FIDC 白皮书 the Client Consultant Model Services-FIDIC

合集下载

菲迪克FIDIC合同条件概述

菲迪克FIDIC合同条件概述

FIDIC合同条件概述“FIDIC”一词是国际咨询工程师联合会(法文FEDERATION INTERNATIONALE DESINGENIEURS - CONSEILS)的缩写。

FIDIC条件的标准文本由英语写成。

FIDIC合同条件第一版由国际咨询工程师联合会于1957年颁布,1963年FIDIC合同条件第二版、1977年FIDIC合同条件第三版、1987年FIDIC合同条件第四版相继问世。

目前使用的国际咨询工程师联合会(FIDIC)编制的《业主/咨询工程师标准服务协议书》、《设计-建造与交钥匙工程合同条件》、《电气与机械工程合同条件》、《土木工程施工合同条件》、《土木工程施工分包合同条件》一般分为协议书、通用(标准)条件和专用特殊条件等三大部分。

(一)FIDIC业主/咨询工程师标准服务协议书条件(白皮书)FIDIC业主/咨询工程师标准服务协议书条件由协议书、标准条件(第一部分)、特殊应用条件(第二部分)等组成,计44条。

并通过业主/咨询工程师标准服务协议书应用指南加以具体指导。

业主/咨询工程师标准服务协议书应用指南由第一章引言、第二章白皮书——第一部分和第二部分(计44条)、第三章白皮书——附加讨论、第四章附件A——服务范围、第五章附件B——业主提供的职员、设备、设施和其他人员的服务、第六章附件C——报酬和支付、第七章授权范围及其制定等组成。

(二)FIDIC设计-建造与交钥匙工程合同条件(橘皮书)FIDIC设计-建造与交钥匙工程合同条件包括:第一部分——通用条件:(1)合同;(2)雇主;(3)雇主代表;(4)承包商;(5)设计;(6)职员与劳工;(7)工程设备、材料和工艺;(8)开工、延误和暂停;(9)竣工检验;(10)雇主的接收;(11)竣工后的检验;(12)缺陷责任;(13)合同价格与支付;(14)变更;(15)承包商的违约;(16)雇主的违约;(17)风险和责任;(18)保险;(19)不可抗力;(20)索赔、争端与仲裁。

FIDIC合同(白皮书中文版)

FIDIC合同(白皮书中文版)

FIDIC合同(白皮书中文版)摘要本文旨在介绍FIDIC(国际工程顾问联合会)合同的概要和重要细节,为读者提供对该合同的基本了解。

FIDIC合同是一种广泛应用于国际建筑工程项目的标准合同,它提供了一套一致的条款和条件,以确保各方在项目实施中能够达成共识并协作顺利。

引言FIDIC合同是由国际工程顾问联合会制定的,旨在规范建筑工程合同的标准文件。

该合同被广泛使用于国际建筑工程项目,尤其在与国际机构或跨国公司合作的项目中。

FIDIC合同的特点FIDIC合同的特点如下:1. 标准化: FIDIC合同提供了一套标准化的条款和条件,方便各方按照相同的框架进行合同起草和解释。

标准化: FIDIC合同提供了一套标准化的条款和条件,方便各方按照相同的框架进行合同起草和解释。

2. 平衡: FIDIC合同着重在各方之间的平衡利益,旨在实现公正和公平的合作关系。

平衡: FIDIC合同着重在各方之间的平衡利益,旨在实现公正和公平的合作关系。

3. 适用性广泛: FIDIC合同适用于各种类型的建筑工程,包括基础设施、建筑物和工程项目等。

适用性广泛: FIDIC合同适用于各种类型的建筑工程,包括基础设施、建筑物和工程项目等。

4. 风险分担: FIDIC合同明确规定了各方在项目实施中承担的风险责任,并提供相应的解决方案。

风险分担: FIDIC合同明确规定了各方在项目实施中承担的风险责任,并提供相应的解决方案。

5. 争议解决: FIDIC合同提供了解决争议的机制,包括友好协商、调解和仲裁等方式。

争议解决: FIDIC合同提供了解决争议的机制,包括友好协商、调解和仲裁等方式。

FIDIC合同的主要条款FIDIC合同包含了许多重要的条款和条件,以下是其中一些主要条款的简要概述:1. 合同文件组成: FIDIC合同由主合同、附录、规范和相关图纸等文件组成,这些文件一起构成了合同的整体。

合同文件组成:FIDIC合同由主合同、附录、规范和相关图纸等文件组成,这些文件一起构成了合同的整体。

FIDIC简介

FIDIC简介

FIDIC简介FIDIC是国际咨询工程师联合会的法语名称Federation Internationale des lngenieurs Conseils的缩写。

该组织是由英国、法国、比利时等三个欧洲境内咨询工程师协会于1913年创立成立的国际咨询工程师联合会(简称FIDIC).组建联合会的目的是共同促进成员协会的职业利益,向其他成员协会传播有益信息。

