大型外企中英文员工手册完整版
外企员工手册、规章制度福利明细(中英文版)

索引Index章节目录Topic页码Page Section第一部分简介Introduction4Section11.1适用范围Application Range5第二部分员工聘用及新员工入职流程6Section2Recruitment&On boarding procedure for new staff2.1招聘流程Process for filling vacancies62.2员工推荐制度Employee Referral policy72.3任命类别Appointment types72.4合同类别Contracts72.5新员工入职流程On board procedure for new Employees82.6试用期Probationary period9第三部分员工尊重10Section3Dignity and Respect3.1机会均等Equal Opportunities103.2禁止事项Discrimination103.3骚扰Harassment113.4暴力Bullying113.5投诉Complaints Procedure123.6举报Whistle blowing12第四部分薪酬福利Compensation&Benefits15Section44.1工资Payroll15第五部分绩效管理Performance Management16Section55.1绩效评估Performance Evaluation165.2绩效管理流程Performance Management Process165.3评估标准Measuring Performance175.4绩效改进计划Performance Improvement Planning17第六部分培训19Section6Training6.1培训类别Types of Training196.2新员工入职培训New Employee Orientation Training196.3销售培训Sales Training1916.4非销售人员培训Training For Non Sales Functions206.5负责培训的相关部门Department Responsible ForTraining20 Design and Execution第七部分工作时间,休假和考勤21 Section7Working Hours,Leave,Attendance&Timekeeping7.1工作时间Working hours217.2请假流程Notification procedure for nonattendance227.3加班Overtime227.4病假Sick Leave237.5事假Personal leave237.6婚假Marital Leave247.7丧假Bereavement Leave247.8生育假期Maternity leave257.9年假Annual Leave267.10额外假期Additional Leave Entitlements277.11公共假期Public Holidays27第八部分出差和报销29 Section8Travel&Expense8.1出差审批流程Travel Approval Process298.2住宿和补贴Accommodation&Allowances298.3餐补Meal Allowances308.4客户活动Client Entertainment308.5客户礼物Client Gifts318.6现金预借Cash Advancements318.7乘坐飞机出差Air Travel328.8手机费报销政策Mobile Phone Expense32第九部分健康与安全33 Section9Health&Safety9.1安全声明Safety Statement339.2员工合作Co-operation of Employees339.3消防安全Fire Safety349.4事故与危险/风险Accidents,Hazards&Risks349.5事故与急救Accidents&First Aid35第十部分保密制度Confidentiality36 Section1010.1保密信息Confidential Information36第十一部规章制度38分Disciplinary Procedure Section1111.1行政处分程序概述Overview of the DisciplinaryProcess3811.2行政处分四个阶段The Four Stages of theDisciplinary38 Process11.3违纪Misconduct4011.4严重违纪Gross Misconduct4011.5上诉程序The Appeal Process43第十二部劳动合同终止45分Termination of EmploymentSection1212.1辞职45Resignation第十三部附件[1]Appendix[1]46分公司其他法律实体Section13Other Legal EntitiesStaff handbook Version1.0第一部分:简介Section1:Introduction欢迎加入XX网,非常高兴您能加入我们的团队,希望您能在公司有一个长期成功的职业发展。
外企员工手册中英文版)

Term over three year: probation period is six months.
《劳动合同》期限超过叁年员工,其试用期为陆个月.
3-4Formalhiring正式聘用
3-4.1HR & Adm Department will release aEvaluation for QualifiedEmployees During Probation Period15 Days before the probation period is expired to the employee’s direct supervisor.
评鉴合格的将会被邀请成为正式员工
3-4.3Both parties should decide wether to renew the contract at lease one month before this contract expires.
员工与公司须在《劳动合同》期满前一个月决定是否续签合同.
