“料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。”的意思_全诗赏析
李清照晓梦古诗解释

李清照的《晓梦》是一首描绘清晨梦幻般景象的诗。
下面是这首诗的详细解释:
在清晨的微光中,诗人李清照描绘了一个宁静而又充满生命力的世界。
诗中的“晓梦”一词,既表达了清晨的梦境,也暗示着诗人对于美好生活的向往和追求。
“沉香烟断玉炉寒”一句,描绘了清晨室内的景象。
沉香已经燃烧殆尽,玉制的香炉也变得寒冷。
这不仅暗示了时间的流逝,也表达了诗人对于美好时光的留恋和感慨。
“春慵恰似春塘水”一句,则将春日的慵懒比作池塘中的春水,形象地描绘了人们在春天时感受到的舒适和宁静。
这种慵懒的感觉,既是对春天的赞美,也是对生活的享受。
“一夜东风柳万丝”一句,则描绘了春风吹拂柳树的景象。
东风轻拂,万丝摇曳,春意盎然。
这不仅是对春天景色的生动描绘,也寓言着生活的美好和希望。
最后一句“却疑春色在邻家”,则表达了诗人对于美好春色的留恋和追寻。
诗人似乎在寻找更美的春色,但最终却发现最美的春色就在邻家。
这既是对美好事物的赞美,也表达了诗人对于生活的热爱和向往。
总的来说,李清照的《晓梦》描绘了一个充满生机和美好的春天景象,表达了诗人对于美好生活的向往和追求。
齐天乐蟋蟀翻译及赏析

齐天乐蟋蟀翻译及赏析齐天乐蟋蟀翻译及赏析《齐天乐·蟋蟀》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家姜夔。
其古诗全文如下:庾郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。
露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。
哀音似诉。
正思妇无眠,起寻机杼。
曲曲屏山,夜凉独自甚情绪。
西窗又吹暗雨。
为谁频断续,相和砧杵?候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。
豳诗漫与。
笑篱落呼灯,世间儿女。
写入琴丝,一声声更苦。
【前言】《齐天乐·蟋蟀》是宋代词人姜夔所写的一首词。
全词侧面衬托、虚处传神手法的运用也别具一格,诸如“先自”、“更’’、“都"、“曾"、“似"、“正”、“又’’等,这些虚字,不仅起到起承转合之妙,结构上“岭断云连”,而且意脉不断,潜流内涌,虚字大都处于韵味弥远曼延,灵气旋折倏转之处,有如国画之留白、书法之飞白,婉曲有效,虚处藏神,神余言外,意味隽永,忽而室内,忽而庭外,忽而关山,忽而“候馆”,大张大合,咫尺寸幅,却天涯万里,扩大了词的容量。
【注释】⑴丙辰岁:宋宁宗庆元二年(1196)。
⑵张功父:张镃,字功父。
南宋将领张俊之孙,有《南湖集》。
张达可:不详。
⑶裴回:即徘徊。
⑷中都:此指汴京(今河南开封)。
促织:古称蟋蟀为促织。
⑸庾郎:北朝诗人庾信,曾作《愁赋》。
⑹铜铺:铜制的铺首,装在门上能衔门环。
⑺屏山:屏风上画有远山,故称屏山。
⑻候馆:迎客的馆舍。
⑼离宫:皇帝出巡在外住的行宫。
⑽豳诗:指《诗经·豳风》中的《七月》篇:“七月在野,八月在宇,九有在户,十月蟋蟀入我床下。
”⑾漫与:即景写诗,率然而成。
⑿写入琴丝:谱成乐曲,入琴弹奏。
【翻译】庾信早年曾吟诵《愁赋》之类的名篇,如今,悄悄的私语声又传来耳畔。
夜露浸湿黄铜闪闪的门环,苍苔盖满石块雕砌的井栏--到处都可以听到你的歌唱,仿佛在倾诉人间的悲愁哀怨。
闺中少妇思念丈夫长夜无眠,起身寻找机梭为他织就御寒的农衫,伴着她的只有屏风上曲折的山峦,夜凉如水,又怎样度过这深秋的夜晚?听,细雨又在敲打西厅的窗棂,伴着捣衣的砧杵,你的声音似断实连。
晓梦的诗句

晓梦的诗句1.庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
——李商隐《锦瑟》2.三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘。
——李商隐《咏史二首·其一》3.碧云笼碾玉成尘,留晓梦,惊破一瓯春。
——李清照《小重山·春到长门春草青》4.料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。
——吴文英《风入松·听风听雨过清明》5.春风吹碧,春云映绿,晓梦入芳裀。