1949年后英、美、澳大利亚、加拿大等国相继加入,现有60多个成员国,下设欧共体分会,北欧成员分会,亚太地区分会,非洲成员分会。

总部设在瑞士的洛桑。

1996年,中国工程咨询协会正式加入菲迪克(FIDIC)组织。

FIDIC下设“业主咨询工程师关系”、“合同”、“质量”、“风险”和“环境”五个常设专业委员会。

这些专业委员会所编制的多种规范性标准文件,不但为FIDIC 成员国所采用,世界银行、亚洲开发银行、及非洲开发银行等国际组织的招标文件样本中也往往规定采用这些文件。

鲁布革水电站引水系统工程是我国第一个利用世界银行贷款,并按世界银行规定,采用国际竞争性招标和项目管理的工程,也是国内第一个使用FIDIC土木工程施工合同条件的工程。

从1982年国际招标,1984年正式开工,到1988年7月竣工的四年多的时间内,创造了著名的“鲁布革工程项目管理经验”。

FIDIC合同条件也随之引入我国,并逐步获得广泛的应用。

FIDIC文件中应用较广者有:(1)《土木工程施工合同条件》(Conditions of Contract for Works ofCivil Engineering Construction,又称红皮书)。

(2)(电气与机械工程合同条件》(Conditions of Contract for Electrical and Mechanical Works,又称黄皮书)。

(2)《业主/咨询工程师标准服务协议书》(Client/Consultant Model Services Agreement,又称白皮书).(4)《设计一建造与交钥匙合同条件》(Conditions of Contract for Design-Build and Turnkey,又称橙皮书)。

fidic 白皮书 咨询合同 内容目录

fidic 白皮书 咨询合同 内容目录

fidic 白皮书咨询合同内容目录FIDIC白皮书咨询合同甲方:法定代表人:乙方:法定代表人:1. 合同背景1.1 本合同目的在于规定顾问为委托方提供咨询服务的相关条款和条件。

2. 咨询服务内容2.1 咨询服务范围:____________________________2.2 咨询服务目标:____________________________2.3 咨询服务期限:____________________________3. 顾问责任与义务3.1 提供合格的咨询人员和技术支持。

3.2 按时、按质完成委托方指定的咨询任务。

3.3 遵守FIDIC白皮书及相关规定执行咨询服务。

4. 委托方责任与义务4.1 提供必要的信息和文件以便顾问执行咨询任务。

4.2 协助顾问顺利履行咨询服务,并提供必要的支持和协作。

5. 报酬与支付条款5.1 咨询费用总额:____________________________5.2 支付方式和进度:____________________________5.3 发票开具要求:____________________________6. 保密条款6.1 双方同意在合同执行期间和终止后对彼此的商业机密和敏感信息予以保密。

6.2 未经对方书面同意,任何一方不得披露或利用他方的商业机密和敏感信息。

7. 知识产权7.1 顾问在咨询服务过程中创作的任何知识产权归委托方所有。

7.2 顾问确认并同意将其在合作中开发的任何知识产权无偿转让给委托方。

8. 违约与解除8.1 违约定义:____________________________8.2 违约处理方式:____________________________8.3 解除合同条件:____________________________9. 法律适用与管辖9.1 本协议受____________(顾问所在地)法律管辖,任何争议应提交至顾问所在地的仲裁机构解决。

2023FIDIC白皮书(雇主-咨询工程师服务协议通用条件)中英文全套

2023FIDIC白皮书(雇主-咨询工程师服务协议通用条件)中英文全套

2023FIDIC白皮书(雇主-咨询工程师服务协议通用条件)中英文2023修订版FIDIC白皮书(2017版雇主-咨询工程师服务协议通用条件)CLENT / CONSULTANT MODEL SERVICES AGREEMENT FIDICFIDIC在2017年发布第五版白皮书(雇主-咨询工程师服务协议),于2022年又发布修订勘误,对原文修订勘误11处,其中完全替换或新增4个条款。

为了便于读者区别原2017版和修订版,我们用红色字体表示修订后的内容,用蓝色字体做注释。

修订版部分章节示例如下:2.1.2 The Client accepts responsibility for and acknowledges that the Consultant will rely on the accuracy, sufficiency and consistency of all the information provided by the Client or by others onbehalf of the Client. The Consultant shall use reasonable endeavours to review all significant information provided to it by the Client or by others on behalf of the Client within a reasonable time of receipt. To the extent achievable using the standard of care in Sub-Clause 3.3.1 [Standard of Care], the Consultant shall review such information with a view to ensuring that such information does not contain any manifest error , omission or ambiguity and shall give Notice to the Client promptly of any adverse findings.第2.1.2条:仅将第六行中的" Standard of Care "改为" standard of care "。

FIDIC白皮书的修订及其对中国的启示

FIDIC白皮书的修订及其对中国的启示

FIDIC白皮书的修订及其对中国的启示徐丹【期刊名称】《中国工程咨询》【年(卷),期】2018(000)012【总页数】4页(P47-50)【作者】徐丹【作者单位】上海建纬(杭州)律师事务所【正文语种】中文《国务院办公厅关于促进建筑业持续健康发展的意见》(国办发〔2017〕19号)提出,“要完善工程建设组织模式,培育全过程工程咨询。

