词汇语义学论文
浅谈汉英词汇的语义对应与转换策略

浅谈汉英词汇的语义对应与转换策略论文关键词:汉英翻译词汇语义对应转换策略论文摘要:词汇是构成语句的基本单位,词汇语义的转换是翻译活动的首要环节。
本文探讨汉英翻译过程中词汇语义的对应情况以及常用的转换策略。
语言与文化差异造成了汉英词汇之间极其复杂的对应情况,大致可以归为:完全对应、部分对应、交织对应和词位空缺四种情况。
译者要在具体的语境中准确判断原语中词汇的确切含义,选用适当的转换策略,将其在译入语中准确地加以再现。
Abstract:Vocabulary is a statement of the basic unit, the semantics is to translate words into action. the first part of a chinese-english glossary of translation of languages in common sense and the translation of the strategy. language and cultural differences caused a chinese-english glossary in extremely complicated between the corresponding situation, generally, for its part, correspond entirely :and words correspond and a vacant four.Translator in the context accurate assessment of the exact meaning of words and adopt appropriate transition strategy to be translated into the language in the right to reproduce.Key words:C-e translation ;Words ;Semantic corresponding ;Transformation strategies翻译是将一种语言所承载的文本信息转换到另一种语言的跨文化交际活动,汉英翻译的首要环节是实现词汇层面上的语义对应与转换。
英语毕业论文:语义学在英语教学中的应用

Teaching English as a Second LanguageTo Non-English Majors from Semantic PerspectiveA ThesisFor the MA. Degree in Chinese摘要大家都知道中国人学习英语特别难,有的人花十几年的时间来学习它,结果是时间没少用,精力没少费,效果却不尽如人意。
问题主要是学校单方面地强调机械模仿,死记硬背,而忽视了语言理论在语言习得方面的指导应用。
本文通过对中国学生在英语学习中常犯错误的分析分类,用语言学的分支学科语义学来指导教学活动,使课堂教学上升到新的理论高度,从而改进大学英语教学,使大学生少花时间和精力,更好地掌握英语这一武器,投入更多的精力学习其它科学知识。
本文将语义学在英语教学中的应用归纳为以下几点:1、语义学与词汇教学,运用语义学的上下意关系、同义词关系、反义词关系、语义场理论来指导词汇教学。
2、语义学的并置理论与英语教学,并置分为不合语法规则和不合语义规则两种,并置语义与搭配的关系、搭配的根本问题、语言中的非常规搭配、搭配理论与语言教学在本部分也有详细论述。
关键词:语义学英语教学并置理论词汇教学AbstractIt is well known that it is very difficult for Chinese to learn English. Some people spend years learning it, but the result is disappointing. Mainly because mechanical emulation and learning by heart are emphasized while the application of syntactic in the acquisition of a language is ignored. This article