《商务翻译(英译汉)》期末考试试卷(A)

合集下载

商务英语翻译期末试题及答案

商务英语翻译期末试题及答案

教学点(函授站):专业:年级:学号:姓名: 密封线内 严禁答题试卷号: ********学院20**学年度第1学期 期末考试试卷 考试年级 13.14。

15 专业 商务英语 科目 商务英语翻译 出卷老师 *****一请将下列合成词译成汉语:( 1* 15=15) 1。

free-spender 2。

good--to —excellent care 3。

office-bearer 4 。

character-building 5 Bad news travels quickly . 6 knock —out system 7 marriage lines 8 nest egg 9 off-hour hobby 10 off-the —job training 11 on-the-job training 12 on-the —spot broadcasting13 pension insurance14 red—hot news15 red-letter day二下面的句子可采用增减词法来翻译,请写出具体的增词法或具体的减词法:(2*5=10)1。

Rumors had already spread along the streets and lanes。

2. I could knit when I was seven.3。

The day when he was born remains unknown.4.W e live and learn.5。

Once you are in , you wouldn't be allowed to get out。

三写出下列每组分别属于何种合译:(2*5=10)1.to and from here and there off and onup and down2.often and often by and by men and men hours and hours3.thick and thin within and without off and on fair or foul4.forgive and forget now or never high and dry mend or end5.bread and butter pick and steal odds and ends house and home四。

商务英语翻译试题汇总.

商务英语翻译试题汇总.

《商务英语翻译》课程试卷(课程代码:5355考生注意:1.答案必须写在答卷上,写在问卷上无效。

2.考试时间150分钟。

I.Multiple Choices(20points,2points for each第一套试卷1.It is not surprising,then,that the world saw a return to a floating exchange rate system.Central banks were no longer required to support their own currencies.A.A在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。

各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。

B.不足为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。

C.此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇价。

D.在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已不足为奇了,因此各国中央银行也就无需维持本币价格了。

2.Assuming the laboratory tests go well,and you can quote us a competitive price,we wouldcertainly be able to place more substantial orders on a regular basis.A.假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。

B若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。

B.若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。

C.假定实验室发展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。

3.Chinese researchers have made a breakthrough in developing new materials fornickel-hydrogen batteries used in low temperatures,Inhaul reported.A.中国研究者已经在开发新材料用于低温下使用的镍氢电池方面有了突破,据新华社报道。

商务翻译期末试题及答案

商务翻译期末试题及答案

商务翻译期末试题及答案一、选择题1. 下列哪个选项最好地描述了商务翻译的主要任务?a) 在两种语言之间进行准确的语言转换b) 清晰地表达商务信息以满足客户需求c) 提供专业的口译服务d) 进行文化交流和理解答案:b) 清晰地表达商务信息以满足客户需求2. 商务翻译的重要特征之一是:a) 翻译精确无误b) 忠实于原文c) 语言流畅自然d) 掌握多种语言答案:c) 语言流畅自然3.下列哪个选项是在商务文件翻译中需要特别注意的?a) 语法错误b) 文化差异c) 原文错误d) 词汇选择答案:b) 文化差异4. 下列哪种翻译工具可以帮助商务翻译提高效率?a) 翻译记忆软件b) 在线词典c) 翻译论坛d) 语法参考书答案:a) 翻译记忆软件二、简答题1. 商务翻译为什么要注重准确性和流畅性?答案:准确性是商务翻译的基本要求,因为商务信息需要被准确地传达给客户或合作伙伴。

流畅性则是为了提高信息的可读性和可理解性,确保翻译后的文本能够顺畅表达原文的含义。

2. 商务翻译中如何处理文化差异?答案:在处理文化差异时,商务翻译需要了解不同文化背景下的商务习惯、礼仪和价值观念。

翻译时应避免使用可能引起文化冲突或误解的表达方式,并灵活运用文化转换技巧,以确保商务信息的正确传递。

3. 请列举两种商务翻译常用的互联网资源。

答案:a) 在线词典:提供多语种的词汇解释和翻译,方便翻译人员查询和验证词义。

b) 翻译记忆软件:记录翻译人员之前的翻译结果,方便在类似内容出现时进行参考,提高翻译效率。

三、翻译题英文原文:Dear Sir/Madam,We are pleased to inform you that your application for the position of Business Translator has been successful. We were impressed by your language skills and your understanding of business terminology.Your main responsibilities will include translating business documents, contracts, and reports from English to Chinese, and vice versa. You will also be required to provide interpreting services during business meetings and conferences.Please report to our office on Monday, May 3rd, at 9:00 am for an orientation session. You will receive further details about your duties and responsibilities on that day.Once again, congratulations on your appointment. We look forward to working with you.Yours sincerely,HR Manager将上述英文原文翻译成中文。