鼓励投资咨询、勘察、设计、监理、招标代理、造价等企业采取联合经营、并购重组等方式发展全过程工程咨询,培育一批具有国际水平的全过程工程咨询企业。

制定全过程工程咨询服务技术标准和合同范本。

”2018年11月8日,国家发展改革委办公厅和住房城乡建设部办公厅联合发布了《关于推进全过程工程咨询服务发展的指导意见(征求意见稿)》,指出“要建立全过程工程咨询服务技术标准和合同体系,以服务合同管理为重点,加快构建适合我国投资决策和工程建设咨询服务的合同示范文本,科学制定合同条款,促进合同双方履约。

”工程咨询服务合同范本旨在规范业主与咨询企业的关系,引导工程咨询行业健康发展,对于工程建设领域具有重要的意义,而我国全过程工程咨询的发展既然以国际化为其导向之一,在制定服务合同范本的过程中,就理应参考和借鉴国际上已有的类似示范文本,汲取其有益的经验。

本文试图通过介绍FIDIC白皮书2017年修订的情况,对中国工程咨询服务合同范本的制定提出若干意见。

一、基本情况所谓FIDIC白皮书,指的是国际咨询工程师联合会(Fédération lnternationale Des lngénieurs Conseils, 缩写为FIDIC)发布的《客户/咨询工程师服务协议书范本》(Client/Consultant Model Services Agreement)。

白皮书和FIDIC红皮书、银皮书一样,也是FIDIC“彩虹系列”示范文本中的一员。

该示范文本于1990年初次发布,其后经过1991年、1998年、2006年和2017年四次修订。

最新菲迪克(FIDIC)简明合同格式-中英对照版

菲迪克(F I D I C)简明合同格式-中英对照版菲迪克(FIDIC)文献译丛中英文对照本国际咨询工程师联合会编译中国工程咨询协会1999年第1版Agreement协议书General Conditions通用条件Rules for Adjudication裁决规则Notes for Guidance指南注释Short Form of Contract简明合同格式吕文学陈永强翻译唐萍校译王川徐礼章唐萍审订(1999年第1版)(中英文对照本)(译者对译文的准确度承担全部责任,正式使用发生的争端,以英文原版为准)机械工业出版社菲迪克(FIDIC)授权书I herewith authorize CNAEC to translate FIDIC’s publications (but not the publications as edited by other organizations) into Chinese and publish them.I agree with your statement, as part of the agreement, that you will:a)Provide FIDIC with 10 copies of the translation per document, andb)Make a statement on the inside cover of the translation that the translator takes full responsibility for theaccuracy of the translation and that in case of dispute, the original version in English shall prevail.Peter van der TOGTPublications manager [译文]在此,我授权中国工程咨询协会把FIDIC出版物译成中文并出版(但是,不包括其他组织编写的出版物)。

FIDIC白皮书《业主及咨询工程师标准服务协议书》 第三版解读

FIDIC白皮书《业主/咨询工程师标准服务协议书》(第三版)解读国际咨询工程师联合会(Fédération lnternationale Des lngénieurs Conseils,法文缩写FIDIC),中文音译为“菲迪克”;其英文名称是International Federation of Consulting Engineers;指国际咨询工程师联合会这一独立的国际组织;于1913年由欧洲3国(比利时、法国和瑞士)独立的咨询工程师协会在比利时根特成立。

FIDIC是国际上最有权威的被世界银行认可的咨询工程师组织。

FIDIC白皮书(第三版)解读之一FIDIC白皮书《业主/咨询工程师标准服务协议书》(CLIENT/CONSULTANT MODEL SERVICES AGREEMENT)是用于业主与咨询工程师(单位)签订服务协议的标准文本。

笔者以1998年第三版(1979年、1990年分别第一版和第二版)为例聊一聊白皮书的相关话题。

本文主要聊一聊咨询工程师的服务范围(Scopce of Services)。

咨询工程师通过招投标从业主(Client)取得服务标的,不同于承包商从雇主(Employer)取得的工程建设标的(关于为何在白皮书中用Client而不用Employer暂不作详细解析,分别译成“业主”和“雇主”以作区分)。

该服务标的主要是要求咨询工程师依靠自身的专业技术或经验公平地作出决定或提供智力方案,不需其提供用于工程项目的材料、设备等。

咨询工程师要提供三种服务,即正常服务(Normal Services)、附加服务(Additional Services)和额外服务(Exceptional Services)。

那么如何来界定或区分上述三种服务呢?●正常服务是指双方通过谈判最终达成一致后在本协议附件A(Appendix A)中载明的服务;●附加服务是附加于正常服务(additional to Normal Services)的服务。

FIDIC金皮书中英文2

FIDIC金皮书中英文(设计施工和营运合同条件)第2部分(2012-11-18 18:13:02)转载▼标签:fidic金皮书杂谈分类:工程设计施工采购监理招标1.12Contractor’s Use of Employer’s Documents承包商使用业主文件As between the Parties, the Employer shall retain the copyright and other intellectual property rights in the Employer’s requirements ad other documents made by (or on behalf of) the Employer. The Contractor may, at is cost, copy, use and obtain communication of these documents for the purposes of the Contract.在合同当事人之间,业主应对业主要求和其它由业主(或业主授权的人员)编制的设计文件保留版权和其它知识产权。

