英语翻译证书考试等级

合集下载

人事部catti二级笔译证书

人事部catti二级笔译证书

人事部catti二级笔译证书一、介绍人事部catti人事部catti(China Accreditation Test for Translators and Interpreters)是由我国人事部于2003年设立的翻译和口译人员资格认证制度。

该制度旨在通过统一的考试标准和程序,评定和认证翻译和口译人员的水平,提高翻译和口译行业的专业化水平,保障翻译和口译服务的质量。

catti证书分为笔译证书和口译证书,分为高级、中级和初级,是我国翻译和口译行业的权威证书。

二、人事部catti二级笔译证书的含义人事部catti二级笔译证书是人事部catti制度中的一种笔译证书,是对翻译人员能力和水平的权威认证。

获得人事部catti二级笔译证书意味着翻译人员具有较高的翻译理论基础和实践能力,能够胜任较为复杂的专业领域翻译工作,具有较高的职业素养和专业操守。

三、获得人事部catti二级笔译证书的条件获得人事部catti二级笔译证书需要符合一定的条件和通过一系列的考试。

主要条件包括:1. 考生须具有高等学校本科以上学历,每年两次(4月份和11月份)开考2. 通过人事部catti二级笔译考试,即可获得相应资格证书3. 可根据需要,在规定的时间内办理自主重考手续。

自重考之日起,原准考证编号作废,删除考试成绩。

四、人事部catti二级笔译证书考试内容人事部catti二级笔译证书考试内容主要包括笔译理论和实践能力的考查,考试形式为笔试。

1. 笔译理论考查(1) 翻译知识:翻译的定义、翻译的基本原则等(2) 翻译技巧:翻译文体的转换技巧、语法和逻辑的处理技巧等(3) 翻译方法:翻译的基本方法、常用翻译技巧等2. 笔译实践能力考查(1) 翻译能力:英语-中文和中文-英语的笔译能力(2) 语言表达:语言表达的准确性和得体性(3) 翻译速度:在规定时间内完成一定篇幅的翻译五、人事部catti二级笔译证书的意义和作用获得人事部catti二级笔译证书对于翻译人员来说意义重大,具有以下几个方面的作用:1. 专业资质认证:人事部catti二级笔译证书是对翻译人员专业能力的权威认证,能够有效证明翻译人员的翻译能力和水平,提升个人的专业形象和信誉。

英语口译和笔译等级

英语口译和笔译等级

英语口译和笔译等级随着全球化的加速和国际交流的不断推进,英语已成为全球通用的交际语言。

尤其是在商业、政治、文化等领域,英语已成为非常重要的工具。

而英语口译和笔译等级,则是考验个人英语水平和翻译能力的重要指标。

本文将介绍英语口译和笔译等级,以及相关的考试、认证和培训。

一、英语口译等级英语口译等级主要包括初级、中级和高级三个等级。

其中,初级口译一般要求掌握日常生活英语及简单商务英语表达,能听懂日常对话并做出基本回答,翻译一些简单的商务文件,如询盘、报价单等。

中级口译要求应试者在英文交流中具备准确把握话题、内容以及实现正常的口语交际技能,可以熟练对话、阅读、写作等,能够翻译复杂的英文文件、意见书和报告,如合同、公司年度报告等。

