曹雪芹英文简介

合集下载

介绍红楼梦作文英文

介绍红楼梦作文英文

介绍红楼梦作文英文英文:Red Chamber Dream, also known as Dream of the Red Chamber, is a masterpiece of Chinese literature written by Cao Xueqin in the 18th century. It tells the story of the rise and fall of the Jia family, a wealthy and influential family in ancient China. The novel is known for itsintricate plot, vivid characters, and profound themes, such as the nature of human desire, the impermanence of life, and the limits of social conventions.One of the most striking features of Red Chamber Dream is its rich and detailed portrayal of the characters. Each character in the novel is unique and complex, with his or her own personality, motives, and flaws. For example, the protagonist, Jia Baoyu, is a sensitive and artistic young man who struggles to find his place in the world. He is torn between his love for his cousin, Lin Daiyu, and his duty to marry another woman for the sake of his family'sinterests. Lin Daiyu, on the other hand, is a tragic figure who embodies the themes of beauty, love, and death. She is a talented poet and a passionate lover, but she is also fragile and prone to illness. Her fate is intertwined with Jia Baoyu's, and their love story is one of the most memorable and moving parts of the novel.Another noteworthy aspect of Red Chamber Dream is its exploration of the social and cultural norms of ancient China. The novel depicts the lives of the aristocracy and the gentry, and exposes the hypocrisy, corruption, and decadence of the ruling class. It also portrays the role of women in Chinese society, and challenges the traditional Confucian values that limit their freedom and agency. For example, the character of Xue Baochai, a virtuous and intelligent woman who becomes Jia Baoyu's wife, represents a new ideal of femininity that emphasizes education, independence, and moral integrity.In conclusion, Red Chamber Dream is a timeless masterpiece of Chinese literature that continues to captivate readers around the world. Its complex characters,intricate plot, and profound themes make it a work of art that transcends time and culture. Whether you are a fan of classical literature or simply curious about Chinese culture, this novel is a must-read.中文:《红楼梦》是一部18世纪中国文学的杰作,由曹雪芹创作。

描写曹雪芹的英文作文

描写曹雪芹的英文作文

描写曹雪芹的英文作文英文:Cao Xueqin is a famous Chinese writer who is best known for his masterpiece "Dream of the Red Chamber". He was born in 1715 in Nanjing, China, into a family of scholars and officials. Cao Xueqin's life was full of ups and downs, and he faced many challenges throughout his life. However, he persevered and continued to pursue his passion for writing.One of the most interesting things about Cao Xueqin is that he was not a professional writer. He wrote "Dream of the Red Chamber" in his spare time while working as a low-level government official. Despite this, the novel is considered one of the greatest works of Chinese literature and has been translated into many languages.Cao Xueqin's writing style is characterized by hisvivid descriptions of characters and their emotions. He had a deep understanding of human nature and was able to createcomplex and realistic characters that readers could relate to. For example, the main character in "Dream of the Red Chamber", Jia Baoyu, is a complex and multi-dimensional character who experiences a range of emotions throughout the novel.In addition to his writing, Cao Xueqin was also known for his poetry. He wrote many poems throughout his life and was highly respected in literary circles. His poetry often dealt with themes of love, nature, and the transience of life.Overall, Cao Xueqin was a talented writer who made a significant contribution to Chinese literature. His works continue to be read and admired by people all over the world.中文:曹雪芹是一位著名的中国作家,以他的代表作《红楼梦》而闻名于世。

介绍中国的英文版书籍

介绍中国的英文版书籍

介绍中国的英文版书籍中国的英文版书籍涵盖了各个领域,包括文学、历史、文化、科技、商业等。

以下是一些代表性的中国英文版书籍,涵盖了不同主题和体裁:文学与小说《红楼梦》 (Dream of the Red Chamber) - 曹雪芹:这是一部中国古典小说,被认为是中国文学的巅峰之作,描绘了贾宝玉、林黛玉等人的家族故事。