《商务英语翻译》历年真题及答案[]doc

《商务英语翻译》历年真题及答案[]doc

全国商务英语翻译统一考试初级笔译练习试题练习一Part I Translate the following sentences into English or Chinese1.迄今为止,各国的移民政策侧重于为低技能工人设置障碍,同时鼓励高技能专业人才、工程师、科学家和企业家前来工作,甚至定居。

2.Kasda是瑞士的汽车、能源和食品集团公司。

本年度第一季度,尽管它的总营业额下降了6%,但是利润却增加了12.1%。

3.“海洋城”以其绵延10英里(相当于16公里)的海滩而闻名,每年接待约800万游客4.当富人想到将财富传给子孙的时候,他们通常会有两种情绪:害怕和忧虑。

他们害怕或忧虑金钱会对子孙产生消极影响;害怕金钱会让子孙失去通过努力工作获得成功的人生动力。

5.关于我方第315号订单,由于到货质量低劣,我方被迫表达强烈不满。

6.China is fielding its largest-ever Olympic team at the upcoming Beijing Games, with 639 athletes competing in all 28 sports. The Chinese team will attempt to surpass the 32 gold medals won at the Athens Olympics, four less than the United States.7.A Japanese media report says Japan and China have reached a compromise and agreed to jointly develop gas fields and share profits in disputed areas of the East China Sea.8.The number of newly laid-off U.S. workers rose last week, the latest sign that the economic downturn is affecting the job market. A report Thursday from the Labor Department said the number of people applying for unemployment benefits for the first time rose 22–thousand, to 378–thousand.9. Chinese economy suffered only a mild setback in the first quarter of 2008, and remains resilient despite inflation and worsening global credit crisis.10. Praise and encouragement also makes employees more likely to work hard and stay in their jobs, saving on the cost of finding replacements.Part II Translate the following passages into Chinese.Passage 1Most Americans believe someone isn’t grown up until age 26, probably with a completed education, a full-time job, a family to support and financial independence, a survey said.But they also believe that becoming an official grown-up is a process that takes five years from about the age of 20, concluded the report from the University of Chicago’s National Opinion Research Center. The findings were based on a representative sample of 1398 people over age 18.The poll found the following ages at which people expect the transitions to grown-up status to be completed: age 20.9 self-supporting; 21.1 no longer living with parents; 21.2 full-time job; 22.3 education complete; 24.5 being able to support a family financially; 25.7 married; and 26.2 having a child.“There is a large degree of consensus across social groups on the relative importance of the seven transitions,” said Tom Smith, director of the survey. The only notable pattern of differences is on views about supporting a family, having a child and g etting married. “Older adults and the widowed and married rate these as more important than younger adults and the never-married do,” he added. “This probably reflects in large part a shift in values across generations away from traditional family values.”The most valued step toward reaching adulthood, the survey found, was completing an education, followed by full-time employment, supporting a family, financial independence, living independently of parents, marriage and parenthood.Passage 2Spend less than you earn. This is perhaps the most worn out, overused phrase in the world of personal finance. But guess what? It’s also the single most important financial lesson you’ll ever learn. No matter how hard you work and how much money you earn, you’ll never achieve financial security if you spend more than you earn, so…… do whatever it takes to make sure that this doesn’t happen. This takes self-discipline, and might require constructing a budget, but if you ever want to get to a point where you can afford all the little niceties in life, you need to make it happen.Plan for the future. I’ve been where you are, and I know that “the future” seems like it’s a million miles away. Do yourself a favor. Sit down and define short, intermediate, and long-term goals and then put together a plan for getting there. It’s not easy, and you probably won’t get it right at first but once you do this, you’ll have something concrete to work from (and to modify in the future). Start small and work your way up.Be patient. Building a solid financial foundation takes time. Don’t look for shortcuts or try to strike it rich overnight wit h the latest hot investment tip. Likewise, don’t make major financial decisions wi thout fully considering the ramifications. This isn’t to say that you should be paralyzed fear. Rather, you need to do your homework. Turn those unknowns into knowns, andthen make an informed decision.Learn form your mistakes. Nobody’s perfect. You’re bound to make mistakes, especially when you’re just starting out. The important thing is to learn from them and move forward. If you make a bad financial decision, make a note of it and get yourself back on track. Don’t beat yourself up , and don’t throw in the towel.Part III Translate the following passages into EnglishPassage 1亲爱的布莱克先生:从您5月16日来函获知我公司销售代表敷衍草率,我深感苦恼。

