跨文化交际中的肢体语言
跨文化交际中的肢体语言_On_Body_Language_in_Intercultural_Communication

跨文化交际中的肢体语言On Body Language in Intercultural Communication摘要:肢体语言与学外语一样,都是文化的一部分。
除一些世界公认的肢体语言外,不同的文化还有各自的肢体语言。
跨文化交际时,相同的肢体语言形式可能具有完全不同的意义。
本文简单对比中美肢体语言的差别,并介绍了一些国外常用的肢体语言,以此来说明在学习外语的同时,多了解一些国外常用的肢体语言是会有帮助作用的。
关键词:肢体语言;跨文化交际;外语学习Abstract :Body language,like verbal language, is also a part of culture .Different culture shave different body languages except some world known ones. And in intercultural communication, the same body language may mean different things. This paper,on the basis of some examples,emphasizes the significance of body languages in intercultural communication by comparing the body languages in the United States and China, and briefly introducing some body languages often used in foreign countries. The author reaches the conclusion that while learning foreign languages, it is also important as well to know some body languages in foreign countries.Key words: body language; intercultural communication; foreign languages earning肢体语言(body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。
肢体语言的跨文化差异

文化差异下的肢体表达中国青年政治学院社会工作学院索蕊摘要肢体语言同语言一样,都是文化的一部分。
肢体语言是人类进行非语言信息交流的重要手段,其涵也随着文化环境、生活方式和思维习惯的不同而呈现出一定的差异。
要用外语进行有效的、成功的跨文化交际就必须学习和了解肢体语言在不同民族文化中的交际功能。
而在跨文化交际中,中西方文化的差异和思维模式的差异影响着人们相互之间的理解和交流。
肢体语言的重要性决定了它在跨文化交际中的地位,有着不可忽视的作用。
由于文化差异的的缘故,对肢体语言的误解可能会人陷入尴尬的境地。
倘若忽视这些,人们可能会造成一些令人不快的严重错误。
所以,明智的做法就是你应该在对人的肢体语言和动作下结论之前,首先考虑对方的文化背景,从而避免产生一些不必要的误会。
因此,提高对文化认知的程度,并通过研究了解肢体语言的差异,无疑具有十分重要的作用,进而使得沟通显得更加通畅无阻。
所以在这里,决定写下这篇关于跨文化交际中的肢体语言表达的差异文章。
关键词肢体语言跨文化交际文化差异引言通过一些对已有的文献综述的重新整理和概括,分析出一些跨文化交际中的肢体表达的差异,通过大量的数据文库的分析,从而能够清楚的知道如何应对此类现象。
选题背景一个人要向外界传达完整的信息,单纯的语言成分只占7/100,声调占38/100,另外的55/100信息都需要由非语言的体态来传达。
研究方法问卷调查法:以书面提出问题的方式搜集资料的一种研究方法,即调查者就调查项目编制成表式,通过让室友填写,然后回收整理、统计和研究。
共十份。
观察法:根据跨文化交际的特点,用自己的感官和辅助工具去直接观察,从而获得资料。
