双方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。 PRELIMINARY STATEMENT 前言 [add background information if appropriate][视交易具体情况决定是否应介绍合同背景] After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws and the provisions of this Contract. 双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照[相关法律名称]以及其他有关法律,同意按

著作权许可协议(协议范本)

Restrict the performance of the responsibilities of both parties to the agreement, the termination of cooperation, and clear regulations on related businesses. (协议范本) 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________ 著作权许可协议(协议范本)

著作权许可协议(协议范本)说明:本协议书适用于协议双方同意签署协议后,约束协议双方的履行责任,合作终止以及相关业务明确规定,如果需要,可以直接下载打印或用于电子存档。 甲方(出版社):___________________ 法人代表:_________________________ 通信地址:_________________________ 联系电话:_________________________ 乙方:_____________________________ 法人代表:_________________________ 通信地址:_________________________ 联系电话:_________________________ 为了传播先进文化、提高全民素质,更好地履行文化传播和社会教育的职能,乙方希望通过评奖活动,加强图书馆与读者的互动,进一步培养全社会的阅读习惯,引导社会的审美取向和文化消费,同时为家庭藏书和图书馆藏书建设提供指导。 本奖项通过社会投票与专家评审相结合的方式评选,乙方将设计相关网页用于网络投票。为此,需要在网页上提供参评图书,采用网

授予翻译权合同书详细版

授予翻译权合同书详细版 Contracts concluded in accordance with the law have legal effect and regulate the behavior of the parties to the contract ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-018596

授予翻译权合同书详细版 (国家版权局1992年9月) (标准样式)甲方(著作权人):地址: 乙方(出版者):国籍:地址:(主营业所或住址): 合同签订日期:地点: 鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下: 第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译、出版册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。 第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。

第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在在内提供上述作品的本加工副本。 第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为: (一)版税:(货币单位)[译本定价X %(版税率)X销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报酬。 乙方在本合同签订后月内,向甲方预付%版税,其余版税开出版后第月结算期分期支付,或在月内一次付清。 第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作. 第六条有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。 第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显

翻译版权许可合同实用版

YF-ED-J6407 可按资料类型定义编号 翻译版权许可合同实用版 An Agreement Between Civil Subjects To Establish, Change And Terminate Civil Legal Relations. Please Sign After Consensus, So As To Solve And Prevent Disputes And Realize Common Interests. (示范文稿) 二零XX年XX月XX日

翻译版权许可合同实用版 提示:该合同文档适合使用于民事主体之间建立、变更和终止民事法律关系的协议。请经过一致协商再签订,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果。下载后可以对文件进行定制修改,请根据实际需要调整使用。 说明:这个合同适用于直接从外国*版社购 买翻译版权,由被许可方负责制作的情形。付 款按约定的印数一次性支付。 本合同于××年×月×日由×××(中国 出*社名称、地址)(以下简称为出版者)与× ××(外国*版社名称、地址)(以下简称版权 所有者)双方签订。 版权所有者享有×××(作者姓名)) (以下简称作者)所著××(书名)第×版的 版权(以下简称作品),现双方达成协议如 下:

1.根据本协议,版权所有者授予出版者独家许可,准许其以该出版社的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版×册(以下简称翻译本),限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。 2.对于出版×册翻译本的权利,出版者应按照第18条的规定一次性支付版权所有者费用,版税按翻译本定价的百分之×计算,并以下列方式支付: (1)合同签订时支付××美元; (2)翻译本出版时或××日期之前支付×

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Trading Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract th This Contract is entered into this 5 day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __ This Agreement was made on the_day of_ 19_, BETWEEN _(hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the

著作权许可使用和转让合同范本正式版

YOUR LOGO 著作权许可使用和转让合同范本 正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

著作权许可使用和转让合同范本正 式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 《著作权法》第二十四条使用他人作品应当同著作权人订立许可使用合同,本法规定可以不经许可的除外。 许可使用合同包括下列主要内容: (一)许可使用的权利种类; (二)许可使用的权利是专有使用权或者非专有使用权; (三)许可使用的地域范围、期间; (四)付酬标准和办法; (五)违约责任; (六)双方认为需要约定的其他内容。 第二十五条转让本法第十条第一款第(五)项至第(十七)项规定的权利,应当订立书面合同。 权利转让合同包括下列主要内容: (一)作品的名称; (二)转让的权利种类、地域范围; (三)转让价金; (四)交付转让价金的日期和方式; (五)违约责任;

(六)双方认为需要约定的其他内容。 第二十六条许可使用合同和转让合同中著作权人未明确许可、转让的权利,未经著作权人同意,另一方当事人不得行使。 第二十七条使用作品的付酬标准可以由当事人约定,也可以按照国务院著作权行政管理部门会同有关部门制定的付酬标准支付报酬。当事人约定不明确的,按照国务院著作权行政管理部门会同有关部门制定的付酬标准支付报酬。 第二十八条出版者、表演者、录音录像制作者、广播电台、电视台等依照本法有关规定使用他人作品的,不得侵犯作者的署名权、修改权、保护作品完整权和获得报酬的权利。 可在本位置填写公司名或地址 YOU CAN FILL IN THE COMPANY NAME OR ADDRESS IN THIS POSITION