承包商可为合同之目的,自费复制、使用、及传输上述文件。

除非因履行合同而必需,否则未经业主同意,承包商不得为第三方复制、使用、或传输上述文件。

1.13Confidential Details 保密事项The Contractor shall disclose all such conf idential and other information as the Employer’s Representative may reasonably require in order to verify the Contractor’s compliance with the Contract.The Contractor shall treat the details of the Contract as private and confidential, except to the extent necessary to carry out his obligations under the Contract. The Contractor shall not publish, permit to be published, or disclose any particulars of the Contract in any trade or technical paperor elsewhere without the previous consent in writing of the Employer. The said consent shall notbe unreasonably withheld.The Employer shall treat all information designated by the Contractor as confidential, as confidential, and shall not disclose it to third parties, except as maybe necessary when exercising his rights under Sub-Clause 15.2 [Termination for Contractor’s Default].对业主代表为了证实承包商遵守合同的情况,合理要求的所有秘密和其他信息,承包商应当透漏。

FIDIC红皮书_ 中英文对照

Fédération Internationale Des Ingénieurs-Conseils1.1 测量方法12.2 Method of Measurement除非合同中另有规定,无论当地惯例如何:Except as otherwise stated in the Contract and notwithstanding local practice:(a) 测量应该是测量每部分永久工程的实际净值,以及(a) measurement shall be made of the net actual quantity of each item of the Permanent Works, and(b) 测量方法应符合工程量表或其他适用报表。

(b) the method of measurement shall be in accordance with the Bill of Quantities or other applicable Schedules.1.2 估价12.3 Evaluation除非合同中另有规定,工程师应通过对每一项工作的估价,根据第3.5款【决定】,商定或决定合同价格。

每项工作的估价是用依据上述第12.1款和第12.2款商定或决定的测量数据乘以此项工作的相应价格费率或价格得到的。

Except as otherwise stated in the Contract, the Engineer shall proceed in accordance with Sub-Clause 3.5 [Determinations] to agree ordetermine the Contract Price by evaluating each item of work, applyingthe measurement agreed or determined in accordance with the above Sub-Clauses 12.1 and 12.2 and the appropriate rate or price for the item.对每一项工作,该项合适的费率或价格应该是合同中对此项工作规定的费率或价格,或者如果没有该项,则为对其类似工作所规定的费率或价格。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