guides the teaching activities in classroom with this theory by analyzing and classifying mistakes of Chinese college students to improve teaching and learning, leaving them more time to develop their own interests. This article classifies the applications of syntactic theory in language acquisition as follows:1 .Syntactic and vocabulary learning involve superordinate, hyponym,synonym antonym and semantic field.2. Relationship of English teaching and collocation of the semantic theory dealswith regular and irregular collocation.Key Words: teaching English teaching vocabulary语义学是研究语言的意义的学科,它主要研究语义的各种性质、类型、语义关系、语义的结构和功能,以及语义的形成和演变等。
基于语义学理论的英语词汇学习

基于语义学理论的英语词汇学习摘要:词汇学习在外语学习中的重要性不言而喻。
现在,词汇学习已经成为了所有语言学习的一个非常重要的部分。
语义学是一门崭新的学科,把语义学用于英语学习更是一个全新的内容。
本论文主要试图从语义学中两个重要理论,即语义场理论和语义成分分析出发把语义学理论引入英语学习之中,用语义学的原理认识词汇,从而运用更加科学有效的方法提高词汇学习,并从中总结和找出一定的规律,这对提高我们学生学习英语的兴趣,提高掌握英语词汇的能力,进而更好地、恰当地并且得体地使用词汇,都有重要的现实意义。
这种理论与实践的结合是很有意义的。
关键词:英语词汇学习;语义学;语义场理论;语义成分分析CONTENTSIntroduction (1)1. Background of Vocabulary Learning in English Study (2)1.1 The Importance of V ocabulary in English Learning ........... 错误!未定义书签。
1.1.1 The Definition and Function of V ocabulary (2)1.1.2 The Important Status of V ocabulary in Learning English (2)1.2 The Present Situation of V ocabulary Learning in China .... 错误!未定义书签。
1.2.1 Some Research about V ocabulary Learning ................ 错误!未定义书签。
1.2.2 The Main Problems in Learning V ocabulary (3)1.3 Some Traditional Methodologies about How to Learn V ocabulary 错误!未定义书签。
浅论语义学在英语词汇教学中的应用

浅论语义学在英语词汇教学中的应用[摘要]语义学是语言学的一个分支。
中国学生在进行英语词汇学习的过程中,常会犯如下语法错误,比如:误用英文词性、混用中文语义相近的英文单词、不正确的英文搭配等。
如果我们能把词汇语义学应用到我们的英语教学当中(比如实施语境词汇教学、同义词汇教学、反义词汇教学等),就能在实际教学当中取得更佳的教学效果。
[关键词]语义学;语言学;词汇学习;词汇语义学;英语教学1语义学概述语义学是语言学的一个分支,它是用以描述研究语言含义的专业术语。
它研究语言含义的性质、类型、关系、结构以及功能,此外还包括研究语言含义的形成和发展等。
它的研究范围涉及:命名、概念、意义和所指,单词还有句子。
本文主要探讨词汇语义学。