商务英语翻译测试题及答案完整版

商务英语翻译测试题及答案完整版

商务英语翻译测试题及答案HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%)1. The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.2. The articles in this agreement must not be modified and endedwithout the agreement by the both parties.3. However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.4. As usual, the lion’s share of the budget is for defense.5. He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.II. Translate the following sentences with extension.(15%)1. There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler.2.China, which postedits highest growth rate in a decade, is Asia’s new star performer.3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.4. I have no head for mathematics.5. This would lead to a countdown in Afghanistan. III. Translate the following sentences with conversion of part of speech if necessary.(20%) 1. All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.2. I’ll do it nowbefore I forget it.3. One of our ways for getting heat is burning fuels.4. The oil in the tank has been up.5. Doctors have said that they are not sure they can save his life.6. The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.7. The buildings around are mostly of modern construction.8. All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.9. This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation.10. Prices have reached rock bottom.IV. Translate the following sentences with amplification or omission.(20%)1. He was weak and old.2. He was described as impressed by Deng’s flexibility.3. He dismissed the meeting without aclosing speech.4. Long-stemmed models ankled through the lobby.5. Yesterday evening I had seen her on herknees in front of the house.6. Judges are supposedto treat every person equally before the law.7. We have more waterthan earth on this globe.8. We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.9. To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.10. The person in the picture is wrinkled andblack, with scant gray hair.V. Translate the following letter of promotion into Chinese.(30%)Offer of a Quality Product Bamboo CarvingsDear Sirs/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings. The high quality of our product is well-known and we are confident that a trial order would convince you our goods are excellent.We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you.Yours faithfulllyThe Brunner Trade CompanyCOLLOCATIONThe above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各地市场上赢得很高的声誉。

商务英语翻译证考试试卷A

商务英语翻译证考试试卷A

2011 Business Professionals Post Ability CertificateTranslation Test Paper (A)Name:__________________ Mark_______________________Part One. Translate the following expressions into Chinese and write down your answers on the ANSWER SHEET. (10%)1. Canton Fair2. Discount for cash3. Commission sale4. CIF net5. Actual price6. Beat the price down7. Decline an offer8. Initial payment9. Accessory risk10. Cargo in drumPart Two. Translate the following sentences into Chinese and write down your answers on the ANSWER SHEET.(20%)1.The book did not impress me at all.2. Harry aims to become a computer expert.3. Is she the girl that sells flowers?4. She was very patient towards the children, which her husband seldom was.rge quantities of fuel are used by modern industry.6.If you are asked personal questions, you need not answer them.7. Let’s make things better.8. Poetry in motion, dancing close to me.9. To build Jiangmen into a Top Tourist City of China.10.Better Living, Brighter Future.Part Three. Fill in the blanks with the given translation and write down your answers on the ANSWER SHEET.(20%)Claim DamagesIn most cases, bona fide party to an international sales contract will do his best to perform his duties either as a seller or a buyer, after the conclusion of the contract. However, it is not rare that either party to a contract may fail to _ 1_ (履行自己的义务), or his performance is inconsistent with the terms provided on the contract. In case one party breaches the contract, he may _ _2___(造成损失)or loss to the other, who __3___(有权)take remedial measures according to the contract and the law.Most international sales contracts contain a claim clause in which the principles, time and applicable law of remedy are provided.To claim damages is a major remedy for __4___(违反合同).According to the __5___(惯例), the buyer still maintains the right to claim damages even if he has __6__(求助于)other remedial measures. But how much should the damages be?The principles for determining the sum of damages are similar in different laws. The Convention provides that damages for breach of contract consist of a sum equal to the loss, including __7__(利润的损失)suffered by the injured party as a consequence of the breach, including loss of profit suffered by the __8__(受损方)as a consequence of the breach, and the damages may not exceed the loss which the party in breach, and the damages may not exceed the loss which the party in breach foresaw or ought to have foreseen at the time of the conclusion of the contract, in the light of the facts and matters of which he then knew or ought to have known. The __9__ (基本原则)for damages claim is that the damages paid will enable the economic state of the injured party to be recovered __10__ (到那个程度)where the contract would have been performed.Part Four. Translate the business letter into Chinese and please write down your answers on the ANSWER SHEET. (20%)Dear Sirs,We have just bought from the producers a large quantity of high quality rugs and carpets at low prices.As you are one of our regular customers, we would like you to share in the excellent opportunities our purchase provides. We can offer you woolen carpets with traditional patterns in a variety of colors at prices ranging from $100 to $150 per square foot .These prices are 5% below current wholesale prices.This is an exceptional opportunity for you to buy a stock of high quality products at prices we cannot repeat and we hope you will takefull advantage of it. If you are interested, please contact ourrepresentative in Shanghai, not later than next Friday, March of 6th.Part Five. Translate the following paragraph into English and please write down your answers on the ANSWER SHEET. (30%)今年秋季,香港新翼鞋业(New Wing Footwear)的老板梁日昌(Frank Leung)飞到了一些自己以前做梦也想不到会去的地方。