——高观国《少年游·草》6.可要五更惊晓梦,不辞风雪为阳乌。
——李商隐《赋得鸡》7.晓梦随疏钟,飘然蹑云霞。
——李清照《晓梦》8.西施晓梦绡帐寒,香鬟堕髻半沉檀。
——李贺《美人梳头歌》9.迷蝶无踪晓梦沉,寒香深闭小庭心。
——吴文英《思佳客·迷蝶无踪晓梦沉》10.归来心魄为动荡,晓梦月落春山空。
——元好问《游黄华山》11.有心惊晓梦,无计啭春风。
——纳兰性德《咏笼莺》12.心迷晓梦窗犹暗,粉落香肌汗未干。
——崔珏《有赠》13.晓梦先迷楚蝶,早风戾、重寒侵罗被。
——吴文英《无闷·催雪》14.旧游台榭,晓梦窗纱。
——张可久《殿前欢·离思》15.春心滴破花边漏,晓梦敲回禁里钟。
——花蕊夫人《宫词》16.不忿黄鹂惊晓梦,唯应杜宇信春愁。
——郑谷《游蜀(一作蜀中春暮)》17.帐里炉香春梦晓,堂前烛影早更朝。
——韩翃《赠王随》18.寥寥兰台晓梦惊,绿林残月思孤莺。
——武元衡《春晓闻莺》19.万里山川分晓梦,四邻歌管送春愁。
——许浑《赠河东虞押衙二首》20.高阙如天萦晓梦,华筵似水隔秋期。
——赵嘏《代人赠杜牧侍御(宣州会中)》。
《鹧鸪天-元夕有所梦》姜夔宋词注释翻译赏析

《鹧鸪天-元夕有所梦》姜夔宋词注释翻译赏析作者简介:姜夔(kuí)(1155年~1221年),南宋词人、音乐家。
字尧章,号白石道人,饶州鄱阳(今江西鄱阳)人。
在他所处的时代,南宋王朝和金朝南北对峙,民族矛盾和阶级矛盾都十分尖锐复杂。
战争的灾难和人民的痛苦使姜夔感到痛心,但他由于幕僚清客生涯的局限,虽然为此也发出或流露过激昂的呼声,而凄凉的心情却表现在一生的大部分文学和音乐创作里。
庆元(宋宁宗年号,1195~1200)中,曾上书乞正太常雅乐。
一生布衣,靠卖字和朋友接济为生。
他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。
其作品素以空灵含蓄著称。
有《白石道人歌曲》。
作品简介:《鹧鸪天·元夕有所梦》是宋代词人姜夔的作品。
这是透露恋人信息和相恋时地非常显豁的词作。
上片先写对昔日恋情的悔恨,再写梦中无法看清情人的怨恨,足见作者恋情之深炽;下片说久别伤悲以至愁白了鬓发,煞拍两句想像在元宵在放灯之夜,对方也在悲苦相思,语极沉痛。
全词意境空灵蕴藉,语言自然清劲,耐人咀嚼。
作品原文:鹧鸪天·元夕有所梦肥水东流无尽期,当初不合种相思。
梦中未比丹青见,暗里忽惊山鸟啼。
春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。
谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。
作品注释:⑴鹧鸪天:词牌名,据传词名取自郑隅诗“春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天”,又称“思越人”“剪朝霞”“骊歌一叠”“醉梅花”“思佳客”。
双调,上片四句,押三平韵,二十八字,下片五句,押三平韵,二十七字,共五十五字。
上片第三、四句及下片两个三字句多用对仗,用“大石调”。
⑵元夕:即元宵节,在旧历正月十五。
⑶肥水:即淝水。
源出安徽合肥紫蓬山,东南流经将军岭,至施口入巢湖。
⑷不合:不应当;不该。
种相思:留下相思之情,谓当初不应该动情,动情后尤不该分别。
⑸丹青:泛指图画,此处指画像。
⑹红莲夜:指元宵灯节。
红莲,指灯节的花灯。
周邦彦《解语花·上元》:“露浥红莲,灯市花相射。
吴文英《风人松》原文、注释、译文及赏析

吴文英《风人松》原文、注释、译文及赏析【原文】《风人松》听风听雨过清明,愁草瘗花铭。
①楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。
料峭春寒中酒,②交加晓梦啼莺。
西园日日扫林亭,依旧赏新晴。
黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。
惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。
③【注释】①草:起草。
瘗(yi忆):埋葬。
庾信有《瘗花铭》。
铭:文体的一种。
②“料峭”句:语出苏轼《定风波》:“斜峭春风吹酒醒。
”中(zhong)酒:醉酒。
③“惆怅”句:语本庾肩吾《咏长信宫中草》:“全由履迹少,并欲上阶生。
”双:指女子的绣鞋。