词汇语义学的研究领域主要涉及:聚合和组合、语义领域、搭配和习惯用法等。
它的语义关系包括:上下位、同义、反义、关系对立、一词多义和同音异义、合成等。
2学生在现今的英语学习中,存在的与语义学和词汇学相关的问题21误用英文词性在中文中,一个单词常可混用为verb(动词),noun(名词)以及adjective(形容词)而不需要任何形式上的改变。
它的词性通过它在句子当中所处的位置来判断,或者通过辅助词——“的、地、得”来实现。
举例而言,Example 1“学生抱怨作业太多。
”(here“抱怨”is a动词)Example 2“我不想再听你的抱怨。
”(here“抱怨”is a名词)Example 3“他是一位成功的商人。
”(here“成功”is an形容词)Example 4“他的成功是由于他的勤奋。
”(here“成功”is a名词)但是在英文当中,同含义的单词可能会以verb(动词),noun(名词),adjective(形容词)等的不同形式体现。
有时动词和名词可能会有同样的形式,但是大部分时候,它们都是不同的。
因此上述句子的英文翻译应为:Example 1The students complain that there is too much homework.(here “complain”是动词)Example 2I don t want to hear any of your complaint.(here “complaint”是名词)“complain” 与“complaint” 的词根均为“complai n 抱怨”。
词汇学论文2篇

词汇学论文第一篇:词汇学及其研究方法词汇学是语言学的一个重要分支,研究词汇及其运用规律。
它对于理解和使用语言至关重要,并且在语言学、语言教学和语言处理等领域具有广泛的应用。
本文将介绍词汇学的定义、主要研究内容以及常见的研究方法。
首先,词汇学是研究词汇的科学。
词汇是构成语言的基本单位,是语言的基本组成部分。
词汇学包含对词汇的定义、分类和形成过程的研究。
词汇的定义可以从不同角度进行,如音、义、形态等。
词汇分类可以根据语法特点、语义特征以及语用功能等进行。
词汇的形成过程涉及词源、造词规则以及词汇的变化等方面。
其次,词汇学的研究内容包括词义、词形、词法、词汇关系等方面。
词义是指词汇所包含的意义,是词汇学研究的核心内容之一。
词义的研究涉及到语义、句法和语用等层面的分析。
词形是指词汇的外部形态特征,包括词根、词缀等。
词形的研究可以揭示词汇在形态上的规律和变化。
词法是指词汇的形成和使用规则,包括词汇的构词法和变位等方面的研究。
词汇关系是指词汇之间的内在联系,包括同义关系、反义关系、上下位关系、联想关系等。
最后,词汇学的研究方法多种多样。
常见的研究方法有词义分析、语料库分析、对比研究等。
词义分析是通过对词义进行细致的解剖和分类,来探索词义的内部结构和变化规律。
语料库分析是通过收集和分析大规模的语言数据来研究词汇的使用频率和语境特征,从而揭示词汇的语言规律和偏好。
对比研究是通过比较不同语言、不同语言阶段或者不同语言使用者之间的词汇差异,来揭示词汇的共性和个性。
总之,词汇学是研究词汇及其运用规律的科学,它对于理解和使用语言具有重要意义。
词汇学的研究方法多种多样,可以通过词义分析、语料库分析和对比研究等方法来揭示词汇的内在规律和外在特征。
对于语言学、语言教学和语言处理等领域来说,词汇学的研究成果具有重要的理论和实践价值。
第二篇:词汇学在语言教学中的应用词汇是语言的基本单位,掌握丰富的词汇量对于语言学习者来说非常重要。
认知语言学视角下英语词汇的文化语义研究论文

认知语言学视角下英语词汇的文化语义研究论文认知语言学视角下英语词汇的文化语义讨论论文英语词汇的文化语义在跨文化交际中起着重要作用,本讨论在对英语词汇文化语义的定义进行阐述的基础上,应用认知语言学的理论来分析英语词汇文化语义产生的根源和特征,最后对如何将英语词汇语义的相关理论运用到英语教学中进行了探讨。
词汇是构成语言不可缺少的基本材料,词汇知识是语言能力的重要组成部分。
词汇学习是任何语言学习者在习得语言时最重要的环节,大学生听、说、读、写、译各项英语语言技能的提高都与学生习得的词汇量息息相关。
另外,各项英语考试也对学生掌握的英语词汇量提出了较高的要求。
近年来,蓬勃进展起来的认知语言学理论在一定程度上为大学英语教学提供了一些非常重要的启示,对大学英语词汇教学产生了巨大影响。