《平凡的世界》 (The Ordinary World) - 路遥:这是一部现代小说,描绘了中国农村改革开放时期的生活,通过一家人的故事反映了社会变革的影响。

历史与文化《中国历代政治得失》 (The Search for Modern China) - 班纳德·鲁瓦克:一部系统性的中国历史著作,从传统时期到近现代进行了全面的分析。

《中国简史》 (A Short History of China) - 袁崇义:通过简练的语言,概述了中国自古代至今的历史发展。

科技与社会《挑战与机遇:中国的科技崛起》 (AI Superpowers: China, Silicon Valley, and the New World Order) - Kai-Fu Lee:这本书探讨了中国在人工智能领域的崛起,以及与硅谷之间的竞争关系。

《阿拉伯的脑袋和中国的手:中东与中国的全球崛起》 (The Arab's Mind and China's Hand: The Global Rise of the Middle East and China) - 胡思明:这本书研究了中东和中国在全球经济和地缘政治中的崛起,并对两者之间的关系进行了深入分析。

生活与社会《中国好妈妈,坏妈妈》 (China's Good, Bad, and Ugly Mothers) - 凯蒂·范·兰波尔:作者以自己在中国的亲身经历,深入探讨了中国母亲在当代社会中所面临的压力和挑战。

《老百姓的中国梦》 (The Chinese Dream: The Rise of the World's Largest Middle Class and What It Means to You) - 黄瑜、汪洋:这本书研究了中国庞大的中产阶级的崛起,以及其对全球经济和消费的影响。

红楼梦介绍英文作文

红楼梦介绍英文作文

红楼梦介绍英文作文英文:Red Chamber Dream is one of the four great classical novels of Chinese literature. It was written by Cao Xueqin in the 18th century during the Qing dynasty. The noveltells the story of the decline of a wealthy family in the capital city of Beijing, and it is considered a masterpiece of Chinese literature.The novel is divided into 120 chapters and has over 400 characters. The main character is Baoyu, who is a young man from a wealthy family. He is portrayed as a sensitive and artistic person who is not interested in the materialistic world around him. Baoyu falls in love with his cousin Lin Daiyu, who is also a sensitive and artistic person. Their love is one of the central themes of the novel.The novel is also known for its vivid descriptions of the lives of the wealthy families in the Qing dynasty. Itportrays the luxurious lifestyle of the wealthy families and their struggles with social norms and expectations. The novel also explores themes of love, family, and the role of women in Chinese society.Overall, Red Chamber Dream is a masterpiece of Chinese literature that continues to be read and studied today. Its themes and characters are still relevant to modern readers, and it is a testament to the enduring power of great literature.中文:《红楼梦》是中国文学四大名著之一,由曹雪芹在18世纪清朝时期创作。

红楼梦英文简介

红楼梦英文简介

★清华大学★英语系测试:为中小学生英语量身定做.官方网站:清华大学英语教授50年研究成果:作者简介CAO XUEQIN (1715-63) was born into a family which for three generations held the office of Commissioner of Imperial Textiles in Nanking, a family so wealthy that they were able to entertain the Emperor Kangxi four times. But calamity overtook them and their property was confiscated. Cao Xuegin was living in poverty near Peking when he wrote his famous novel The Story of the Stone (also known as The Dream of the Red Chamber), of which this is the second volume. The four other volumes, The Golden Days, The Warning Voice, The Debt of Tears and The Dreamer Wakes, are also published in the Penguin Classics.DAVID HAWKES was Professor of Chinese at Oxford University from Igsq to 1971 and a Research Fellow of All Souls College, from 1973 to 1983. He now lives in retirement in Wales.《红楼梦》以贾宝玉、林黛玉、薛宝钗之间的恋爱婚姻悲剧为主线,描写了以贾家为代表的四大家族的兴衰,揭示了封建大家庭的各种错综复杂的矛盾,表现了封建的婚姻、道德、文化、教育的腐朽、堕落,塑造了一系列贵族、平民以及奴隶出身的女子的悲剧形象,展示了极其广阔的封建社会的典型生活环境,曲折地反映了那个社会必然崩溃、没落的历史趋势。