在职员工可推荐有才能的人员进入本公司,但推荐人不得收取被荐人的任何好处或介绍费。一经发现,推荐及被荐员工,无论双方是在试用期或已是正式员工,都将被立即开除,且无任何经济补偿。但如果由被荐员工揭发的,被荐员工可继续留厂工作,收取好处的推荐员工将被立即开除且无任何经济补偿。
3-3Probation period试用期
公司按政府规定为试用期满的非本市户口员工申报及办理《暂住证》.
3-6Personnel records个人档案
3-6.1Personnel records record all the information related to the employees.
爱浦信员工手册(中英文版本)

深圳爱浦信电子有限公司员工手册Shenzhen Applessun Electronics Co., LTD Employee Handbook二零一三年四月April, 2013目录TABLE OF CONTENTS欢迎加入爱浦信Welcome to Applessun第一节:公司介绍SECTION 1: ABOUT THE COMPANY1.1爱浦信电子About Applessun1.2爱浦信使命Applessun Mission1.3爱浦信训言Rules of the Road1.4爱浦信文化的构成要素Applessun Culture Elements1.5如何在爱浦信获得成功How to succeed in Applessun第二节:雇佣标准SECTION 2: EMPLOYMENT STANDARDS2.1劳动合同Employment Contract2.2试用期Probation2.3附加雇佣条款Additional Employment Terms2.4工作时间Work Hours2.5考勤和准时出勤Attendances and Punctuality2.6休假申请和批核程序Leave Request and Approval Procedure2.7加班Overtime2.8个人资料变更Report Change of Personal Data2.9员工厂证Employee Badge2.10纪律惩戒政策Disciplinary Policy2.11辞职Resignation第三节: 薪资SECTION 3: COMPENSATION3.1基本工资Base Salary3.2津贴Allowance3.3年终双薪Year End Bonus3.4利润分享Profit Sharing3.5工资结算周期Payroll Cycle3.6个人收入所得税Individual Tax第四节:福利SECTION 4: EMPLOYEE BENEFITS4.1法定社会保险Statutory Social Insurance4.2公众节假日和假期Public Holiday and Leave4.3医疗福利Medical Benefit4.4膳食Meal4.5宿舍Dormitory4.6节日礼物/结婚贺金Festival Gift/Wedding4.7春节交通津贴Transportation Allowance for CNY4.8员工活动Employee Activities4.9员工服务奖Employee Service-recognized Reward第五节:培训和发展SECTION 5: TRAINING AND DEVELOPMENT5.1概述General Requirement5.2入职培训和爱浦信化培训Orientation/Applessunization5.3与职位相关的培训Job Specific Training5.4培训协议Training Agreement5.5员工教育资助计划Employee Degree Program5.6绩效评估Performance Review5.7内部员工聘任计划Internal Opportunity Program (IOP)第六节:健康、安全和环境SECTION 6: HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENT6.1工业安全Industrial Safety6.2个人防护设备Personal Protective Equipment6.3事故Accidents6.4环境政策Environment Policy6.5职业安全与健康方针Occupational Safety and Health Policy6.65S 管理5S Housekeeping6.7门禁和安全指引Access control and Security Guideline6.8访客程序Visitor Procedure6.9公司物品Company Property第七节: 质量SECTION 7:QUALITY7.1质量方针Quality Policy7.2个人静电防护规则Basic Personal ESD Rules第八节:员工沟通SECTION 8: COMMUNICATION8.1广开言路政策Open Door Policy8.2季度业绩回顾Quarterly Business Review8.3圆桌会 (茶话会)Roundtables (Tea Talk)8.4通告栏Notice Boards8.5生产部“开拉”会议Manufacturing ―start of shift‖ meetings8.6爱浦信内部网ApplessunWebApplessunWeb8.7爱浦信道德规范热线Applessun Integrity Hotline欢迎加入爱浦信Welcome to join Applessun祝贺你加入爱浦信!不论你的职位,你现在已成为爱浦信大家庭中的重要一员;爱浦信的成功依赖于你的工作和热情。
《员工手册》中英文版