一、英语词汇的文化语义英语词汇的文化语义内涵丰富,只有充分了解英语词汇的文化内涵,才能准确完整理解英语词义。
近年来,很多国内外学者对英语词汇的文化语义内涵从不同方面进行了讨论。
认知语言学以认知科学为依托,近年来获得了快速进展,讨论成果在教学讨论和实践领域获得了广泛的应用。
认知语言学认为,人们对客观世界的体验形成了认知范畴的知识,将知识概念存储在大脑中,就形成了语言中的词汇。
20世纪50年代,维特根斯坦在著名的家族相似性原理中指出,词汇具有多种意义,其中一个是中心意义(即原型),其他意义依靠家族相似性与中心意义组成一个范畴。
人们掌握了中心意义后,即可以依据家族相似性的原则类推到其他实例中,从而可了解范畴的全部所指。
国内从认知语言学的角度对英语词汇的讨论与国外相比要晚一些。
从20xx年开始,才有相关的讨论成果出现。
梁晓波重点论述了认知语言学所关注的基本范畴词汇、词语语义理据、词语多义之间深层联系、词语隐喻义和认知语义学理论等方面对当前大学英语词汇教学的指导作用。
20xx年,朱亚夫结合英语和汉语的实例,对英国语言学家利奇提出的词语意义的七种类型做了简要的评述,从宏观上提出英语词汇学习应结合词语的社会文化背景知识进行,注重词汇的文化语义内涵挖掘。
词汇与语境研究的论文(大全五篇)

词汇与语境研究的论文(大全五篇)第一篇:词汇与语境研究的论文摘要:语境意义包括语言语境意义、情景语境意义、文化语境意义、社会文化意义、联想意义等。
同时,词义还随着社会文化的发展变化而变化。
因此,词汇教学不能脱离于他们的使用环境,即语境。
拟就语境在词汇教学中的作用进行探讨。
关键词:语言语境意义;情景语境意义;文化语境意义;社会文化意义;联想意义引言词汇除了基本意义之外,还有丰富的语境意义。
一般来说,语境意义包括语言语境意义,情景语境意义;文化语境意义,社会文化意义,联想意义等。
同时,词义还随着社会文化的发展变化而变化。
因此,词汇教学不能脱离于他们的使用环境,即语境。
本文拟就语境在词汇教学中的作用进行探讨。
语境与词义的基本关系Geffrey Leech 说:“语境是语言交际中不能忽视的一个重要因素。
”这是因为语境对于正确理解词义,话语意义以及正确选择词语表达思想起着非常重要的作用。
可以说,对于一个词准确透彻的理解是依赖语境的帮助来实现的。
马林诺夫斯基把语境分为三类,即话语语境、情景语境和文化语境。
简单的说,话语语境是指字、词、句、段等的前后可帮助确定其意义的上下文。
情景语境是语篇指产生的环境。
文化语境是指某种语言赖以根植的民族里人们思想和行为准则的总和。
伦敦学派的核心人物物弗斯接受并发展了马林诺夫斯基的情景语境理论,他指出:情景语境不仅包括说出来的话,而且还包括说话人的面部表情、手势、身体的姿势,所有参与交谈的人以及这些人所处的那一部分环境。
关于语境与词义的关系,Firth说:“You shall know a word by the company it keeps。
”他认为在任何语言中,一定的词总是结伴出现。
他所讲的“结伴”关系,就是狭义上的语言语境。
“结伴”可以是搭配关系,前后文以及词与词之间的语境联系。
一个词的准确意义在这种语境(结伴)关系中充分体现出来。
语言学家Linda Taylor也说:“只能在词与词的相互联系中来理解掌握词义”。
词汇的语义关系与英语词汇教学

词汇的语义关系与英语词汇教学
浅谈词汇的语义关系与英语词汇教学
摘要:词汇对于外语学习者来说尤为重要,词汇教学是英语教学中的难点和重点。
怎样更有效地进行词汇教学一直是教师和英语教学专家探索的方向。
本文阐释了词汇之间的各种语义关系,以及如何利用词汇语义关系进行词汇教学。
关键词:语义关系;教学应用;词汇学习
一、引言
中国学生把英语当做外语学习,缺乏学习英语的真实语境,单词的记忆比较困难,怎样记忆单词成了教师和学生关注的重点。
传统读读写写记忆单词的方式很容易遗忘,本文从语义学的角度出发,阐述利用语义进行词汇记忆与教学。
从语义学的角度,lyons认为词与词之间的意义可以概括为四种:同义、反义、上下义和部分——整体的关系;palmer认为有六种:上下义、同义、反义、关系对立、一词多义、同形异义。
本文主要将根据刘瑞清,文旭版《新编语言学教程》有关语义关系的分类,结合词汇教学,主要从语义的一词多义关系、近义关系、反义关系、上下义关系和整体——部分关系五方面来阐述词的分类。