【译文】听风听雨度过清明节,我愁生恨涨写着《瘗花铭》。
楼前绿柳荫下是当初分手的路,一条条柳丝,飘绕着一寸寸柔情。
在料峭微冷的春寒里,我酒醉夜眠。
在杂乱的莺声中,我晓梦被惊醒。
我天天打扫着西园林亭,依旧是不见伊人归来赏新晴。
黄蜂总是飞扑在秋千索上,这索上仍残存着当时她纤手留下的脂香温馨。
惆怅不见她绣鞋履迹,一夜里幽阶上苔藓丛生。
【集评】清·许昂霄:“(‘愁草’句)琢句险丽。
(结句)此则渐近自然矣。
结句亦从诗‘全由履迹少,并欲上阶生’化出。
古诗又有‘春苔封履迹’之句”(《词综偶评》)。
清·谭献:“此是梦窗极经意词,有五季遗响。
(‘黄蜂’句)西子衾裙拂过来,(‘有当时’句)是痴语,是深语。
(结句)温厚”(谭评《词辨》)。
清·陈廷焯:“情深而语极纯雅,词中高境也”(《云韶集》)近代·陈洵:“思去妾也。
此意集中屡见。
《渡江云》题曰《西湖清明》,是邂逅之始。
此则别后第一个清明也。
‘楼前绿暗分携路’,此时觉翁当仍寓西湖,风雨新晴,非一日间事,除了风雨,即是新晴。
盖云我只如此度日。
‘扫林亭’,犹望其还,赏则无聊消遣也。
见秋千而思纤手,因蜂扑而念香凝,纯是痴望神理。
‘双鸳不到’,犹望其到,‘一夜苔生’,踪迹全无,则惟日日惆怅而已。
当味其词意酝酿处,不徒声容之美”(《海绡说词》)。
近代·俞陛云:“‘丝柳’七字写而兼录别,极深婉之思。
五阙《水调歌头》

五阙《水调歌头》【词牌名】《水调歌头》,是词牌名,又名《元会曲》《凯歌》《台城游》《水调歌》,双调九十五字,上片九句四平韵、下片十句四平韵。
据《隋唐嘉话》,为隋炀帝凿汴河时所作,唐朝大曲有'水调歌'。
宋乐入'中吕调',见《碧鸡漫志》卷四。
凡大曲有'歌头',此殆裁截其首段为之。
九十五字,前后片各四平韵。
亦有前后片两六言句夹叶仄韵者,有平仄互叶几于句句用韵者。
字解:“水调”二字典出于隋炀帝命人凿京杭大运河历史典故,“歌头”是唐《水调歌》中序第一章,故是“头“。
其一水调歌头·明月几时有【北宋】苏轼丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
译文丙辰年(公元1076年)的中秋节,高高兴兴地喝酒直到天亮,喝了个大醉,写下这首词,同时也思念弟弟苏辙。
明月从什么时候开始有的呢?我拿着酒杯遥问苍天。
不知道天上的宫殿,今晚是哪一年。
我想凭借着风力回到天上去看一看,又担心美玉砌成的楼宇,太高了我经受不住寒冷。
起身舞蹈玩赏着月光下自己清朗的影子,月宫哪里比得上在人间。
月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。
明月不应该对人们有什么怨恨吧,可又为什么总是在人们离别之时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事儿自古以来就很难周全。
希望人们可以长长久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣赏这美好的月亮。
注释丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。
这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。
达旦:到天亮。
子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
把酒:端起酒杯。
把,执、持。
天上宫阙(què):指月中宫殿。
阙,古代城墙后的石台。
春寒料峭的诗歌

春寒料峭的诗歌:1、《春寒》宋代:陈与义二月巴陵日日风,春寒未了怯园公。
解释:二月的巴陵,几乎天天都刮风下雨。
料峭的春寒还未结束,给园林的花木带来了灾难,叫人担心害怕!2、《长恨歌》唐代:白居易春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
解释:春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。
3、《踏莎行·郴州旅舍》宋代:秦观可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
解释:怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!4、《念奴娇·春情》宋代:李清照楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。