主要是通过观看一些视频或是影视作品,来增加对本方面的认知。
在扩大人们的感性认识,启发思维,导致新的发现有重要意义。
文献研究法:通过搜集前人已有的调查文献来获得资料,从而全面地、正确地了解掌握所要研究问题的一些现状和思考。
文献研究法被子广泛用于各种学科研究中。
浅析跨文化交流下的肢体语言差异

浅析跨文化交流下的肢体语言差异跨文化交流中肢体语言已经成为了一种常态,不同民族、不同文化背景下的肢体语言所传达的意思大不相同。
因此在跨文化交流中正确理解和运用肢体语言对于建立和维护良好的人际关系至关重要,同时能够减少和避免不必要的误解和冲突。
本文浅析了不同文化的肢体语言的含义和差异,并对此给出一些建议,从而提高交流着在跨文化交流中的沟通能力。
标签:肢体语言跨文化交流差异建议一、肢体语言的含义及作用肢体语言,又被称为身体语言,是指通过身体各个部位的动作甚至面部表情达到表情达意效果的一种沟通方式。
如,通过肢体语言可以传达兴奋、愉悦、放松、紧张、焦虑等情绪。
当前,随著全球一体化进程的加快以及“一带一路”战略的提出,作为生活在“地球村”的人们,每天会遇到来自其他国家或文化的朋友,在人们交流沟通中,文字和语言已经不是唯一一种沟通方式,肢体语言也扮演重要的角色。
然而,不同角色不同情况下的肢体语言也大不相同,传达的意思也就大相径庭。
肢体语言具有表达观点、传达情绪、表明社会关系、揭露心理状态的作用,了解到这些作用,充分掌握不同的文化下肢体语言的差异就显得尤为重要。
二、中外肢体语言的差异不断深化的全球化进程使得来自不同国家和民族、代表不同文化的人们可以比以往更加频繁和近距离地交流。
不得不说,一些通用的肢体语言的使用使得来自不同文化的人们交流起来更加有效和方便。
比如,当感到高兴的时候人们通常会笑,而当感到难过时人们通常会哭。
但是这些通用的肢体语言仅仅是肢体语言里的一小部分,事实上,由于肢体语言上的差异已经给不同文化的人们的交流造成了一定的阻碍。
这部分将会论述跨文化背景下的肢体语言差异。
1.眼神交流眼部活动常常被认为是人类交流过程中最为重要的一部分,正如俗话说的那样“眼睛是心灵的窗户”,这说明我们可以从眼睛当中获取到大量的信息。
通过眼睛,我们不需要语言就可以表达自己的喜恶、崇拜、轻视、憎恨或者憧憬,然而,不同的国家、不同的文化对于眼神交流的定义和重视程度也不一样。
跨文化交际中的肢体语言

跨文化交际中的肢体语言作者:朱婷婷来源:《中学课程辅导·教学研究(上)》 2019年第4期摘要:肢体语言是最常见的跨文化交流的非语言手段,所以我们有必要了解东西方肢体语言的文化差异。
关键词:跨文化交际;肢体语言;教师;学生中图分类号:G632.0 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2019)04-0014在人类交流中有各种各样的工具和模式。
语言是最重要的工具之一。
然而,它很少独立运作,总是伴随各种各样的非语言行为。
我们知道,非语言交际的研究包括三个主要部分:空间关系学、运动学或肢体语言和非语言。
其中,肢体语言是非语言行为的重要组成部分。
它与文化有关,在不同的文化中,肢体语言意味着不同的东西。
本文就简要对肢体语言在跨文化交际中的应用以及东西方文化肢体语言的差异进行探究。
一、肢体语言在跨文化交际中的应用通常,肢体语言是无意识发生的。
然而,我们使用的肢体语言在很大程度上决定了我们沟通的质量。
因此,注意到肢体语言在不同的文化中有不同的含义是很重要的。
1. 肢体语言的分类肢体语言本身的分类是比较复杂的。
据估计,大约有27万个人类的手势或行为。
它们代表着复杂的含义。
有些是具体的,有些是笼统的;有的用于交流,有的用于自我表达。
一般来说,根据身体动作和面部表情,肢体语言可以分为五组。
(1)情绪动作。
主要通过面部表情和身体其他部位来表达情绪。
例如,一个微笑表示赞同。
(2)“调整”的动作。
这种动作是为了保持面对面的对话,建议说话者继续对话,重复,进一步解释,说话更快等。
(3)象征动作。
象征动作通常是具体而清晰的,比如手势,比如“OK”和“VICTORY”。
这些具有明显文化特征的行为被用来取代话语行为。
(4)描述性动作。
描述性动作与话语行为相协调,用以解释对话,如用手势描述方向,或指向物体,或用手势解释现象等。