《商务英语翻译(四)》

《商务英语翻译(四)》

年级 班级 学号 姓名 座位号……○……题……○……不……○……得……○……超……○……过……○……此……○……密……○……封……○……线…○…云南外事外语职业学院2018-2019学年第一学期 2016级三年制《商务英语翻译(四)》期末考试试卷B☆:考生作答前应检查是否有缺页、白页,以防漏答。

一、请写出每个题中delicate 的意思,并翻译出整个短语。

(本大题20分,每小题2分。

)1. delicate skin2. .delicate porcelain3. .delicate upbringing.4. .delicate living5. .delicate health6. .delicate stomach7. .delicate vase8. .delicate diplomatic question9. .delicate difference10..delicate ear for music二、阅读文章,并按要求完成以下题目(本大题28分,每小题2分。

)I got on horseback within ten minutes after I got your letter. When I got to Canterbury, I got a chaise for town, but I got wet through,and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurry. I got to the treasury about noon,but first of all got shaved anddressed.I soon got into the secret of getting a memorial before the Board, but I could not get an answer then; however I got intelligence from a message that I should get one next morning.短文中get 的意思是;( )1. I got on horseback within ten minutes after I got your letterA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘( )2. I got on horseback within ten minutes after I got your letterA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘 ( )3. When I got to CanterburyA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘 ( )4. I got a chaise for townA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘( )5. but I got wet through, and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurryA. 淋雨B.患了C. 痊愈D. 到达( )6. but I got wet through, and have got such a cold that I shall not get rid of it in ahurryA. 淋雨B.患了C. 痊愈D. 到达( )7. but I got wet through, and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurry 。

商务英语翻译试卷及答案

商务英语翻译试卷及答案

《商务英语翻译》课程试卷(课程代码:5355)考生注意:1. 答案必须写在答卷上,写在问卷上无效。

2. 考试时间150分钟。

I. Multiple Choices (20 points, 2 points for each)第一套试卷1.It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Centralbanks were no longer required to support their own currencies.A.A在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。

各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。

B.不足为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。

C.此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇价。

D.在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已不足为奇了,因此各国中央银行也就无需维持本币价格了。

2.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.A.假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。

B 若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。

B.若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。

C.假定实验室发展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。

3.Chinese researchers have made a breakthrough in developing new materials for nickel-hydrogen batteries used in low temperatures, Inhaul reported.A.中国研究者已经在开发新材料用于低温下使用的镍氢电池方面有了突破,据新华社报道。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

对外经济贸易大学2003 ---- 2004学年第一学期《商务翻译(英译汉)》期末考试试卷(A)课程课序号:ENG401学号:_______________ 姓名:______________班级:_______________ 成绩:______________Translate the following passage into Chinese:The Japanese have long taken to heart lessons about winning through total quality management (TQM). Their quest for quality paid off handsomely. Consumers around the world flocked to buy high-quality Japanese products, leaving many American and European firms playing catch-up. Japan was the first country to award a national quality prize, the Deming prize, named after the American statistician who taught the importance of quality to postwar Japan.In recent years, however, Western firms have closed the quality gap. Many have started their own quality programs in an effort to compete both globally and domestically with the Japanese. In the mid-1980s, the United States established the Malcolm Baldrige National Quality Award, which encourages U.S. firms to implement quality practices. Not wanting to be left out of the quality race, Europe developed the European Quality Award in 1993. It also initiated an exacting set of quality standards called ISO 9000. As of 1994, 74 countries had officially recognized ISO 9000 as an international standard for quality systems. Many customers in these countries are now demanding ISO certification as a prerequisite for doing business with a seller. To earn ISO 9000 certification, sellers must undergo a quality audit every six months by a registered ISO (International Standards Organization) assessor.Total quality has become a truly global concern. Total quality stems from the following premises about quality improvement:1. Quality is in the eyes of the customer. Quality must begin with customer needs and end with customer perceptions. As Motorola’s vice-president of quality suggests, “Beauty is in the eye of the beholder. If a product does not work the way that the user needs it to work, the defect is as big to the user as if it doesn’t work the way the designer planned it.” Thus, the fundamental aim of today’s quality movement has become “total customer satisfaction.”2. Quality must be reflected not just in the company’s products, but in every company activity. Leonard A. Morgan of General Electric says: “ We are not just concerned with the quality of the product, but with quality of our advertising, service, product literature, delivery, and after-sales support.”3. Quality requires total employee commitment. Quality can be delivered only by companies in which all employees are committed to quality and motivated and trained to deliver it. Successful companies remove the barriers between departments. Their employees work as teams to carry out core business processes and to create desired outcomes. Employees work to satisfy their internal customers as well as external customers.4. Quality requires high-quality partners. Quality can be delivered only by companies whose marketing system partners also deliver quality. Therefore, a quality-driven company must find and align itself with high-quality suppliers and distributors.参考译文:日本人很早就留意于有关通过全面质量管理(TQM)来获胜的经验。