解释:连日来楼上春寒泠冽,帘幕垂得低低。
5、《风入松·听风听雨过清明》宋代:吴文英料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。
解释:料峭的春寒中,我独自喝着闷酒,想借梦境去与佳人重逢,不料又被啼莺唤醒。
6、《千秋岁·水边沙外》宋代:秦观水边沙外。
城郭春寒退。
解释:浅水边,沙洲外,城郊早春的寒气悄然尽退。
7、《别严士元》唐代:刘长卿春风倚棹阖闾城,水国春寒阴复晴。
解释:水国的天气带着初春的寒意,忽晴忽阴,忽好忽坏;在这春风乍起的日子,我所乘的船停泊在苏州城外。
8、《鹧鸪天·正月十一日观灯》宋代:姜夔沙河塘上春寒浅,看了游人缓缓归。
解释:来到繁华的沙河塘上,初春稍微有点寒冷气候,看完了灯的游人们,慢慢地朝家中行走。
9、《洞仙歌·雪云散尽》宋代:李元膺早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。
解释:及早地占取那短促的韶光。
共同游乐追欢,莫管料峭春寒,醉酒红颜浑身自然温暖。
10、《江城子·赏春》宋代:朱淑真斜风细雨作春寒,对尊前,忆前欢。
解释:初春细细微微的小风夹杂着小雨还有一点寒意,在酒樽前刚想畅饮,却回忆起以前的欢乐时光。
11、《未展芭蕉》唐代:钱珝冷烛无烟绿蜡干,芳心犹卷怯春寒。
解释:含苞待放的芭蕉色泽光润,仿佛翠脂凝成的蜡烛一般,却没有蜡烛的烟尘,超凡脱俗,清爽宜人。
《念奴娇·萧条庭院》译文注释及鉴赏答案

《念奴娇·萧条庭院》译文注释及鉴赏答案《念奴娇·萧条庭院》是由李清照所创作的,全词从上片的天阴写到下片的天晴,从前的愁绪萦回到后面的轩朗,条理清晰,层次井然。
下面就是小编给大家带来的《念奴娇·萧条庭院》的鉴赏,希望能帮助到大家!《念奴娇·萧条庭院》宋朝:李清照萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。
宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。
征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。
被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
清露晨流,新桐初引,多少游春意。
日高烟敛,更看今日晴未。
《念奴娇·萧条庭院》古诗简介《念奴娇·萧条庭院》李清照创作的一首词,这首词别本题作“春恨”、“春情”等。
作者从一场春雨中引发出种种难以排解的愁绪。
上片由春闲引发对远人的思念。
下片通过抒写春寒之日的凄清,反映作者百无聊赖的心情。
李清照作为婉约派词风的代表,尤以描写细腻、细中见情为特长,本词可见其功力。
《念奴娇·萧条庭院》翻译/译文萧条冷落的庭院,吹来了斜风细雨,一层层的院门紧紧关闭。
春天的娇花即将开放,嫩柳也渐渐染绿。
寒食节即将临近,又到了令人烦恼的时日,推敲险仄的韵律写成诗篇,从沉醉的酒意中清醒,还是闲散无聊的情绪,别有一番闲愁在心头。
远飞的大雁尽行飞过,可心中的千言万语却难以托寄。
连日来楼上春寒泠冽,帘幕垂得低低。
玉栏杆我也懒得凭倚。
锦被清冷,香火已消,我从短梦中醒来。
这情景,使本来已经愁绪万千的我不能安卧。
清晨的新露涓涓,新发出的桐叶一片湛绿,不知增添了多少游春的意绪。
太阳已高,晨烟初放,再看看今天是不是又一个放晴的好天气。
《念奴娇·萧条庭院》注释①“又斜风”二句:张志和《渔歌子》:“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
”这里反用其意。
重门:多层的门。
②险韵诗:以生僻而又难押之字为韵脚的诗。
人觉其险峻而又能化艰僻为平妥,并无凑韵之弊。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。
出自宋代吴文英的《风入松·听风听雨过清明》
听风听雨过清明。
愁草瘗花铭。
楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。
料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。