(5)适应性动作。
分为自适应动作(如踩踏、抓、揉捏、挖鼻子、摸眼睛)、可转换的适应性动作(如接近或后退、接受或给予)、客观的适应性动作(如打字、喝酒)。
跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异姓名:XX 学院:外国语学院专业:英语年级:2009级学号:XXXXXX摘要肢体语言(body language)又称身势语言,是表示使用身体运动或动作来代替或辅助声音、口头言语或其他交流方式进行交流的一种方式的一个术语。
其之所以能够被称之为语言,主要在于它的信息通报性。
肢体语言和我们所学习的语言一样,它作为一种特殊的语言也是不可被忽视的文化的一部分。
它之所以具有着不可忽视的作用是因为它能够在学习和运用语言的过程中通过肢体的不同动作把我们想要表达出的话语以及内部实质意义更为深刻鲜明的表现出来,肢体语言能够更好地促进语言的交流,我们都知道,不论是以中国为代表的东方国家还是以欧美为代表的西方国家都有着肢体语言的存在,除了一些世界公认的肢体语言以外,不同的国家肢体语言还有着其不同的语言内涵,了解东西方不同的肢体语言有助于我们更为深入地了解西方文化,更好的增进我们语言的进修。
目录肢体语言的定义,重要性Ⅱ肢体语言的分类A :表情语言B :动作语言C : 体态语言Ⅲ影响跨文化交流中肢体语言的因素A:语言习惯B: 风俗习惯C:价值观Ⅳ正确理解中西方肢体语言的区别和运用A:动作一样,意义不同B:意义相同,动作有差异C:只存在于美国文化中的动作D:只存在于中国文化中的动作E:对一些常见的肢体语言的理解关键词:肢体语言、跨文化交际、如何运用正文Ⅰ肢体语言的定义,重要性肢体语言 (body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。
运用自己的体态来表情达意几乎是人类自身的一种本能,因为它简便、迅捷、直观,在现实生活中的使用极其广泛,而且有时更能无声胜有声地巧妙表达信息并留给对方更大的想象空间。
Ⅱ肢体语言的分类1.面部表情语言(facial expression language)在跨文化交流中,面部表情语言指的是在交流的过程中通过面部的一系列动作,来传达出我们内心的真实想法,不同国家的人民之间存在着语言障碍,但是通过面部的千变万化的表情我们可以相互了解对方的意愿,他的喜、怒、哀、乐,悲、恐、惊。
跨文化肢体语言对比

三、目光交流
人们常说眼睛是心灵的窗户,所以目光接触在人交 际中起着非常重要的作用。在这一方面可以有许多“规 定”:由于场所、谈话双方的感觉需求以及背景的不同; 人们的目光接触也不同。如在美国大城市里,白人之间
有个大家公认的目光交流距离大概16-32英尺,在这个距
置而不是对方的眼睛;在阿拉伯国家,谈话时眼睛需要
直视对方来表示双方对所谈话题有兴趣;在波多黎各, 好姑娘“不看成人的眼睛”这种行为是尊敬和听话的表 现。 其他眼部动作的对比。不停地眨眼睛在美国是表示不信
任;在中国以及香港是表示烦躁。朝某人眨一下眼睛在
美国表示万事顺利,在酒吧或歌厅则是表示招呼人过来 聊天;而在法国和澳大利亚却是表示不礼貌的行为。
四、手部动作
手势是指人类用语言中枢建立起来的一套用手掌和
手指位置、形状的特定语言系统。一般而言,南欧地 区的国家如意大利、西班牙、希腊等国的手势运用频
繁且夸张;中西欧的国家如德国、英国、荷兰等次之;
而远在北方的北欧诸国则又次之,因为他们几乎不会
使用手势来表达任何信息。
四、手部动作
手掌动作。这一动作在不同的国家也有着不同的含
“不”。
一、头部动作
2.搔头 当对某事感到困惑或者尽力要回忆起某人某事的时 候,会有这种动作。当人们在处理问胚要做出决定的时 候,常做的动作也是搔头。当你不知如何回答别人的提
问时,也可搔头,表示:给我点时间,让我想一想,考
虑一下。
一、头部动作
3.抬头 在美国,当你觉得有什么悬乎的事情要发生或有什
利,手掌朝上并附带耸肩动作表示说话人很无辜,不
知道以及不关心这件事;而在法国却表示荒唐可笑的 意思。
浅析跨文化交际中肢体语言的运用在幼儿习得英语中的作用

浅析跨文化交际中肢体语言的运用在幼儿习得英语中的作用摘?要:在外语教学中,肢体语言可以帮助教师更加准确地表达和修饰某种语言信息,使学生能有效地理解这一信息及其含义。