红楼梦英文介绍作文100字

红楼梦英文介绍作文100字

红楼梦英文介绍作文100字
英文回答:
"红楼梦" (Dream of the Red Chamber) is one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature. It was
written by Cao Xueqin during the Qing Dynasty. The novel tells the story of the decline of the Jia family, focusing on the love between Jia Baoyu and Lin Daiyu. The novel is known for its intricate plot, richly developed characters, and vivid portrayal of Chinese society. It is often considered a masterpiece of Chinese literature and has been translated into many languages.
中文回答:
《红楼梦》是中国文学四大名著之一,由曹雪芹在清朝创作。

小说讲述了贾宝玉和林黛玉之间的爱情,以贾家的衰落为背景。

小说情节复杂,人物丰满,生动地描绘了中国社会。

被认为是中国文学的杰作,已被翻译成多种语言。

《红楼梦》的英文简介

《红楼梦》的英文简介

曹雪芹(1715-1763或1724-1764)大约生活在康熙末 至乾隆中叶,满族正白旗人。清代小说家,名沾,字梦 阮,号雪芹、芹圃、芹溪。他的先世原是汉人,祖籍是 河北丰润县,后移居辽宁铁岭,大约在明末被编入满洲 籍,身份是“包衣”(家奴)。一般认为是中国长篇名著 《红楼梦》的作者。他出身于一个“百年望族”的大官 僚地主家庭,从曾祖父起三代世袭江宁织造一职达六十 年之久。后来父亲因事受株连,被革职抄家,家庭的衰 败使曹雪芹饱尝了人生的辛酸。他在人生的最后几十年 里,以坚韧不拔的毅力,历经十年创作了《红楼梦》并 专心致志地做着修订工作,死后遗留下《红楼梦》前八 十回的稿子。 《红楼梦》内容丰富、情节曲折、思想 认识深刻、艺术手法精湛,是中国古典小说中伟大的现 实主义作品
Wang Xifeng
• Wang Xifeng, is a superwoman(女强人), just over twenty control of the Rongguo house. she knows how to win the favor of the edlers, and good at dealing with the interpersonal relationship. Her description of the simplest is the“hearded laughter before she opening red lips”(丹唇未启笑先闻).
《A dream in Red Mansions》
《红楼梦》 的英文翻译
1 A Dream in Red Mansions 2 The Story of the Stone 3 Stone Story(石头记) 4.Dream of the red chamber

《葬花吟》中英对照赏析及曹雪芹英文简介

《葬花吟》中英对照赏析及曹雪芹英文简介

《葬花吟》中英对照赏析及曹雪芹英文简介葬花吟(清)曹雪芹花谢花飞飞满天,红绡香断有谁怜?游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。

闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无处诉。

手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去。

柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞。

桃李明年能再发,明岁闺中知是谁?三月香巢初垒成,梁间燕子太无情!明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾!一年三百六十日,风刀霜剑严相逼。