FIDIC,CLIENT/CONSULTANT MODEL SERVICES AGREEMENT(“White Book”)Third Edition, 1998CONTENTSAGREEMENTGENERAL CONDITIONSDEFINITIONS AND INTERPRETATION1. Definitions2. InterpretationOBLIGATIONS OF THE CONSULTANT3. Scope of Services4. Normal, Additional and Exceptional Services5. Duty of Care and Exercise of Authority6. Client's PropertyOBLIGATIONS OF THE CLIENT7. Information8. Decisions9. Assistance10. Equipment and Facilities11. Client's Personnel12. Services of OthersPERSONNEL13. Supply of Personnel14. Representatives15. Changes in PersonnelLIABILITY AND INSURANCE16. Liability between the Parties16.1 Liability of the Consultant16.2 Liability of the Client16.3 Compensation17. Duration of Liability18. Limit of Compensation and Indemnity18.1 Limit of Compensation18.2 Indemnity18.3 Exceptions19. Insurance for Liability and Indemnity20. Insurance of Client's PropertyCOMMENCEMENT, COMPLETION, ALTERATION AND TERMINATION OF THE AGREEMENT21. Agreement Effective22. Commencement and Completion23. Variation24. Further Proposals25. Delays26. Changed Circumstances27. Abandonment, Suspension or Termination27.1 By Notice of the Client27.2 By Notice of the Consultant28. Exceptional Services29. Rights and Liabilities of PartiesPAYMENT30. Payment to the Consultant31. Time for Payment32. Currency of Payment33. Third Party Charges on the Consultant34. Disputed Invoices35. Independent AuditGENERAL PROVISIONS36. Languages and Law37. Changes in Legislation38. Assignment and Sub-Contracts39. Copyright40. Conflict of Interest/Corruption and Fraud41. Notices42. PublicationSETTLEMENT OF DISPUTES43. Amicable Dispute Resolution43.1 Attempt to Resolve43.2 Referral to Mediator43.3 Appointment of Mediator43.4 Agreement of Program43.5 Written Agreement to be Binding43.6 Non-binding Opinion43.7 Costs of Mediation43.8 Failure of Mediation44. ArbitrationPARTICULAR CONDITIONSA. References from Clauses in the General ConditionsB. Additional ClausesAPPENDICESA. Scope of ServicesB. Personnel, Equipment, Facilities and Services of Others to be Provided by the ClientC. Remuneration and PaymentAGREEMENTThis Agreement made the ______________ day of ___________, ____ between__________________________________________________________________of ________________________________________________________________(hereinafter called "the Client") of the one partand _______________________________________________________________of ________________________________________________________________(hereinafter called "the Consultant") of the other part.WHEREAS the Client desires that certain Services should be performed by the Consultant, namely________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________and has accepted a proposal by the Consultant for the performance of such Services.NOW THIS AGREEMENT WITNESSETH AS FOLLOWS1. In this Agreement words and expressions shall have the same meanings as are respectivelyassigned to them in the Conditions of the Client/Consultant Model Services Agreement hereinafter referred to.2. The following documents shall be deemed to form and be read and construed as part of thisAgreement, namely:(a) The Letter of Acceptance;(b) The Conditions of the Client/Consultant Model Services Agreement (General Conditionsand Particular Conditions)(c) The Appendices, namely:Appendix A - Scope of ServicesAppendix B - Personnel, Equipment, Facilities and Services of Others to be Providedby the ClientAppendix C - Remuneration and Payment3. In consideration of the payments to be made by the Client to the Consultant as hereinaftermentioned the Consultant hereby agrees with the Client to perform the Services in conformity with the provisions of the Agreement.4. The Client hereby agrees to pay the Consultant in consideration of the performance of the Servicessuch amounts as may become payable under the provisions of the Agreement at the times and inthe manner prescribed by the Agreement.In Witness whereof the parties hereto have caused this Agreement to be executed the day and year first before written in accordance with their respective laws.Authorized signature(s) of Client___________________________________________________________In the presence of:Name: ______________________________________________________ Signature: ____________________________________________________ Address: _____________________________________________________Authorized signature(s) of Consultant___________________________________________________________ In the presence of:Name: ______________________________________________________ Signature: ____________________________________________________ Address: _____________________________________________________CONDITIONS OF THE CLIENT/CONSULTANTMODEL SERVICES AGREEMENTGENERAL CONDITIONSDEFINITIONS AND INTERPRETATION1. DEFINITIONSThe following words and expressions shall have the meanings assigned to them except where thecontext otherwise requires:(i) “Project” means the project named in the Particular Conditions for which the Works areto be provided.(ii) “Services” means the services to be performed by the Consultant in accordance with the Agreement and comprise Normal Services, Additional Services and Exceptional Services.(iii) “Works” means the permanent works to be executed (including the goods and equipment to be supplied to the Client) for the achievement of the Project.(iv) “Client” means the party named in the Agreement, who employs the Consultant, and legal successors to the Client and permitted assignees.(v) “Consultant” means the party named in the Agreement, who is employed as anindependent professional firm by the Client to perform the Services, and legal successorsto the Consultant and permitted assignees.(vi) “party” and “parties” means the Client and the Consultant and “third party” means any other person or entity as the context requires.(vii) “Agreement” means the Conditions comprising t he Conditions of the Client/Consultant Model Services Agreement (General Conditions and Particular Conditions) together withAppendix A (Scope of Services), Appendix B (Personnel, Equipment, Facilities andServices of Others to be Provided by the Client), Appendix C (Remuneration andPayment), Letter of Acceptance and Formal Agreement if completed, or otherwise asspecified in the Particular Conditions.(viii) “day” means the period between any one midnight and the next.(ix) “month” means a period of one month according to the Gregorian calendar commencing with any day of the month.(x) “Local Currency” (LC) means the currency of the country where the Project is located and “Foreign Currency” (FC) means any other currency.(xi) “Agreed compensation” mea ns additional sums as defined in the Particular Conditions which are payable under the Agreement.2. INTERPRETATION(i) The headings in the Agreement shall not be used in its interpretation.