幼儿习得英语主要是靠模仿和重复,教师在幼儿英语教学中恰当地使用肢体语言会加深幼儿对所学词汇的兴趣和理解,并使幼儿主动去模仿老师所讲的词句,从而帮助幼儿轻松地习得英语。
关键词:肢体语言;幼儿英语教学;幼儿习得英语在跨文化交际中肢体语言是指交谈者在谈话时通过肢体动作、身体姿势、面部表情和手势等向对方传达某种语言信号,从而使有声语言得以重复、补充、替代和调整,进而促进双方自然地交流和沟通。
因为肢体语言的重要功能和作用,有学者提出把肢体语言引入到外语教学的方法中,并且对此进行了深入的研究。
美国的海伦娜·柯顿、卡罗尔·达尔伯格、德国的希尔伯特·迈尔均在其著作中提到肢体语言是教师在课堂教学中需要借助的辅助形式。
国内也有学者把肢体语言与外语教学联系在一起专门研究。
近几年来,幼儿英语教学受到社会和幼儿教育机构的广泛关注,就连许多商业机构也把商机瞄准在了幼儿英语学习上。
之前的研究大多是针对大学生和中学生的外语教学和习得而进行的,目前还没有学者把肢体语言与幼儿英语教学联系起来,因此缺乏这方面的理论指导。
幼儿在英语习得过程中是否能有效地理解英语词句、是否能接受非母语的说话方式以及是否能区分母语和非母语的不同表达等,这都需要一种行之有效的教学方法。
本文从肢体语言在交际中的功能作用、肢体语言在外语教学中的作用以及肢体语言对幼儿英语教学的意义等方面,初步探讨了肢体语言对促进幼儿英语习得的作用,为幼儿英语的教学和习得提供了适当的参考。
一、肢体语言的功能作用在交际中,语言不是唯一的交流方式,它往往是伴随着非语言形式进行的,而非语言通常比语言本身重要得多。
非语言形式中,肢体语言的应用则较为广泛,来自不同文化背景的人们尽管语言不通但仍然能够交流,其主要原因就是人们在跨文化交际中能应用肢体语言来弥补语言上的不足。
跨文化交际中身体语言的表现方式-社会语言学论文-语言学论文

跨文化交际中身体语言的表现方式-社会语言学论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——1 引言世界上由于不同民族的经济、社会、地理环境及风俗习惯的差异,不同的语言思维环境产生了不同的语言习惯、社会文化。
在社会交往中人们习惯用自己的语言思维方式来解释对方的言语或非言语信息,不同的文化背景会给跨文化交际行为带来一定的障碍和误解。
英国19 世纪人类学家泰勒创别甲在《原始文化》中提出,文化是一个包罗万象的复合体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他的能力和习惯。
鲁思本尼迪尼在《文化模式》中则说,文化是通过某个民族的活动而表现出来的一种思维和行动方式,一种使这个民族不同于其他任何民族的方式。
由此,丁亚平在他的《艺术文化学》中指出文化映寓的是历史发展过程中人类的物质和精神力量所达到的图景、程度和方式。
跨文化交际指的是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。
由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,各自的语言环境便产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等诸语境因素,因而在不同的文化中,肢体语言的意义也不完全相同,各民族有不同的肢体语言交际方式。
全球文化的多样性,要求我们在外语学习的过程中,除了学习其语言外,还必须了解其文化。
在跨文化交际中,除了通过言语行为获取信息外,我们还需要了解不同文化的非言语行为,即身体语言。
身体语言具有民族性,是文化的一部分,是民族文化的历史沉积。
不同的民族文化将会产生不同的身体语言,而同一种身体语言在不同的文化中有不同的文化内涵。
对不同文化的身体语言的学习会给我们在跨文化交际中带来便利。
2 身体语言的表现方式在人类的日常交际中,除了借用语言这一重要工具来传达信息外,人们还使用许多其他手段来表达自己的思想和感情。
一切不使用语言进行的交际活动统称为身体语言。