高级口译则要求应试者掌握高级口语表达和听力技巧,能够熟练处理各种专业领域的英文文件和会议讨论,如科技、贸易、环保、法律等领域。

二、英语笔译等级英语笔译等级主要包括初级、中级和高级三个等级。

初级笔译要求应试者能读懂简单的英文短文,能做到初步翻译商务文件、邮件等,理解简单的专业术语。

中级笔译要求应试者能翻译较难的商务英语书面材料,如策划书、广告宣传材料、专业课程材料等,有一定的行业背景知识。

高级笔译则更加注重应试者的语言功底和思想能力,要求能够翻译较为复杂的专业技术文件或艺术类文献,并能进行文学翻译、出版物校对等工作。

三、考试和认证英语口译和笔译等级认证主要由中国外语教育和研究出版社、全球翻译认证联盟、CATTI(中级翻译资格)及一些国际机构提供。

其中,全球翻译认证联盟提供的认证可以较为全面地测试应试者的英语水平、翻译技能和知识背景。

CATTI则是由中国翻译协会主办的专业翻译资格培训和考试,并通过评估翻译的翻译水平、外语能力和专业知识水平。

CATTI考试分为口译和笔译两个部分,考生需根据自己的实际需求,选择相应的考试来获得认证。

四、培训机构英语口译和笔译培训机构也越来越多。

培训机构的主要目的是为了提升学员的语言水平和翻译能力,并提供有针对性和实用性的技巧和技能训练。

口译三级与bec

口译三级与bec

口译三级与bec
口译三级与BEC在多个方面存在区别:
1.含义:口译三级通常指的是全国翻译专业资格(水平)考试中的三级口译
考试,该考试旨在检验应试者的口译实践能力是否达到进入口译这一专门工作领域的水平,适用于会议的交替传译和商务、政务等一般性交及管理场合的口译活动。

BEC是剑桥商务英语证书考试,是教育部考试中心和英国剑桥大学考试委员会合作,于1993年起举办的考试,旨在测试考生在商务环境中的英语沟通能力。

2.合格标准:口译三级的合格标准为满分的60%,BEC成绩分五个级别,包
括及格(B、C)、中(D、E)、通过(P)、优秀(B2)和剑桥精通级(C2)。

3.等级要求:获得BEC中级及以上可替代非英语专业4级,高级可替代6级。

4.难度:口译三级与BEC中级难度相当,但BEC高级的难度远超口译三级。

5.适用人群:口译三级适用于英语专业的学生或已从事口译相关职业的人群,
BEC由于适用人群较广,通过的人数较多。

全国英语翻译证书

全国英语翻译证书

全国英语翻译证书NAETI全国英语翻译证书[1](NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。

该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。

全国英语翻译证书目前设英、日两个语种。

日语包括三个级别,英语包括四个级别。

英、日语一、二、三级各包括笔译和口译两种证书,考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。

英语四级考试含笔译和口译两部分,两部分均合格者可获得四级翻译证书,该级别考试于2008年10月首次开考。

[编辑本段]全国英语翻译证书证书分类一级笔译证书本证书证明持有者能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译、译审及定稿。

一级口译证书本证书证明持有者能够做各种正式场合的交替传译和同声传译,达到专业翻译水平;能够胜任高级别正式场合的讲话及各类国际会议的交替传译和同声传译工作。

二级笔译证书本证书证明持有者能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。

二级口译证书本证书证明持有者能够做各类正式场合的口译工作,达到专业翻译水平;能够胜任正式会议及技术性或商务会谈等活动的交替传译工作。

三级笔译证书本证书证明持有者能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。

三级口译证书本证书证明持有者能够做一般性讲话和会谈的口译;能够胜任一般性的交替传译和陪同口译工作。

四级翻译证书本证书证明持有者能够从事基本的笔译和口译工作:笔译包括简单书面材料的翻译;口译包括简单的会谈、接待和陪同翻译。

[编辑本段]全国英语翻译证书的历史背景全国外语翻译证书考试的前身是北京外国语大学面向社会实施的一种英语翻译认证考试(CETI) 。

全国英语翻译证书考试等级简介和费用

全国英语翻译证书考试等级简介和费用

全国英语翻译证书考试等级简介和费用来源:❤阮芳❤的日志全国外语翻译证书考试--英语分为英语口译和笔译两种。

口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。

初级适合的报考对象: 英语专业大专毕业及本科二年级以上学生;非英语专业通过大学英语六级考试者;具有同等水平的各类英语学习者、工作者。

1. 初级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Preliminary):通过该级证书考试的考生虽未经职业翻译训练,但能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。