(ii) The singular includes the plural, the masculine includes the feminine, and vice-versa where the context requires.(iii) If there is conflict between provisions of the Agreement, the last to be writtenchronologically shall prevail, unless otherwise specified in the Particular Conditions.OBLIGATIONS OF THE CONSULTANT3. SCOPE OF SERVICESThe Consultant shall perform Services relating to the Project. The Scope of the Services is statedin Appendix A.4. NORMAL, ADDITIONAL AND EXCEPTIONAL SERVICES(i) Normal Services are those described as such in Articles A.2 and A.3 of Appendix A.(ii) Additional Services are those described as such in Appendix A or which by written agreement of the parties are otherwise additional to Normal Services.(iii) Exceptional Services are those which are not Normal or Additional Services but which are necessarily performed by the Consultant in accordance with Clause 28.5. DUTY OF CARE AND EXERCISE OF AUTHORITY(i) The Consultant shall exercise reasonable skill, care and diligence in the performance ofhis obligations under the Agreement.(ii) Where the Services include the exercise of powers or performance of duties authorized or required by the terms of a contract between the Client and any third party, the Consultantshall:(a) act in accordance with the contract provided that the details of such powers andduties are acceptable to him where they are not described in Appendix A.(b) if authorized to certify, decide or exercise discretion, do so fairly between theClient and third party not as an arbitrator but as an independent professional actsby his skill and judgment.(c) if so authorized vary the obligations of any third party, subject to obtaining theprior approval of the Client to any variation which can have an important effecton costs or quality or time (except in any emergency when the Consultant shallinform the Client as soon as practicable).6. CLIENT'S PROPERTYAnything supplied by or paid for by the Client for the use of the Consultant shall be the property of the Client and where practicable shall be so marked. When the Services are completed orterminated, the Consultant shall furnish inventories to the Client of what has not been consumed in the performance of the Services and shall deliver it as directed by the Client. Such delivery shallbe regarded as an Additional Service.OBLIGATIONS OF THE CLIENT7. INFORMATIONThe Client shall so as not to delay the Services and within a reasonable time give to the Consultant free of cost all information in his power to obtain which may pertain to the Services.8. DECISIONSOn all matters properly referred to him in writing by the Consultant the Client shall give hisdecision in writing so as not to delay the Services and within a reasonable time.9. ASSISTANCEIn the country of the Project and in respect of the Consultant, his personnel and dependents, as the case may be, the Client shall do all in his power to assist in:(i) the provision of documents necessary for entry, residence, work and exit;(ii) providing unobstructed access wherever it is required for the Services;(iii) import, export and custom clearance of personal effects and of goods required for the Services;(iv) their repatriation in emergencies;(v) the provision of the authorities necessary to permit the import of foreign currency by the Consultant for the Services and by his personnel for their personal use and to permit theexport of money earned in the performance of the Services;(vi) providing access to other organizations for collection of information which is to be obtained by the Consultant.10. EQUIPMENT AND FACILITIESThe Client shall make available, free of cost, to the Consultant for the purpose of the Services the equipment and facilities described in Appendix B.11. CLIENT’S PERSONNELIn consultation with the Consultant, the Client shall at his cost arrange for the selection andprovision of personnel in his employment to the Consultant in accordance with Appendix B. Inconnection with the Services such personnel shall take instructions only from the Consultant. 12. SERVICES OF OTHERSThe Client shall at his cost arrange for the provision of services from others as described inAppendix B, and the Consultant shall co-operate with the suppliers of such services but shall notbe responsible for them or their performance.PERSONNEL13. SUPPLY OF PERSONNELThe personnel who are sent by the Consultant to work in the country of the Project shall have been physically examined and found fit for their assignments, and their qualifications shall be acceptable to the Client.The personnel to be supplied by the Client in accordance with Clause 11 shall be acceptable to the Consultant.If the Client cannot supply Client’s personnel or services of others for which he is responsible and it is agreed to be necessary for the satisfactory performance of the Services, the Consultant shallarrange for its supply as an Additional Service.14. REPRESENTATIVESFor the administration of the Agreement, each party shall designate the official or individual to be his representative.If required by the Client, the Consultant shall designate an individual to liaise with the Client’srepresentative in the country of the Project.15. CHANGES IN PERSONNELIf it is necessary to replace any person, the party responsible for the appointment shall immediately arrange for replacement by a person of comparable competence.The cost of such replacement shall be borne by the party responsible for the appointment exceptthat if the replacement is requested by the other party,(i) such request shall be in writing stating the reason for it, and(ii) the party making the request shall bear the cost of replacement unless misconduct or inability to perform satisfactorily is established as the reason.LIABILITY AND INSURANCE16. LIABILITY BETWEEN THE PARTIES16.1 Liability of the Consultant.The Consultant shall only be liable to pay compensation to the Client arising out of or inconnection with the Agreement if a breach of Article 5.1 is established against him.16.2 Liability of the Client.The Client shall be liable to the Consultant if a breach of his duty to the Consultant is establishedagainst the Client.16.3 Compensation.If it is established that either party is liable to the other, compensation shall be payable only on the following terms:(i) Such compensation shall be limited to the amount of reasonably foreseeable loss anddamage suffered as a result of such breaches, but not otherwise.(ii) In any event, the amount of such compensation will be limited to the amount specified in Clause 18.1.