根据字典上的解释,身体语言指手势,身体姿势,面部表情等这些用来表达各种身体、心理和情感上的状态并与人进行非语言交流的语言,包括眼神、手势、身姿、微笑、面部表情、服装打扮、沉默、身体的接触、讲话人之间的距离、讲话的音量、时间观念和对空间的使用等等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
跨文化交际中的肢体语言
来源:英语毕业论文 /
肢体语言是人类进行非语言信息交流的重要手段,其内涵也随着文化环境、生活方式和思维习惯的不同而呈现出一定的差异。
要用外语进行有效的、成功的跨文化交际就必须学习和了解肢体语言在不同民族文化中的交际功能。
肢体语言跨文化交际文化差异
肢体语言又称身体语言,是指经由身体的各种动作(包括面部表情和身体各部位的动作等)来进行传递信息、交流思想的现象。
作为一种独特的交际方式,肢体语言在人们的交际过程中起着不可替代的作用。
有研究表明,一个人要向外界传达完整的信息,55%的信息都需要由肢体语言来传达。
在人际交往中,有的肢体语言非常具体,有的则十分概括;有的旨在交流,有的仅为表达;有的提供感情信息,有的则表现人物的性格和态度。
肢体语言由个人发出,有社会共知含义,并有可能对交际对象产生影响和发生作用。
但是,不同的国家有着不同的文化,肢体语言的内涵也随着文化的不同而呈现出一定的差异。
因此,要用外语进行有效的、成功的交际,就必须对不同文化中的肢体语言所表示的含义有所了解。
体距语的文化差异在人类的人际交往中,个人往往会不自觉地与别人保持相当距离,以保持其心理上的安全感受。
美国人类学教授爱德华·T·霍尔博士认为,在人际交往中存在四种空间距离:亲密距离(0~45cm,适合于夫妻关系及情侣之间)、个人
距离(45~120cm,存在于朋友、熟人、亲戚之间)、社交距离(120~360cm,多用于洽谈业务和接待陌生客人时)和公共距离(360cm~750cm,多用于非正式的聚会。
)
从这四种分法可以看出,人类在不同的活动范围中因关系
的亲密程度而有着或保持不同的空间距离,关系越远,亲密程度越小,并且这个空间距离的大小还会受到文化背景、环境、行业、个性等的影响。
一般说来,西方文化注重个人隐私,而中国人则不太讲究个人空间。
多数英语国家的人在交谈时不喜欢离得太近,总要保持一定的距离。
北美人通常认为,1.5m左右的间距是人与人交往之间“舒适安逸的距离”。
在人际交往中,如果身体距离超过了个人距离的极限,会让他们觉得是一种侵犯隐私行为,从而感到不愉快。
阿拉伯人则喜欢互相挨得近些、触摸他的伙伴,感受他的体热、甚至通过闻他的气味以示信任、友情和尊重。
而在中国文化中,尤其在同性青年朋友(尤其女性)交往时,人们常常手挽手地并肩而行以示友好和亲昵,这在西方人的眼里是很难理解的。
由此可见,在对个人空间要求方面,不同的民族文化有不同的习惯。
同时,西方人崇尚个人自由,不喜欢身体之间的接触;中国
人则往往喜欢把个人空间扩展为集团或家族的空间。
中国的家人、同学和亲密朋友在公共场合一般都喜欢挤在一起。
英语国家的人却不同,即使是一家人也不例外。
在餐厅就餐的时候,中国人宁可全家挤坐在一起也不愿意
分一部分人到别的餐桌去。
英语国家的人是宁可轮流用餐也不愿挤坐在一起[2]。
在英语国家里,一般的朋友和熟人之间交谈时,避免身体任何部位与对方接触。
而在中国,人们常常通过轻轻触摸来表示亲近。
比如中国人往往喜欢摸摸、拍拍、或是亲亲小孩,这样往往很容易引起外国友人的尴尬和反感。
以上这些
都说明不同文化背景的人对空间的运用和安排都有着各自的固定模式,从而构成无数的文化差异。
因此,在进行跨文化交际的时候,我们需要了解和尊重不同民族对于人际空间的要求,从而避免误会和争执,有助于不同文化、国家的人民之间更好地交流和交际活动的顺利实现。
表情语的文化差异表情语是指通过眼、嘴、面部肌肉等变化而显现脸部的情感体验,通常包括于面部表情和眼部动作。
面部表情是形体动作语中最能表现人情绪的非言语行为,曾有国外心理学家写过一个公式:交际双方的相互理解=语调(38%)+表情(55%)+语音(7%)。
可见面部表情在交际中的重要性[1]。
面部表情一般是内心情绪的真实流露,往往与人的心理活动相一致,是随意的、自发的。
人的喜、怒、哀、恶、惧、欲等情感都会通过各种信号和行为在脸上表露无遗。
但在不同文化又有不同的显露规则。
以笑为例。
中国人的笑有许多种,如微笑、抿嘴笑、苦笑、皮笑肉不笑等。