二、语义关系在词汇教学中的应用
对学生来说记忆单词是一项既枯燥又困难的工作,而且还容易遗忘,结果导致学习效率低,造成时间和资源的浪费。
老师在单词的教学和学生在单词的学习上达成了一致意见。
词与词之间的不同的语义关系可以帮助学习者学习、记忆单词,教师在这过程中发挥着。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈与环保有关的词汇词义演变及原因
——以英语中“pollution”为例【摘要】本文以pollution为例,探讨与环保有关的词汇词义演变及原因,本文通过发现不同年代的词典,例如《牛津高阶英汉双解词典》和《朗文词典》中对于“pollution”的释义的不同,来探讨词典中对词语释义变化的规律以及产生这种变化的主观原因和客观原因,并通过这种发现我们需要的反思和改进。
【关键词】环保 pollution 词义演变发展规律主观原因客观原因
一、引言
今年12月份,我在第1117期的由人民日报社主管,环球时报社主板的《环球时报》中阅读到这样一段话,如果翻开现实“社会生活词典”,“雾霾”词义会不会雄居首页,赫然入目?今年入冬前,某小学写了这样一道作文题:给市长伯伯写封信。
老师阅卷,尽90%在问:市长伯伯,您什么时候能给我们一个没有雾霾的冬天。
童稚率真之问等同“天问”。
看到这样一段话的时候也引起我巨大的反思,环境污染的日渐加剧,让我们的生活失去原有的蓝天白云,连小学生都在关注着环境污染的现状,可见环境问题是多么的严重。
环境污染是一个社会关注的焦点问题,也是现代化社会的一个重大问题。
作为一个近年来的热点问题,在语言学方面会有怎样的变化呢?是否与环保有关的词汇也会发生变化呢?本文接下来对环保有关的词汇的词义演变进行简单的探讨。
第一次工业革命之后,人类进入了工业时代,大规模的工厂拔地而起也,我们进入了大规模的机器生产时代,随之而来的是源源不断的污染,然而我们的自然环境已经不能承受这样的污染,人类的生存环境状况实在是堪忧。
这些环境污染带来的变化不仅体现在社会生活中,也体现在我们的词典中。
语言作为一种社会现象,语言中最活跃的因素——词汇,常常最敏感地反应了社会生活和社会思想的变化。
工具书作为语言重要的和权威的载体,应当紧跟社会生活的步伐,反映语言的发展和社会的发展。
接下来,我将针对英语中的“pollution”一词在词典中词义的发展变化来进行探讨。
二、词义演变现象
英语中的pollution是一个很老的字,在拉丁语系统的文字中它差不多都有同样的意思。
50年代定稿、在我国流行沈国昂的《英华大词典》
里,对“pollute”这个词的解释为(1)弄脏;亵渎(2)败坏(品性),使堕落;污秽、奸污。
由此派生的pollution,释义为:“污秽,不洁;堕落,腐败”。
这部词典中也举出这样一个释义“nocturnal pollution”=【医】梦遗(精)。
《简明牛津词典》第三版至第五版(从30年代到60年代)中这样释义:“破坏(某物)的纯洁或神圣”或“使(水及其他东西)混浊”。
并没有环境污染的意义。
一直到第六版(1976)才增加了“染坏了或弄脏了(人类环境)”这样的释义。
1978年出版的《longman Dictionary of Contemporary English》这部词典对pollution的释义为:①使(空气、水、土等)变污浊,不能用。
②破坏(心灵)纯洁。
③使(神圣的地方)不圣洁。
1997年再版的《longman Dictionary of Contemporary English》对pollution这样解释发生了变化,原文解释如下:①the process of making air,water,soil etc dangerously dirty and not suitable for people to use:california’s tough anti-pollution laws|chronic pollution of the atmosphere②substances that make air,water,soil etc dangerously dirty:industries and other sources of pollution|a national programme to cut sulphur dioxide pollution.翻译成汉语大致是:使空气、水、土地等变脏并且不适合人们使用的过程;使空气、水等变脏且不适于人使用的东西,也就是我们通常说的污染物。