授予翻译权合同范本

授予翻译权合同范本 授予翻译权合同范本 在人们的法律意识不断增强的社会,合同的地位越来越不容忽视,它也是实现专业化合作的纽带。那么合同书的格式,你掌握了吗?以下是小编精心整理的授予翻译权合同范本,欢迎阅读与收藏。 授予翻译权合同范本1 甲方(著作权人):_________ 地址:_________ 乙方(出版者):_________ 国籍:_________ 地址(主营业所或住址):_________ 签订日期:_________年_________月_________日签订地点:_________ 鉴于甲方拥有_________(作者姓名)(下称“作者”)的作品_________(书名)(下称“作品”)第_________(版次)的著作权,双方达成协议如下:第一条甲方授予乙方在合同有效期内,在_________(国家/地区)以图书形式用_________(文字)_________(翻译/出版)_________册(印数)上述作品译本(下称“译本”)的专有使用权。第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人版权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在_________提供上述作品的_________本加工副本。第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:(一)版税:(货币单位_________)=[译本定价×_________%(版税率)×销售数(或印数)];(二)一次性付酬:_________(货币单位)_________。如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按_________%增加向甲方支付的报酬。乙方在本合同签订后_________月内,向甲方预付_________%版税,其余版税开出版后第_________月结算期分期支付,或在_________月内一次付清。第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作品。第六条有关译本的质量问题,由甲乙双方商定。第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封

翻译版权许可合同(示范文本)

编号:QJ-HT-0933 翻译版权许可合同(示范文 本) Both parties shall perform their obligations as agreed in the contract or in accordance with the law within the term of the contract. 甲方:_____________________ 乙方:_____________________ 日期:_____________________ --- 专业合同范本系列下载即可用---

翻译版权许可合同(示范文本) 说明:该合同书适用于甲乙双方为明确各自的权利和义务,经友好协商双方同意签署合同,在合同期限内按照合同约定或者依照法律规定履行义务,可下载收藏或打印使用(使用时请先阅读条款是否适用)。 说明:这个合同适用于直接从外国*版社购买翻译版权,由被许可方负责制作的情形。付款按约定的印数一次性支付。 本合同于××年×月×日由×××(中国出*社名称、地址)(以下简称为出版者)与×××(外国*版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。 版权所有者享有×××(作者姓名))(以下简称作者)所著××(书名)第×版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下: 1.根据本协议,版权所有者授予出版者独家许可,准许其以该出版社的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版×册(以下简称翻译本),限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。

授予翻译权协议书

授予翻译权协议书 甲方(著作权人):_________ 地址:_________ 乙方(出版者):_________ 国籍:_________ 地址(主营业所或住址):_________ 签订日期:_________年_________月_________日 签订地点:_________ 鉴于甲方拥有_________(作者姓名)(下称“作者”)的作品_________(书名)(下称“作品”)第_________(版次)的著作权,双方达成协议如下: 第一条甲方授予乙方在合同有效期内,在_________(国家/地区)以图书形式用_________(文字)_________(翻译/出版)_________册(印数)上述作品译本(下称“译本”)的专有使用权。 第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人版权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成 的损失,乙方可以终止合同。 第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:

(一)版税:(货币单位_________)=[译本定价×_________%(版税率)×销售数(或印数)]; (二)一次性付酬:_________(货币单位)_________。如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按_________%增加向甲方支付的报酬。 乙方在本合同签订后_________月内,向甲方预付_________%版税,其余版税开出版后第_________月结算期分期支付,或在 _________月内一次付清。 第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确 性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先 书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作品。 第六条有关译本的质量问题,由甲乙双方商定。 第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的 显著位置,并注明:“此版本_________(书名)系_________(乙方名称)与_________(甲方名称)于_________年_________月协 议出版”。 第八条乙方应于_________年_________月_________日前出 版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期_________限届满前 _________日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违 约金,比例为_________,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能 出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为_________。

船舶买卖合同中英文对照版

THE PARTY B ” THE PARTY 船舶买卖合同翻译(范文) marks 2008 SHIPBUILDING CONTRACT 船舶建造合同 DATE: BUYER: ************* (HERE AFTER CALLED THE PARTY A ” 船东:************** (以下简称甲方) BULDER:*************** (HERE AFTER CALLED ADD/地址: IMPORT &EXPORT AGENCY: ****************(HE RE AFTER CALLED C ”AS THE AGENCY OF THE SHIPYARD 进出口代理方: **************** (以下简称丙方)作为 ************的出口代理方 ADD/地址: ******************** 船厂: ************* **** (以下简称乙方)