(iii) If either party is considered to be liable jointly with third parties to the other, theproportion of compensation payable by him shall be limited to that proportion of liabilitywhich is attributable to his breach.17. DURATION OF LIABILITYNeither the Client nor the Consultant shall be considered liable for any loss or damage resultingfrom any occurrence unless a claim is formally made on him before the expiry of the relevantperiod stated in the Particular Conditions, or such earlier date as may be prescribed by law.18. LIMIT OF COMPENSATION AND INDEMNITY18.1Limit of Compensation.The maximum amount of compensation payable by either party to the other in respect of liabilityunder Clause 16 is limited to the amount stated in the Particular Conditions. This limit is withoutprejudice to any Agreed Compensation specified under Clause 31(ii) or otherwise imposed by the Agreement.Each party agrees to waive all claims against the other insofar as the aggregate of compensationwhich might otherwise be payable exceeds the maximum amount payable.If either party makes a claim for compensation against the other party and this is not establishedthe claimant shall entirely reimburse the other for his costs incurred as a result of the claim.18.2Indemnity.So far as the applicable law permits, the Client shall indemnify the Consultant against the adverseeffects of all claims including such claims by third parties which arise out of or in connection with the Agreement:(i) except insofar as they are covered by the insurance arranged under the terms of Clause 19.(ii) made after the expiry of the period of liability referred to in Clause 17.18.3 Exceptions.Clauses 18.1 and 18.2 do not apply to claims arising:(i) from deliberate default or reckless misconduct, or(ii) otherwise than in connection with the performance of obligation under the Agreement. 19. INSURANCE FOR LIABILITY AND INDEMNITYThe Client can request in writing that the Consultant(i) insures against his liability under Clause 16.1,(ii) increases his insurance against liability under Clause 16.1 over that for which he was insured at the date of the Client’s first invitation to him for a proposal of the services, (iii) insures against public/third party liability,(iv) increases his insurance against public/third party liability over that for which he was insured at the date of the Client’s first invitation to him for a proposal for the services, (v) effects other insurances.If so requested, the Consultant shall make all reasonable efforts to effect such insurance orincrease in insurance with an insurer and on terms acceptable to the Client.The cost of such insurance or increase in insurance shall be at the expense of the Client.20. INSURAN CE OF CLIENT’S PROPERTYUnless otherwise requested by the Client in writing the Consultant shall make all reasonable efforts to insure on terms acceptable to the Client:(i) against loss or damage to the property of the Client supplied or paid for under Clause 6.(ii) against liabilities arising out of the use of such property.The cost of such insurance shall be at the expense of the Client.COMMENCEMENT. COMPLETION. ALTERATIONAND TERMINATION OF THE AGREEMENT21. AGREEMENT EFFECTIVEThe Agreemen t is effective as of the date of receipt by the Consultant of the Client’s Letter ofAcceptance of the Consultant’s proposal or of the latest signature necessary to complete theFormal Agreement, if any, whichever is the later.22. COMMENCEMENT AND COMPLETIONThe Services shall be commenced and completed at the times or within the periods stated in theParticular Conditions subject to extensions in accordance with the Agreement.23. VARIATIONSThe Agreement can be varied on application by either party by written agreement of the parties. 24. FURTHER PROPOSALSIf requested by the Client in writing, the Consultant shall submit proposals for altering the Services.The preparation and submission of such proposals shall be an Additional Service.25. DELAYSIf the Services are impeded or delayed by the Client or his contractors so as to increase the amount or duration of the Services:(i) The Consultant shall inform the Client of the circumstances and probable effects.(ii) The increase shall be regarded as Additional Services.(iii) The time for completion of the Services shall be increased accordingly.26. CHANGED CIRCUMSTANCESIf circumstances arise for which the Consultant is not responsible and which make it irresponsible for him to perform in whole or in part the Services in accordance with the Agreement he shallpromptly dispatch a notice to the Client.In these circumstances if certain Services have to be suspended, the time for their completion shall be extended until the circumstances no longer apply plus a reasonable period not exceeding 42days for resumption of them.If the speed of performing certain Services has to be reduced, the time for their completion shall be extended as may be made necessary by the circumstances.27. ABANDONMENT, SUSPENSION OR TERMINATION27.1 By Notice of the Client(i) The Client may suspend all or part of the Services or terminate the Agreement by noticeof at least fifty-six (56) days to the Consultant who shall immediately make arrangementsto stop the Services and minimize expenditure.(ii) If the Client considers that the Consultant is without good reason not discharging his obligations he can inform the Consultant by notice stating the grounds for the notice. If asatisfactory reply is not received within twenty-one days the Client can by a further noticeterminate the Agreement provided that such further notice is given within thirty 35 daysof the Client's former notice.27.2 By Notice of the ConsultantAfter giving at least 14 days’ notice to th e Client, the Consultant can by further notice of at least 42 days terminate the Agreement, or at his discretion without prejudice to the right to terminate cansuspend or continue suspension of performance of the whole or part of the Services.(i) when 28 days after the due date for payment of an invoice he has not received payment ofthat port of it which has not by that time been contested in writing, or(ii) when Services have been suspended under either Clause 26 or Clause 27.1 and the period of suspension has exceeded 182 days.28. EXCEPTIONAL SERVICESUpon the occurrence of circumstances described in Clause 26 or abandonment or suspension orresumption of Services or upon termination of the Agreement otherwise than under the provisions of Clause 27.1(ii) any necessary work or expense by the Consultant extra to the Normal andAdditional Services shall be regarded as Exceptional Services.The performance of Exceptional Services shall entitle the Consultant to extra time necessary fortheir performance and to payment for performing them.29. RIGHTS AND LIABILITIES OF PARTIESTermination of the Agreement shall not prejudice or affect the accrued rights or claims andliabilities of the parties.After termination of the Agreement, the provisions of Article 15 shall remain in force.PAYMENT30. PAYMENT TO THE CONSULTANT(i) The Client shall pay the Consultant for Normal Services in accordance with theConditions and with the details stated in Appendix C, and shall pay for AdditionalServices at rates and prices which are given in or based on those in Appendix C so far asthey are applicable, but otherwise as are agreed in accordance with Clause 23.