深圳市X X X X科技有限公司LIGHTNING OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY (SZ) Co., LTD.员工手册Employee handbook编号:Lightning/HR-001Serial number: Lightning/HR-001版次:A/1Edition: A/1审核:xxxReviewed by:xxx批准:xxxApproved by:xxx生效日期:2014年1月1日Effective date: Jan 1,2014员工手册Employee manual1.人力资源部致辞(Address by the human resource department) (4)2.公司简介(Company introduction) (5)3.适用范围(Scope of application) (6)4. 员工聘用政策(Employee recruitment policy) (7)4.1 职级制度(Job grade system) (7)4.2 工作时间(Working time) (7)4.3 合同期及试用期(Contract period and probation period) (8)4.4 培训、升职和调动(Training, promotion and transfer) (9)4.5 劳动关系的终止和解除(Termination and cancellation of labor relation) (13)4.7 降职(Demotion) (14)4.8 公司制度和程序(Company Policies and Procedures,CPP) (14)4.9 人事记录(Personnel records) (115)5. 薪酬(Remuneration) (15)5.1 工资发放(Salary payment) (15)5.2 绩效奖金Performance bonus (15)5.3 加班(Overtime) (16)5.4 个人所得税(Individual income tax) (16)6. 休假和假日(Vocation and holiday) (17)6.1 法定假日(Statutory holiday) (17)6.2 年假(Annual vocation) (20)6.3 病假(Sick leave) (20)6.4 其他假期(Other leave) (22)6.4.1 婚假(Marriage leave) (22)6.4.2 产假(Maternity leave) (23)6.4.3 陪产假(Paternity leave) (23)6.4.4 丧假(Funeral leave) (23)6.4.5 妇女节(Women’s Day) (23)6.5 无薪假期(Unpaid leave) (24)7. 公司福利(Company welfare) (24)7.1 社会保险(Social security) (24)7.2 法定住房公积金(Statutory housing fund) (24)8. 员工表彰奖励计划(Employee rewarding plan) (24)8.1 员工主要奖励(Employee rewarding is as follows) (24)8.2 员工俱乐部(Employees club) (24)9. 培训和发展(Training and development) (25)9.1 新员工培训(New employee training) (25)9.2 公司内部培训/在职培训(Company internal training/in-job training) (25)10. 交流沟通(Communication) (26)10.1 内部交流沟通(Internal communication) (28)10.2 对外交流沟通(Communication to outside) (28)10.3 名片(Name card) (28)11. 保密(Confidentiality) (27)12. 工作纪律(Work discipline) (28)12.1 警告处分(Warning ) (30)12.2 记小过处分(Minor offence) (33)12.3 记大过处分(Major offence) (33)12.4 开除或辞退处分(Dismissal or discharge ) (35)13. 健康与安全(Health and safety) (37)14. 修改(Modification) (40)员工代表确认签名(Signature of employee representative) (42)员工确认声明(Employee Confirmation Statement) (43)1.人力资源部致辞Address by the human resource department各位亲爱的员工:To each dear employee:首先,对你们的加入表示最热烈的欢迎。
外资企业员工手册中英文版

外资企业员工手册1.1 本公司为健全管理制度和组织功能,特依据外商投资企业劳动人事法规和本公司人事政策制定本手册.1.2 凡本公司所属员工,除法律法规另有规定者外,必须遵守本手册规定.1.3 凡本手册所称员工,系指正式被聘于本公司并签订劳动合同或聘用合同者.2.1 聘用关系2.1.1 ITP员工为18岁以上的成人,公司规定退休年令为60周岁。
无性别,地域,户口等区别.2.1.2新员工聘用设有三个月的试用期,如果试用期的工作表现不能令上司满意,被证明不符合录用条件的, 公司可以在试用期内终止聘用,或将试用期延长,以作进一步观察,但延长期最多不超过三个月。
在试用期内,员工及公司任何一方都可提前五个工作日通知对方,终止聘用关系。
公司为试用期员工签订3-6个月的试用合同。
公司为工作关系和户口关系不能转入公司的人员及退休被聘用人员,签订聘用合同。
2.1.3 有下列情形之一者,不得聘用为本公司员工;(1)曾经被本公司开除或未经核准而擅自离职者:(2)被剥夺公民权利者;(3)通缉在案未撤消者;(4)受有期徒刑之宣告,尚未结案者;(5)经指定医院体检不合格者;(6)患有精神病或传染病或吸用毒品者;(7)未满18周岁者;(8)政府法律规定的其他情形者。