能够翻译一般性交谈;能够翻译不要求专业知识的会谈或发言;能够翻译一般的、非正式的会谈或发言.考试费用: 480元. 考试时间: 约30分钟.考试方式: 第一部分:对话。

要求考生将一篇400词左右的对话分别译成英文或中文;第二部分(交替传译):英译汉。

要求考生将一篇250词左右的英文发言译成中文;第三部分(交替传译):汉译英。

要求考生将一篇250字左右的中文发言译成英文。

2. 初级英语翻译资格证书(笔译)(Certificate of English Translation: Preliminary):通过该级证书考试的考生虽未经职业翻译训练,但能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。

考试费用: 380元. 考试时间: 3小时。

考试方式: 第一部分:英译汉。

要求考生将两篇各250词左右的英文译成中文;第二部分:汉译英。

要求考生将两篇各250字左右的中文译成英文。

中级适合的报考对象:英语专业本科毕业生或研究生;具有同等水平和各类英语学习者、工作者。

3. 中级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Intermediate):通过该级证书考试的考生能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的口译工作。

三种翻译资格证书比较

三种翻译资格证书比较
不详
相同点
人事部
教育部
上海市委组织部、人事局、教育局
考试等级
资深翻译:长期从事翻译工作,具有广播科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
英语高级口译证书:通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。
三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;
二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家
初级,北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;
中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;
英语
英语、日语
考试费用
北京地区2009年11月考试费用
三级笔译考试费360元
三级口译考试费420元
二级笔译考试费500元
二级口译考试费570元
初级笔译考试费400元
初级口译考试费500元
中级笔译考试费600元
中级口译考试费700元
高级笔译考试费1200元
高级口译考试费1200元
英高210元
英中180元
日语口译和笔译考试在北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉;

全国外语翻译证书(NAETI)

全国外语翻译证书(NAETI)

●高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。
●初级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。
●中级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。
全国外语翻译证书(NAETI)考试问与答
问: 什么是全国外语翻译证书考试
答: 全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。全称叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。
随着对外交往、国际合作的日益增多,对具有一定水平的专职翻译人员的需求、培养和认证也突显其重要性。为了适应社会对翻译人员的需求,同时使该项考试更加完善、更为规范,教育部考试中心和北京外国语大学经过协商,合作举办该项考试,并将该项考试更名为全国外语翻译证书考试。
教育部考试中心与北京外国语大学的合作充分体现了强强联手、优势互补的结合。依托北京外国语大学在外语翻译专家和教学方面的资源,发挥教育部考试中心在教育测量和考试实施方面的优势,使全国外语翻译证书考试愈加完善,广为推广,便利考生,更好地为社会服务。
答:本考试不控制通过率。考生只要达到了既定要求,就可以拿到证书。
问:全国外语翻译证书考试每年举办几次,什么时候举行?
答: 全国外语翻译证书考试初级和中级每年开考两次。每年五月和十月各举行一次。高级口译和高级笔译仅在每年的五月举行。具体考试时间为五月和十月的第四个周末。

英语catti三级

英语catti三级

CATTI英语翻译资格证书是中国翻译协会主办的一项翻译资格认证考试,分为笔译和口译两个方向,其中笔译又分为初级、中级、高级三个等级。

CATTI英语翻译三级笔译考试科目包括两个部分:
1. 英语语言运用
主要测试考生的英语听、说、读、写能力,包括词汇、语法、阅读理解、听力理解、翻译等方面。

2. 翻译实务
主要测试考生的英汉翻译能力,包括翻译技巧和翻译实践两个方面。

考试内容涉及文学、商务、科技、法律、政治等各个领域的文章,考试时间为120分钟。

需要注意的是,CATTI英语翻译三级笔译考试难度较高,需要考生具备一定的英语语言能力和翻译技巧,同时需要熟悉相关领域的知识和背景。

建议考生提前做好准备,积累翻译经验,熟悉翻译规范和标准,以便更好地备考和应对考试。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语翻译证书考试等级由教育部考试中心和北京外国语大学联手推出的英语翻译资格证书考试分英语口译和笔译两种。