ADD/ 地址.************************ THIS AGREEMENT IS MADE BY BOTH ******AND ******** 。WHEREAS, THE PARTY A DESIRES TO BUILD A ZC CLASS BULK CARRIER VESSELS OF ****TON (HERE IN AFTER CALLED THE SHIP ”IN CHINA AND ENTRUSTS THE CONSTRUCTION TO THE PARTY B AGREES TO UNDERTAKE THE CONSTRUCTION OF THE SHIP. :******因为公司发展需要,委托********建造一艘ZC级****吨散货船1艘,经过双方友好协商,达成如下共识。特签订如下船舶建造合同,以资双方共同遵守: 1. SHIP BUILDING CONTENT 工程内容: THE SHIP SHALL BE USED BOTH AS A ZC LEVELS ****TON BULK CARRIER BASED ON THE DIMENSION AS SHOWN BELOW: 甲方委托乙方建造一艘ZC级****T散货船1艘,每台主尺度如下: LOA: M 总长:米 BREADTH: M

著作权许可使用协议书范本

著作权许可使用 协议 甲方(被许可方): 乙方(许可方):

【本合同由盈科研究院成伟、永沛、牟晋军律师提供】 甲方:(被许可方) 地址: 法定代表人: : 邮编: 传真: 乙方:(许可方) 地址: 邮编: : 传真: 根据《中华人民国合同法》、《中华人民国著作权法》等相关法律规定,现甲、乙双方(以下称“双方”)本着合作,互利共赢的原则,就乙方文学作品著作权许可使用事宜自愿达成如下条款: 1.著作权许可使用及报酬 1.1 “签约作品”系指由乙方在本合同签订前已经创作并经乙方在本合同附件上确认向甲方提供的文学作品,包括但不限于上述文学作品的中文简体版本、中文繁体版本和任何外文版、译文版、图文版、图片版等,还包括上述文学作品的正传、前传、后传、番外以及

作者根据签约作品相关人物、故事而创作的后续、旁支、系列作品。 1.2双方一致同意,乙方授权甲方独家地、排他地使用签约作品的复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、广播权、信息网络传播权、摄制权、改编权、翻译权、汇编权、以及应当由著作权人享有的其他权利。 1.3双方一致确认,甲方享有的上述许可使用权为独家的、排他的;即除甲方以外,乙方自身不得再行使上述著作权利,同时乙方也不得再向其他第三方授权行使上述著作权利。 【律师提示】著作权中的署名权、修改权和保护作品完整权属于作者专有,具有专属性。著作权中的复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、放映权、广播权、信息网络传播权、摄制权、改编权、翻译权、汇编权属于财产权或经济权,这种权利作为一种无体财产,是可以许可他人使用的。本条约定的为专有使用权,指著作权人只授权某人使用其作品,从而该使用人取得对该作品的专有使用权,著作权人不得将该作品在授权使用期限再授权第三人使用。 1.4 授权使用的区域及期限: 1.4.1甲方享有的上述许可使用权的地域围为全球。 1.4.2合同期限为年月日至年月 日。本合同期限届满前一个月,经协商同意,双方可续签本合同。 【律师提示】根据我国《著作权法》第二十四条规定:使用他人作品应当同著作权人订立许可使用合同,本法规定可以不经许可的除

翻译版权许可合同 (中英文)

CONTRACT OF COPYRIGHTS PERMISSION ON WORK’S TRANSLATION 本合同系中译英,翻译:张云军 This contract translated from Chinese to English by Mr. Chang Yunejune. 说明:这个合同适用于直接从外国出版社购买翻译版权,由被许可方负责制作的情形。付款按 约定的印数一次性支付。 This contract concluded on the date of 合同签订日期: 本合同于年月日由(中方出版社名称、地址,以下简称为:出版者)与(外国出版社名称、地址,以下简称:版权所有者)双方签订。 版权所有者享有(作者姓名,以下简称作者)所著(书名)第版的版权(以下简称作品), 现双方达成合同如下: This contract is concluded and ente red into by and between ( the name and address of a China’s publishing company, hereinafter referred to as publisher) and (the name and address of a foreign publishing company, hereinafter referred to as proprietor of copyrights) on the date of . Proprietor enjoy the copyrights of the edition (book name) written by (the author name,hereinafter referred to as author ). NOW THEREFORE, it is hereby agree as bellow: 律师观点:序言部分给出了合同双方的名称和地址,以及翻译作品的详细资料。对于一部很快会被修订的非小说作品,西方出版社通常会将版权许可仅限于当前版本。 1.根据本合同,版权所有者授予出版者独家许可,准许其以该出版社的名义,以图书形式 (简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版册(以下简称翻译本),限在中华人民 共和国大陆发行,不包括香港和澳门和台湾。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版 权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本合同授予的 权利不及于该作品的其他后续版本。

相关文档
最新文档