2.1.4 应聘人员面试及体检合格后,按照公司录取通知的日期、地点、亲自办理报到手续、并应缴验下列证件:(1)本人最近一寸证件照片三张;(2)学历,职称证件、身份证;(正本核对后发还,复印件留存)(3)退工单,劳动手册等前服务单位离职证明。
经面试甑选合格之应聘人员。
未于通知时间、地点办理报到手续者,视为拒绝接受本公司聘用,该通知则失其效力。
2.1.5 有下列情形之一者,本公司可以不经预先通知而终止聘用关系,并不给予当事人补偿。
(1)在欺骗公司的情况下与公司签订劳动合同,致本公司误信造成损失者;(2)违反劳动合同或本手册规则经本公司认定情节重大者;(3)营私舞弊,授受贿赂,严重失职,对公司造成损害者;(4)对本公司各级管理者或其他同事实施暴力行为或有重大侮辱之行为而使之受到伤害者;(5)故意损耗本公司物品,或故意泄露公司技术、经营机密者;(6)无故旷工3日以上,或一年内累计旷工6日以上者;absenteeism(7)被判有期徒刑以上的刑事责任者;(8)本公司制度规定的其他严肃纪律处分而开除的情形。
《员工手册》中英文版

深圳市X X X X科技有限公司LIGHTNING OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY (SZ)Co.,LTD.员工手册Employee handbook编号:Lightning/HR—001Serial number:Lightning/HR—001版次:A/1Edition:A/1审核:xxxReviewed by:xxx批准:xxxApproved by:xxx生效日期:2014年1月1日Effective date:Jan 1,2014员工手册Employee manual1.人力资源部致辞(Address by the human resource department) (4)2.公司简介(Company introduction) (5)3.适用范围(Scope of application) (6)4。
员工聘用政策(Employee recruitment policy) (7)4.1 职级制度(Job grade system) (7)4。
2 工作时间(Working time) (7)4.3 合同期及试用期(Contract period and probation period) (8)4。
4 培训、升职和调动(Training,promotion and transfer) (9)4。
5 劳动关系的终止和解除(Termination and cancellation of labor relation) (13)4。
7 降职(Demotion) (14)4。
8 公司制度和程序(Company Policies and Procedures,CPP) (15)4.9 人事记录(Personnel records) (115)5。
薪酬(Remuneration) (15)5。
1 工资发放(Salary payment) (15)5。
2 绩效奖金Performance bonus (15)5。
(完整word版)中英文版员工手册

员工手册Employee Manual目录 Table of contents第一章总则 Chapter 1 General第二章考勤管理规定 Chapter 2 Work Attendance Regulation第三章福利制度 Chapter 3 Welfare regulation第四章薪酬制度 Chapter 4 Salary Regulation第五章考核规定 Chapter 5 Performance Assessment Regulation第六章聘用及岗位管理 Chapter 6 Recruitment and Position Management第七章培训制度Chapter 7 Training Regulation第八章人事档案管理制度 Chapter 8 Personnel Archives Management Regulation第九章人力资源管理系统和互联网的使用Chapter 9 Human Resources Management System and internet usage第十章保密制度 Chapter 10 Confidential Regulation第十一章奖惩制度 Chapter 11 Reward and Punishment Regulation总则 General第一条为规范公司的人事管理,特制定本规定.Article1 these regulations are specially stipulated to serve the need of standardizing the company's personnel management.第二条本公司员工的聘用、考勤、休假、行为规范等事项均按本规定办理.Article2 Staff recruitment, attendance, Leave & Holiday, code of conduct, etc matters in the company will be in accordance with these regulations.第三条本公司各级员工,均应遵守本规则各项规定.Article3 Company employees at all levels shall comply with these regulations.考勤管理规定 Work Attendance Regulation第一条作息时间 Article1 work and rest time一、公司实行八小时工作制,标准工作日为一周五天,周一至周五,周六、周日为公休日。
员工手册EmployeeHandbook(中英双语版50页)

员工手册EmployeeHandbook(中英双语版50页)员工手册Employee Handbook致员工书?Letter to All Employees亲爱的同仁们:Dear Colleagues,欢迎您加入XXX这个大家庭。
您的加入,让我们的团队更加充满活力。