明媚鲜妍能几时,一朝飘泊难寻觅。

花开易见落难寻,阶前愁杀葬花人。

独把花锄偷洒泪,洒上空枝见血痕。

杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门。

青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。

怪侬底事倍伤神,半为怜春半恼春。

怜春忽至恼忽去,至又无语去不闻。

昨宵庭外悲歌奏,知是花魂与鸟魂?花魂鸟魂总难留,鸟自无语花自羞。

愿侬此日生双翼,随花飞到天尽头。

天尽头!何处有香丘?未若锦囊收艳骨,一杯净土掩风流。

质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。

尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?试看春残花渐落,便是红颜老死时。

一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!Song of the Burial of FlowersCao Xueqin[Qing Dynasty]Flowers fade and fall and fly about up in the sky,But who pities the loss of your fragrance when you die?Like gossamer you float and land on pavilions,With your fallen petals clung soft to fine curtains.In my boudoir I sigh over the close of spring,But there’s no way to express my sorrowful feeling.Spade in hand,I go out from under my fine curtain,To and fro on fallen petals,how can I bear treading?Willow twigs and elm buds send sweet scents as they may, Who cares when peach and plum petals are in decay?Next year peach and plum trees will be in bloom again,But who will be the master of my boudoir then?In March lunar swallows have got their nests ready,They on the beam seem to be those without mercy.Next year in their flight,fresh flowers they may peck,though, All that they and I have will be lost,they never know.There are three hundred and sixty days in one year,With you the elements of nature are severe.Time is not long for you to be bright and charming,Your trace and track are hard to find in your drifting.You are easy to see when open but hard when fallen,Before the stairs I am worried where to find your remains. Against the spade I lean and in secret weep sudden,Splashed on your bare branches are my tears like bloodstains. The cuckoo ceases its warbling at twilight,With my spade I return and shut the doors tight.I go to bed with a lone oil lamp still shining,My quilt is not warm when a cold rain is falling.I feel at heart it is a matter quite nerve-racking,For I like spring or I feel sad over its leaving.Spring I love and my sorrow repair at a fast pace,They come silent and go without leaving a trace.Last night beyond pavilions sad song seemed rising,Was it the souls of flowers or birds that were singing?It is always hard to ask their souls to stay behind,That birds are silent and flowers feel ashamed,I find.I wish to have two wings under my arms to fly,After you unto the farthest end of the sky.At the farthest end of the sky,Where can I find the grave of your fragrance lie?Better in silk to shroud your petals fair,With a handful of clean earth as your attire.For pure you have come and pure you repair,Lest you fall into some foul ditch or mire.I hold a burial when you die today,But there’s no telling when I pass away.Others laugh at me that have buried thee,Who will be the one that shall bury me?At the farthest end of the sky,Where can I find the grave of my fragrance lie?The end of spring makes flowers fall one by one,It’s also the time when beauty meets its doom.Once beauty is carried to its very tomb,Both beauty and flowers perish known to none.The poet and the background note:Cao Xueqin(?~1764)was one of the most famous novelists and poets in the history of Chinese literature.Born in an influential Manchurian bureaucratic family,he had high cultural accomplishments and outstanding competence for art.During the reign of the Qing Emperor Yongzheng,his father was involved in a political struggle within the ruling class,defeated,so his family suffered a heavy blow both politically and financially.Thereafter,his family circumstances deteriorated.However,adversity brought talent in return.It was when he was plunged in such an embarrassing circumstance that he had the chance to contact himself with the underprivileged of the then society,thus giving him specific,intense experience,and enabling himself to see better of life.He spent as was recorded,at least ten years busying himself with the production of the novel The Dream of the Red Chamber,in which,through a detailed description of the rise and fall of an influential noblefamily of that time,he created a great number of typical characters,conducted in-depth analyses and criticisms of the then evil society and,at the same time,sang ebullient praises of both the male and female youths who were considered heretical in pursuit of love.The Dream of the Red Chamber is seen as a great realistic masterpiece among the Chinese classic novels.But the novel reveals a kind of pessimism and sentimentalism past cure.With the tone of Lin Daiyu,one of the heroines in The Dream of the Red Chamber,the author Cao Xueqin blended human feelings with nature in this novel as if in confirmation of man’s helplessness in the presence of the change of nature and the flight of time.As is known to all that have read it,Lin is a sentimentalist who,taking as part of her life the enjoyment of flowers and moonlight,tends to shed tears at the sight of flowers falling,and feel sad when finding the moon waning.In fact,Flowers bloom and then flowers die,There’s no need for her to give a sigh.It is the very law of nature,she ought not to take pains to bother.Relentless away time flies,over the natural loss she cries.She was born frail and tender,or because she’s a teenager.The author intended his novel to be a tragedy,around the theme of which he spread all the plots in it. Here,in this poem he had his heroine Lin utter his aspirations to achieve the artistic effect.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