西园日日扫林亭。
依旧赏新晴。
黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。
惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。
【译文及注释】
译文
听着凄风苦雨之声,我独自寂寞地过着清明。
掩埋好遍地的落花,我满怀忧愁地起草葬花之铭。
楼前依依惜别的地方,如今已是一片浓密的绿荫。
每一缕柳丝,都寄托着一分柔情。
料峭的春寒中,我独自喝着闷酒,想借梦境去与佳人重逢,不料又被啼莺唤醒。
西园的亭台和树林,每天我都派人去打扫干净,依旧到这里来欣赏新晴的美景。
蜜蜂频频扑向你荡过的秋千、绳索上还有你纤手握过而留下的芳馨。
我是多么惆怅伤心,你的倩影总是没有信音。
幽寂的空阶上,一夜间长出的苔藓便已青青。
注释
草:草,起草,拟写。
愁草,没有心情写。
瘗(yì):埋葬。
铭,文体的一种。
庾信有《瘗花铭》。
古代常把铭文刻在墓碑或者器物上,内容多为歌功颂德,表示哀悼,申述鉴戒。
分携:分手,分别。
绿暗:形容绿柳成荫。
料峭:形容的寒冷。
中酒:醉酒。
“中酒”见《史记·樊哙传》,亦见《汉书》,意酒酣也。
中,读仄声也。
又如:“残春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韵》),
交加:形容杂乱。
双鸳:指女子的绣花鞋,这里兼指女子本人。
【赏析】
这是西园怀人之作。
西园在吴地,是梦窗和情人的寓所,二人亦在此分手,所以西园诚是悲欢交织之地。
梦窗在此中常提到此地,可见此地实乃梦萦魂绕之地。
这也是一首伤春之作。
词的上片情景交融,意境有独到之处。
前二句是伤春,三、四两句写伤别,五、六两句则是伤春与伤别的交融,形象丰满,意蕴深邃。
“听风听雨过清明”,起句貌似简单,不象梦窗绵丽的风格,但用意颇深。
不仅点出时间,而且勾勒出内心细腻的情愫。
寒食、清明凄冷的禁烟时节,连续刮风下雨,意境凄凉。
风雨不写“见”而写“听”,意思是白天对风雨中落花,不忍见,但不能不听到;晚上则为花无眠、以听风听雨为常。
首句四个字就写出了词人在前后,听风听雨,愁风愁雨的惜花伤春情绪,不由让读者生凄神憾魄之感。
“愁草瘗花铭”一句紧承首句而来,意密而情浓。
落花满地,将它打扫成堆,予以埋葬,这是一层意思;葬花后而仍不安心,心想应该为它拟就一个瘗花铭,瘐信有《瘗花铭》,此借用之,这是二层意思;草萌时为花伤心,为花堕泪,愁绪横生,故曰“愁草”,这是三层意思。
词人为花而悲,为春而伤,情波千叠,都凝炼在此五字中了。
“楼前绿暗分携路,一丝柳,一寸柔情”,是写分别时的情景。
梦窗和情人在柳丝飘荡的路上分手,自此柳成为其词中常出现的意象。
古代有送别时折柳相送的风俗,是希望柳丝能够系住将要远行的人,所以说“一丝柳,一寸柔情”,可谓语浅意深。
“料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺”,伤春又伤别,无以排遣,只得借酒浇愁,希望醉后梦中能与情人相见。
无奈春梦却被莺啼声惊醒。
这是化用唐诗“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西”之意。
上阙是愁风雨,惜年华,伤离别,意象集中精炼,而又感人至深,显出密中有疏的特色。
下阙写清明已过,风雨已止,天气放晴了。
阔别已久的情人,怎么能忘怀!按正常逻辑,因深念情人,故不忍再去平时二人一同游赏之处了,以免触景生悲,睹物思人。
但梦窗却用进一层的写法,那就
是照样(依旧)去游赏林亭。
于是看到“黄蜂频扑秋千索”,仿佛佳人仍在。
“黄蜂”二句是窗梦词中的名句,妙在不从正面写,而是侧面烘托,佳人的美好形象凸现出来。
怀人之情至深,故即不能来,还是痴心望着她来。
“日日扫林亭”,就是虽毫无希望而仍望着她来。
离别已久,秋千索上的香气未必能留,但仍写黄蜂的频扑,这不是在实写。
陈洵说:“见秋千而思纤手,因蜂扑而念香凝,纯是痴望神理。
”
结句“双鸳不到”(双鸳是一双乡绣有鸳鸯的鞋子),明写其不再惆怅。
“幽阶一夜苔生”,语意夸张。
不怨伊人不来,而只说“苔生”,可见当时伊人常来此处时,阶上是不会生出青苔来的,此时人去已久,所以青苔滋生,但不说经时而说“一夜,”由此可见二人双栖之时,欢爱异常,仿佛如在昨日。
这样的夸张,在事实上并非如此,而在情理上却是真实的。