我希望您为自己的选择感到骄傲,我们也相信XXX将成为您聪明才智得以发挥并有所成就的坚实平台。
您将在XXX与其他600多位同事共同致力于打造全中国最高端的世界级汽车。
在您做好本职工作的同时,您还扮演着实现您的部门以及整个XXX愿景与使命的重要角色。
Welcome to joining XXX., the big family! We are thrilled to have you to share your positive energy. I hope you are proud of your decision today, and we are convinced that XXX can be the very stage to showcase your talent and achieve your dreams. You will be working closely with over 600 colleagues to create high-end, world-class Automotive in China. We expect each and every one of you to play an important role in implementing the vision & mission of XXX as well as of your own department.此员工手册为您在您的工作中履职提供了基本框架,提供了公司相关的人力资源各项政策和指导原则:员工福利待遇、员工的权利和义务以及必须遵守的公司规定规程,将为您的日常工作带来帮助。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
**集团员工手册EMPLOYEE HANDBOOK目录TABLE OF CONTENTS1.简介 (2)INTRODUCTION2.公司 (3)THE COMPANY3.定义与缩写表 (9)TABLE OF DEFINITIONS AND ABBREVIATIONS4.工作行为标准 (10)STANDARDS OF BUSINESS CONDUCT5.行为准则 (19)CODE OF CONDUCT6.工作间规章、安全和保安 (26)HOUSE RULES, SAFETY AND SECURITY7.信息系统制度和系统使用规范 (31)INFORMATION SYSTEMS POLICY AND CONDUCT FOR SYSTEM USAGE8.出差制度 (36)BUSINESS TRAVEL9.员工费用报销制度 (39)EMPLOYEE EXPENSE CLAIM POLICY10.员工声明书 (51)EMPLOYEE’S STATEMENT OF UNDERSTANDING1. 简介INTRODUCTION这本《****员工手册》旨在向员工提供全面的关于公司运作、规章制度、管理实务以及劳动关系条款和条件的指引。
This **** Group Employ ee Handbook (“Handbook”) is intended for **** Group Employees as a general guide on all matters relating to **** Group, its operations, policies, practices, as well as the terms and conditions of employment.在员工和公司的关系中本手册不应取代《劳动合同》。
当本手册的条款与《劳动合同》出现冲突时,以《劳动合同》为准。
This Handbook shall not supersede the Employment Agreement between Company and Employee. In case of conflict between the Agreement and this Handbook, the Agreement shall govern.本手册包含附件是适用于特定国家与劳动关系相关的条款。
这些附件是组成本手册不可或缺的一部分,所列事项适用于所在的各个国家。
This Handbook includes Appendices containing employment terms that apply to particular countries. These Appendices form an integral part of the Handbook and shall govern with respect to the matters contained therein in each country.公司保留对本手册中所述的所有规章制度、标准、程序和劳动关系相关条款进行修改或补充的权利。
手册中对劳动条款有影响的任何变动,公司都将尽力与员工及时沟通。
Company reserves the right to amend or supplement any and all policies, standards, procedures terms of employment in this Handbook. Company shall endeavor to communicate all amendments to this Handbook that will impact terms of employment to Employees in a timely manner.建议员工仔细研读本手册,如有任何疑问或建议,可与你的直属主管、经理或所在地的人力资源部的代表沟通。