他们对质量的追求获得了很好的回报。

全世界的消费者全都蜂拥购买高质量的日本货,令许多美国和欧洲企业不得不扮演拼命追赶的角色。

日本是第一个颁发全国质量奖的国家。

该奖以一位美国统计学家的名字来命名,称为戴明(Deming)奖,因为这位统计学家把质量的重要性交给了战后的日本。

但是在最近几年,西方企业已经缩小了与日本的质量差距。

许多企业在与日本的全球和国内竞争中,已开始采用它们自己的质量方案。

20世纪80年代中期,美国设立了马尔科姆·鲍特里奇国家质量奖(Malcolm Baldrige National Quality Award),该奖鼓励美国企业实行质量管理。

为了不在质量角逐中被抛到后面,欧洲在1993年设立了欧洲质量奖。

欧洲还开始实行了一个称为ISO9000的严格质量系列标准。

马尔科姆·鲍特里奇奖和其他质量奖评判的是质量无形方面的内容,如顾客满意、质量不断改进等,而ISO9000则是一组被广泛承认的记录质量的会计准则。

截止1994年,已有74个国家正式承认ISO9000为质量体系的国际标准。

现在,这些国家中的许多顾客都要求卖方有ISO 证书,作为与之做生意的前提条件。

为了获得ISO9000证书,卖方每隔六个月就必须有一位在国际标准化组织(International Standards Qrganization)注册的审计员进行一次审计。

因此,全面质量已真正成为全球关注的焦点。

全面质量起源于以下几个有关质量改进的观点:1.质量要从顾客的角度来看。

质量始于顾客的需要,终于顾客的理解。

正如摩托罗拉主管的质量副总裁所说的:“美丽要从观看者的角度来看。

如果产品不符合用户的需要,那么对用户来说,该产品的缺陷就大到如同该产品不符合设计一样。

”因此,当今质量运动的基本目标已变成“完全顾客满意。

”2.质量不仅要反映在企业的产品上,而且要反映在企业的每一个行为上。

通用电气的利奥纳德·A·摩根(Leonard A. Morgan)说:“我们并不仅仅关注产品的质量,而且还关注广告、服务、产品说明、交货和售后服务的质量。

”3.质量需要全体职员的投入。

要实现质量目标就必须使企业中的每个员工都献身于它,激励和培训他们去实现质量。

成功的企业会扫除部门之间的障碍。

它们的员工齐心协力地完成核心业务流程并创造出理想的成果。

员工的工作除了使外部顾客满意外,还使内部顾客同样感到满意。

4.质量要求高质量的合作伙伴。

要实现质量,就必须选择那些自身营销系统也能实现质量的合作伙伴。

因此,质量驱动型的企业必须找到高质量的供应商和分销商并与之结成联盟。

评分要点:1.试卷答案所提供译文仅作参考,不视为绝对标准。

除专有名词和关键词以外,词语句子结构允许有多种译法,只要符合原义且语言通顺即得分。

2.词、词组、整句译错,分别扣1、2、3分。

3.语法、错别字等错误各扣1分,语句不通顺酌情扣1-3分。

4.译文全篇总质量分甲、乙、丙、丁四个等级,后三个等级分别扣2、4、6分。

字迹潦草难以辨认,扣2分。

相关文档
最新文档