不同的笑有不同的含义,这让外国人有些很难弄懂。
而有些民族在贵客来到时,会以笑脸相迎来表现欢迎的态度,但是美国的印地安族却大哭来迎接客人的到来。
还有些面部动作在不同的文化中也代表不同的意思。
如咂嘴唇在中国文化中,表示有滋有味;在英国文化中,表没有滋味;在许多地中海国家,则是过分夸大痛苦和悲哀标志。
在面部语中,也存在同种动作传递不同信息的现象。
比如中西方都有以手捂嘴这个动作,但中国人是为了说悄悄话或者防止唾沫外溅,而英美人则为了掩饰说谎。
所以同英美人接触时,最好不要做这个动作,以免造成负面影响。
表情语的另一个重要表现手段是目光接触。
俗语说,“眼睛是心灵的窗户”。
眼睛是透露人的内心世界的最有效的途径,
人的一切情绪、情感和态度的变化,都可从眼睛里显示出来。
但是,说话人和听话人之间的目光接触的程度因文化的差异而又显得有所区别。
如有教养的英国男子认为直接凝视与之交往的人的眼睛是一种绅士风度;波多黎各文化认为,好姑娘不看成人的眼睛这种行为是尊敬和听话的表现;法国人则特别欣赏一种鉴赏似的注视,这种眼光看人是就传达了一种非语言信号:虽然我不认识你,但我从内心底欣赏你的美。
同时,英美文化要求人们直视别人的眼睛,这是诚实的标志。
但是在中国,人们为了表示礼貌或尊敬往往避免直视对方。
所以这也经常引起西方人的误会,认为中国人眼神飘忽,必定有所欺骗。
而在与西方人的交际中,盯着对方看或看得过久也是不合适的。
中国人有时会出于好奇、惊讶而目不转睛地看某人或者某事,而英美人则认为这种目光使人发窘从而引起尴尬。
身势语的文化差异身势语借助手、脚、身体等表达思想,主要包括首语、臂部语、腿部语和手势语。
在人们的交际过程中,人与人之间所沟通的信息除了以言语为媒介外,还可以通过身体的动作为媒介来充分地表达人的思维、情感和心理反应。
可以说,身势语的信息传递同言语信息的传递一样,也是一个由信息发出者编码到信息接收者解码的过程,浸透着双方人体语言系统知识和文化因素。
因此,要用外语进行有效的、成功的交际,就必须对不同文化中的手势、动作、举止等所表示的含义有所了解。
首先,要着重理解不同的手势在不同文化中的特殊含义。
手势语是肢体语言的核心。
可以说,手势语是最为丰富生动的肢体语言,不同的手部动作具有不同的行为代码和文化含义。
如中国人竖起拇指表示赞扬,伸出小指表示“差,坏”;美国人将拇指朝上表示要求搭便车,将拇指朝下则表示“坏”;日本人伸出小指表示“情人”。
又如,在太阳穴处用食指划圈这一动作,中国人认为这是在动脑子,英美人则以此表示某人简直疯了或者太奇怪了。
在美国,男人之间的握手是很用力的。
俄罗斯人认为两人隔着一道门或跨着门槛握手是不吉利的。
在阿拉伯国家,伸左手与人相握,是无礼的表现。
而中国人的握手则没有什么忌讳。
其次,同一种身势语所承载的交际功能会随着文化的改变而改变。
如有些文化认为,点头表示肯定,摇头表示否定。
但在保加利亚、土耳其、伊朗和印度的部分地区,人们却用摆头(即头部呈弧形,从一侧移到另一侧,像钟摆一样)这个与摇头相似的动作表示肯定。
埃塞俄比亚及其它地区的人却用扭头(即把头猛的转到一
侧后复原),这半个摇头的动作表示否定。
英美人常常做出把拇指尖和食指尖对接构成圆形、其余三指自然伸出的手势,这个手势在英美国家一般表示“OK”、“完全可以,好极了”,但这个手势在在法国南部地区表示“零”、“一文不值”,在很多拉丁美洲国家则被视为是一种不敬的行为。
此外,还有一些身势语只使用于某一特定的地区或群体,具有一定的特殊性。
如当别人为自己倒茶或斟酒时,中国人常常是伸出右手食指及中指轻叩桌面,以示“磕头致谢”之意。
这种动作是中国文化所特有的。
而有些动作只存在于英美文化中。
如英美人习惯于在鼻子尖上捻动一下拳头表示讨好或拍马屁,或者用大拇指顶着鼻尖,其它四指一起摇动表示挑战蔑视等。
小结肢体语言所代表的意义是其在一定的文化背景中经过长时间的相互交往所约定俗成的。
不同的肢体语言在不同的文
化中具有不同的含义,具体的肢体语言在各个文化中的理解也不同。
这样的文化差异常常容易导致交往失当甚至使交际完全中断。
因此,英语学习者应了解、熟悉并掌握不同文化背景下各种肢体语言的确切含义,以正确理解对方的意图,避免因误解而产生不必要的交际障碍,从而促进人们在跨文化交际中互相理解,实现良好的沟通和交流。