Employee is encouraged to review this Handbook carefully and discuss any questions or suggestions with his or her immediate Supervisor/Manager or the local Human Resources Representative.2. 公司简介THE COMPANY首席执行官寄语Message from the CEO3. 定义与缩写表TABLE OF DEFINITIONS AND ABBREVIATIONS行政部Admin -行政部Administration Department劳动合同Employment Agreement -公司与员工间的劳动协议,说明合同开始日期,薪酬和其他劳动条款和条件Employment Agreement between Company and Employeestating commencement of employment, compensation package and other terms and conditions of employment工作准则Business Standards -在履行工作职责时应该遵守的行为准则Standards of conduct to be observed in carrying out Company’s business affairs and relationsCEO -首席执行官Chief Executive OfficerCFO -首席财务官Chief Financial OfficerCTO -首席技术官Chief Technology Officer公司Company -****,当适用时应包含母公司,子公司和分支机构**** Group, and whenever appropriate, shall include its parent company, subsidiaries and affiliates国家Country -员工劳动关系所在地或工作地点Country in which Employee is employed or posted员工Employee -在劳动协议中为公司提供服务的个体An individual engaged to perform services for Company under an Employment Agreement执行官Executive Officer -CEO,CFO 和CTO CEO, CFO and CTO手册Handbook -全球员工手册包括附件Global Employee Handbook including Appendices部门负责人Head of Department -负责监管一个部门与并有相应职权的个人Individual having overall supervision and authority over a departmentHR -人力资源部Human ResourcesIT -信息技术Information Technology信息技术资源IT Resources -电脑帐户、个人电脑、服务器、工作终端、磁盘储存器、应用程序、邮件、共用文件夹,拔号设备、网络、互联网、数据库和电话。
Computer accounts, personal computers, servers, workstations, disk storage, applications, email, public folders, dial-up,network, Internet, databases and telephones.主管、经理Supervisor, Manager -员工直接主管/经理Immediate Supervisor or Manager of Employee人力资源部副总裁VP Human Resources -人力资源部副总裁Vice President of HR Department适用时,涉及单数时也包括复数形式。
Whenever appropriate, the singular shall include the plural.4. 工作行为标准STANDARDS OF BUSINESS CONDUCT4.1 目的Purpose公司明确了指导我们的商业关系的价值观与原则。
在将开展业务与工作的同时我们秉持着强烈的道德意识。
公司致力于诚实、正直和公平地做每一件事,因此我们的行为活动正面地反映到了我们服务的市场、社区和我们自己。
这些原则将指导我们的员工和代表有道德地进行商业交易和遵守相关法律。
Company and its Employees carry out business affairs with a strong sense ofethics. Company is committed to honesty, integrity and fairness, whichprinciples should guide Employees and Representatives in their conduct ofbusiness.道德型的决策需要对个人和公司价值观和原则的理解以及良好的个人判断力。
在做道德决策的过程中和实施公司道德标准中你扮演着重要角色。
Employees play the most important role in the ethical decision-makingprocess and in the implementation of the ethical standards of Company. Assuch, Employees must understand and apply Company values and principles.4.2 适用性Applicability除了违反适用法律的部分以外,这些标准适用于公司全体员工。
These Business Standards apply to all Employees, except where compliancewith these Business Standards violates applicable laws.4.3 管理者和员工个人角色Roles of Managers and Individual Employees公司管理者有责任与部门内所有员工讨论这些标准并确保员工能够理解并遵守。