口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。

初级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。

初级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。

中级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的口译工作。

中级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的翻译工作。

高级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作。

高级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。

笔译形式笔译考试形式级别分初级笔译、中级笔译、高级笔译。

初级笔译考试内容分英译汉和汉译英两种题型。

各分两节,第一节为单句翻译,给出10个句子,要求考生将其译成汉(英)语。

第二节给出1篇250字左右的英(汉)文章,要求考生将其译成汉(英)。

题量各11道题,分值各50分,总计100分,时间为3小时。

中级笔译考试内容分英译汉和汉译英两种题型,各给出两篇英(汉)语文章、每篇250词左右,要求考生将其译成汉(英)语。

题量各为两道,分值各100分,总计200分,时间为4小时。

高级笔译考试内容分英译汉和汉译英两种题型,各分两节,第一节都是必做题,给出1篇400词左右的英(汉)语文章要求考生将其译成汉(英)语,第二节为选做题,给出3篇英(汉)语文章,每篇各400词左右,要求考生选择两篇译成汉(英)语,题量各3道题,分值各150分,总计300分,时间为6小时。

口译形式口译考试形式分初级口译、中级口译,高级口译。

初级口译包括四部分,第一部分英译汉,5个单句,共10分。

第二部分汉译英,5个单句,共10分。

第三部分英译汉,1个对话约250个词,共40分。

第四部分汉译英,1个对话,约250个词,共40分。

总计100分,时间为30分钟。

中级口译包括四部分,第一部分是英译汉,1个对话约250—300个词,共20分。

第二部分汉译英,1个对话约250—300词,共20分。

第三部分英译汉,1篇短文300词左右,交替传译,共30分。

第四部分是汉译英,1篇短文300词左右,交替传译,共30分,总计100分,时间为40分钟。

高级口译分四部分,第一部分是英译汉,1篇400词左右的短文,交替传译,共20分。

第二部分是汉译英,1篇400字左右的短文,共20分。

第三部分是英译汉,1篇600词左右的短文,同声传译,共30分。

第四部分是汉译英,1篇600字左右的短文,同声传译,共30分。

总计100分,时间为50分钟。

考生须知考试时间:全国英语翻译证书考试每年举行两次,分别于每年5月和10月举行。

考试地点:全国英语翻译证书考试在全国各主要城市均设有考点。

考生与当地考点联系报名事宜。

报名手册上附有各地考点的联系地址和电话。

报考手续:报名时请带个人身份证,交两张一寸免冠照片和20元报名费(含资料费)。

成绩与证书:考试成绩在考试结束一个月之后通知考生。

无论笔译还是口译,只有成绩达到满分的70%以上(含70%)才能获得证书,成绩在90%以上(含90%),证书上注明"优秀"二字。

英语翻译资格证书的四大优势1.国内唯一的翻译资格认证,由教育部考试中心和北京外国语大学联手推出并组织考试,具有绝对的专业性和权威性。

2. 是应聘外企,担任职业翻译英语和翻译能力的最佳证明。

3. 一旦获得证书,终身有效。

4. 本证书对报考资格没有限制,任何学历的英语学习者和工作者都可以报名参加考试。

两大翻译证书区别何在外语翻译证书之后又来了翻译专业资格证书近日记者获悉,由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格考试,将于12月6日至7日在北京、上海、广州三地同时进行首次试点考试。

而就在几个月前,教育部也相应推出了外语翻译资格证书。

于是,全国翻译专业资格证书与全国外语翻译证书就构成了目前我国翻译行业的认证体系。

这两大权威翻译证书虽然都为翻译从业人员提供了能力等级标准,都将笔译、口译作为两大考核内容,但在某些方面,这两大翻译证书还是各有侧重的相同之处■相同的认证级别据了解,这两个证书都分为三个等级,但是叫法是有所不同的。