曹雪芹简介
曹雪芹(1715~1763)?清代小说家。

名霑,字梦阮,雪芹是其号,又号芹圃、芹溪。

祖籍辽阳,先世原是汉族,后为满洲正白旗“包衣”人。

曹雪芹的曾祖曹玺任江宁织造。

曾祖母孙氏做过康熙帝玄烨的保姆。

祖父曹寅做过玄烨的伴读和御前侍卫,后任江宁织造,兼任两淮巡盐监察御使,极受玄烨宠信。

玄烨六下江南,其中四次由曹寅负责接驾,并住在曹家。

曹寅病故,其子曹顒、曹頫先后继任江宁织造。

他们祖孙三代四人担任此职达60年之久。

曹雪芹自幼就是在这“秦淮风月”之地的“繁华”生活中长大的。

雍正初年,由于封建统治阶级内部政治斗争的牵连,曹家遭受一系列打击。

曹頫以“行为不端”、“骚扰驿站”和“亏空”罪名革职,家产抄没。

曹頫下狱治罪,“枷号”一年有余。

这时,曹雪芹随着全家迁回北京居住。

曹家从此一蹶不振,日渐衰微。

经历了生活中的重大转折,曹雪芹深感世态炎凉,对封建社会有了更清醒、更深刻的认识。

他蔑视权贵,远离官场,过着贫困如洗的艰难日子。

晚年,曹雪芹移居北京西郊。

生活更加穷苦,“满径蓬蒿”,“举家食粥”。

他以坚韧不拔的毅力,专心一志地从事《红楼梦》的写作和修订。

乾隆二十七年(1762),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。

到了这一年的除夕(1763年2月12日),终于因贫病无医而逝世(关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十八年和二十九年两种说法)。

曹雪芹“身胖,头广而色黑”。

他性格傲岸,愤世嫉俗,豪放不羁。

嗜酒,才气纵横,善谈吐。

曹雪芹是一位诗人。

他的诗,立意新奇,风格近于唐代诗人李贺。

他的友人敦诚曾称赞说:“爱君诗笔有奇气,直追昌谷破篱樊。

”又说:“知君诗胆昔如铁,堪与刀颖交寒光。

”但他的诗仅存题敦诚《琵琶行传奇》两句:“白傅诗灵应喜甚,定教蛮素鬼排场。


曹雪芹又是一位画家,喜绘突兀奇峭的石头。

敦敏《题芹圃画石》说:“傲骨如君世已奇,嶙峋更见此支离。

醉余奋扫如椽笔。

写出胸中块磊时。

”可见他画石头时寄托了胸中郁积着的不平之气。

曹雪芹的最大的贡献还在于小说的创作。

他的小说《红楼梦》内容丰富,思想深刻,艺术精湛,把中国古典小说创作推向最高峰,在文学发展史上占有十分重要的地位。

《红楼梦》是他“披阅十载,增删五次”,“字字看来皆是血,十年辛苦不寻常”的产物。

可惜,在他生前,全书没有完稿。

今传《红楼梦》120回本,其中前80回的绝大部分出于他的手笔,后40回则为他人所续。

80回以后他已写出一部分初稿,但由于种种原因而没有流传下来。

Cao Xueqin
[Paragraph 1]
1 Cao Xueqin was one of the most famous people in Chinese history.
2 He lived about three hundred years ago.
3 At that time, it was Qing Dynasty.
4 He was born in 1717 and died in1763.
[Paragraph 2]
5 Cao Xueqin was born in a very rich family, as a result of his grandparents.
6 His grandfather was an officer, being believed by the emperor.
7 His grandmother was the emperor′s nanny.
8 But, there were something changed in his family ,after that, he lived a poor life.
9 Because of that, he had a good knowledge of the feudal society and kept away from the officialdom. [Paragraph 3]
10 In his later years, he was dedicated to writing his novel -- Dream of the red chamber.
11 Having read for ten years, he finally wrote a famous novel, deleting and adding five times.
12 Fortunately, his novel was known by people all over the world, known as one of the Four Classis. [Paragraph 4]
13 He was also a good poet and painter, but both of their works were served for his novels.
[Paragraph 5]
14 Cao Xueqin was a little fat and black.
15 He was very good at talking full of knowledge.
16 His personality was very special and he was very proud of himself.
17 He loved drinking just like the famous poet LiBai.。

相关文档
最新文档