(ii) Unless otherwise agreed in writing the Client shall pay the Consultant in respect of Exceptional Services:(a) as for Additional Services for extra time spent by the Consultant's personnel inthe performance of the Services,(b) the net cost of all extra expense incurred by the Consultant.31. TIME FOR PAYMENT(i) Amounts due to the Consultant shall be paid promptly.(ii) If the Consultant does not receive payment within the time stated in the Particular Conditions he shall be paid Agreed Compensation at the rate defined in the ParticularConditions compounded monthly on the sum overdue and in its currency reckoned fromthe due date for payment of the invoice. Such Agreed Compensation shall not affect therights of the Consultant stated in Clause 27.232. CURRENCY OF PAYMENT(i) The currency applicable to the Agreement is that stated in Particular Conditions.Where payment is to be made in other currencies it shall be computed at rates ofexchange as defined in the Particular Conditions and paid net without deductions. Unlessotherwise specified in Appendix C, the Client warrants that the Consultant can transferabroad promptly all Local and Foreign Currency amounts in connection with performanceof the Services which are received by him in the Client’s country.(ii) If at the date of the Agreement or during the performance of the Services the conditions in the Client’s country are such as may contrary to the Agreement either(a) prevent or delay the transfer abroad of local or Foreign Currency paymentsreceived by the Consultant in the Client’s country, orb) restrict the availabilit y or use of Foreign Currency in the Client’s country, or(c) impose taxes or differential rates of exchange for the transfer from abroad ofForeign Currency into the Client’s country by the Consultant for Local currencyexpenditure and subsequent retransfer abroad of Local Currency up to the sameamount such as to inhibit the Consultant in the performance of the Services or toresult in financial disadvantage to him,the Client warranty that such shall be deemed circumstances justifying the applicable ofClause 26 if alternative financial arrangements are not made to the satisfaction of theConsultant.33. THIRD PARTY CHARGES ON THE CONSULTANTExcept where specified in the Particular Conditions or Appendix C(i) the Client shall whenever possible arrange that exemption is granted to the Consultant andthose of his personnel who are not normally resident in the country of the Project fromany payments required by the Government or authorized third parties in that countrywhich arise form this Agreement in respect of:(a) their remuneration(b) their imported goods other than food and drink(c) goods imported for the Services(d) documents.(ii) whenever the Client is unsuccessful in arranging such exemption he shall reimburse the Consultant for such payments properly made.(iii) provided that the goods when no longer required for the purpose of the Services and not the property of the Client(a) shall not be disposed of in the country of the Project without the Client’sapproval(b) shall not be exported without payment to the Client of any refund or rebaterecoverable and received from the Government or authorized third parties.34. DISPUTED INVOICESIf any item or part of an item in an invoice submitted by the Consultant is contested by the Client, the Client shall give prompt notice with reasons and shall not delay payment on the remainder ofthe invoice. Sub-clause (ii) of Clause 31 shall apply to all contested amounts which are finallydetermined to have been payable to the Consultant.35. INDEPENDENT AUDITThe Consultant shall maintain up-to-date records which clearly identify relevant time and expense.Except where the Agreement provides for lump sum payments, not later than twelve months afterthe completion or termination of the Services, the Client can at notice of not less than 7 daysrequire that a reputable firm of accountants nominated by him audit any amount claimed by theConsultant by attending during normal working hours at the office where the records aremaintained.GENERAL PROVISIONS36. LANGUAGES AND LAWIn the Particular Conditions there is stated the language or languages of the Agreement, the ruling language and the law to which the Agreement is subject.37. CHANGES IN LEGISLATIONIf after the date of the Agreement the cost or duration of the Services is altered as a result ofchanges in or additions to the regulations in any country in which the Services are to be performed except that of the Consultant's principal place of business stated in the Particular Conditions theagreed remuneration and time for completion shall be adjusted accordingly.38. ASSIGNMENT AND SUB-CONTRACTS(i) The Consultant shall not without the written consent of the Client assign the benefits fromthe Agreement other than money.(ii) Neither the Client nor the Consultant shall assign obligations under the Agreement without the written consent of the other party.(iii) The Consultant shall not without the written consent of the Client initiate or terminate any sub-contract for performance of all or part of the Services.39. COPYRIGHTThe Consultant retains copyright of all documents prepared by him. The Client shall be entitled to use them or copy them only for the Works and the purpose for which they are intended, and neednot obtain the Consultant's permission to copy for such use.40. CONFLICT OF INTEREST/CORRUPTION AND FRAUDNotwithstanding any penalties that may be enforced against the Consultant under the law of thecountry of the project, or of other jurisdictions, the Client will be entitled to terminate theAgreement in accordance with Clause 27.1(ii) and the Consultant shall be deemed to havebreached Clause 5(i), if it is shown that the Consultant is guilty of:(i) offering, giving, receiving or soliciting anything of value with a view to influencing thebehavior or action of anyone, whether a public official or otherwise, directly or indirectlyin the selection process or in the conduct of the Agreement; or(ii) misrepresentation of facts in order to influence a selection process or the execution of a contract to the detriment of the Client, including the use of collusive practices intended tostifle or reduce the benefits of free and open competition.41. NOTICESNotices under the Agreement shall be in writing and will take effect from receipt at the addressesstated in the Particular Conditions. Delivery can be by hand or facsim9ile message against awritten confirmation of receipt or by registered letter or by telex subsequently confirmed by letter.。

相关文档
最新文档