通过《朗文词典》二十年的改版来看,“pollution”这个词“破坏(心灵)纯洁。
使(神圣的地方)不圣洁。
”的带有宗教色彩的释义已经消失了,而“污染”这个词成为它最重要的释义。
在1984年出版的由梁实秋主编的《最新实用英语英汉词典》中对pollution的解释如下:玷污、亵渎、染污、不洁、污秽。
1984年时出版的词典中对于pollution一词的解释还有“亵渎”、“不洁”的释义,可见在80年代的时候,在环境污染还没有达到非常严重的程度的时候,pollution的其他释义还占有较为重要的位置。
随着时间的推移,环境污染不断加剧,已经成为社会生活关注的焦点问题,在2004年出版的《牛津高阶英汉双解词典》中对pollution 这样解释:①污染、弄脏、玷污②污染物、垃圾③噪音污染;(夜间扰人的)强烈灯光。
2005年出版的《最新高阶英汉词典》中对pollution 这样解释:①(受)污染;(受)玷污;(受)腐蚀:atmospheric~大气污染②污染物(质)③【医】遗精。
在2014年出版的《多功能英汉双解大词典》中对pollution只有
两个解释:①污染②污染物。
通过对不同年代的七部词典中“pollution”的解释可以看出,pollution的词义和义位是会发生了不小的变化,词典作为一种工具书,具有一定的权威性和标准性,从我们小学开始使用的《新华字典》到后来的《现代汉语词典》,还有国外的《简明牛津》和《朗文词典》,我们的语言学习离不开各种词典的使用和辅助,也通常会针对词典中的释义或者变化进行探索和研究。
通过义位的变化我们不仅可以发现语言发展的变化,也可以进一步反映社会生活的变化,同时带给人们反思。
“pollution”作为环保的词汇中较为基础和典型的词语,从它在词典中释义的变化我们能明白这样一个事实,环境污染的日益严重,已经成为一个不可改变和逆转的事实,这种改变已经体现在我们的语言中,写进词典中。
三、演变的原因
1、客观原因
我认为,产生这一变化的原因主要是社会发展因素,戴庆厦主编的《社会语言学概论》中提到:承认语言与社会的紧密联系,正是语言学研究的根本立足点。
由于人们对工业高度发达的负面影响预料不够,预防不利,导致了全球性环境污染危机。
工业环境污染、城市环境污染、农业环境污染、化学污染、生物污染、物理污染(噪声污染、放射性污染、电磁波污染等)固体废物污染、液体废物污染、能源污染等,各种污染相继出现,很多新的词语是词典中不曾收录的,为了适应时代的发展,词典中有关环保的词汇逐渐增多,或者是旧的词语有了新的释义。
环境污染会降低生物生产量,加剧环境破坏,且已经成为全球关注的焦点事件,从哥本哈根气候大会,到人大会中最热词“环保”的上榜,以及最严《环保法》的修改,我们都不难看出环境污染的严重性。
2、主观原因
词典不仅是用来查阅字和词的读音、释义、用法和例句等,而且是具有对社会流行的用词用语规范作用。
收录进词典的词或词义,一定是经过权威机构或者专家的认可。
为了适应社会的发展,紧跟时代发展的步伐,词典也要不断的更新以适应社会生活的发展,否则词典就失去了作为工具书的意义。
词典要想有它存在的意义,就必须不断收录新词或对词义进行调整以跟随社会发展的步伐并且适应人们的需要。
如果一个词典收录的词或者词义没有改变,一直保留着最原始的状态,那这本本词典也就失去了它存在的价值,不能为人们所使用,会被社会所淘汰。
因此我认为,词义的发展变化也许也是词典自身的需要。
同过收录社会流行的新词新语来使本身有存在的意义和价值。
四总结
通过本篇文章简单的探索,我们不难发现词典的编纂反映社会现象,同时词典需要紧跟时代发展的步伐,才能体现作为语言学习工具的意义。
在使用词典时,我们要多关注词义的变化,来发现语言发展的规律和社会发展变化的情况。
【参考文献】
1、《简明牛津词典》
2、《longman Dictionary of Contemporary English》
3、《最新实用英语英汉词典》
4、《牛津高阶英汉双解词典》
5、《社会语言学概论》
6、《最新高阶英汉词典》
7、《多功能英汉双解大词典》
8、新浪博客:《也谈词典的作用》。