由国家人事部颁发的全国翻译专业资格证书称为:一级、二级、三级。

由教育部颁发的全国外语翻译证书称为:初级、中级、高级。

一级(高级)口译、笔译翻译要具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

二级(中级)口译、笔译翻译要具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

三级(初级)口译、笔译翻译要具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

■相同的适合人群在采访中记者了解到,不同的两个证书适合考生考取的级别是相同的,相关负责人提醒说,不同的人群要选择好考试语种、级别,如最简单的三级(初级)考试就适合一些非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;而二级(中级)却适合非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3至5年的翻译实践经验;要考取一级(高级)证书应该是最为困难的,它要具备8至10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的专家。

鉴于此,非英语专业的大学本科毕业生,最好从三级(初级)考起。

通过初级口译或初级笔译者,可承担一般性会谈的口译工作或一般性材料的翻译工作。

不同之处■全国翻译专业资格证书直接与职称相挂钩据中国外文局全国翻译资格考试中心负责人翟煜林介绍,中国外文局组织实施翻译专业资格证书与职称挂钩。

建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。

它与职称挂钩,因此是从事专业翻译工作者获得职称的必经途径。

而且全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,所以更适合以后从事英语方面的专业人士考取。

■外语翻译资格证书完全社会化这个早在2001年就由北京外国语大学中国外语教育研究中心推出的中国首个翻译资格认证考试,是为社会上的翻译从业人员和在校大学生提供的翻译资格和权威认证。

发展至今,已被很多机构、翻译从业者和英语爱好者所接受。

在今年第二次考试中,参加者就已经突破了1500人,预计这一考试在社会各界的影响将会日益扩大。

全国外语翻译证书不是很强调专业化,所以它适合于大众人群。

■两证来自于不同的背景多年来我国翻译界存在着一个从助理翻译、翻译、副译审到译审的完整的翻译职称评审和晋级制度,这一职称评审制度是与高校教职、研究院所的研究职称和出版部门的编辑职称制度相对应的,它在一定程度上曾确立了翻译行业的职业归属感和对专业独立性的自信,却并没有成为一种有广泛社会认可度与社会适用性的职业资格评价体系,翻译专业资格证书就是在这样的背景下产生的。

而对于北外来说,随着对外交往、国际合作的日益增多,对具有一定水平的专职翻译人员的需求、培养也突显其重要性。

为了适应社会对翻译人员的需求,同时使该项考试更加完善、更为规范,教育部考试中心和北京外国语大学经过协商,合作举办该项考试,并将该项考试更名为全国外语翻译证书考试。

■考试难易程度要求不同有很多人都关注这两个考试的难易程度,由于全国翻译专业资格证书刚刚落实,还没有进行过考试,所以要做比较还要等考试之后再做结论。

但是,通过记者了解,这两个考试要求的英语单词量却存在偏差,记者对这两个考试资格证书做了以下比较:全国翻译专业资格证书三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词。

而对于全国外语翻译证书来说,要求初级笔译考试英译汉掌握250个单词;口译考试要求400个单词左右;交替传译要求掌握250个词左右。

全国翻译专业资格证书二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词。

对于全国外语翻译证书来说中级笔译要求300个单词;口译英译汉要求500个单词左右。

据考试中心介绍,由于这个考试刚刚出台,所以这次考试也就免去了一级考试的进行,下次如有增加还请关注。

从要求掌握单词的数量看,全国翻译专业资格考试要比全国外语翻译考试难度更大一些。

比较之后的反思全国外语翻译证书也好,全国翻译专业资格证书也罢,不论是横比还是竖比,两证之间的确是各有千秋,比不出孰优孰劣。

但值得提醒的是:人事部颁发的全国翻译资格考试与职称挂钩为应聘提供了很多方便,但是由于刚刚起步相对缺乏经验。

而全国外语翻译证书虽然称得上是"老字号"有经验,但是有新的推广必然要受到影响。

那么这两个证书到底是为了适应市场需求,还是想争夺市场上这个美味可口的大蛋糕?这个我们不去过多的研究,拿到一个适合自己的"含金量"高的证书才是最为关键的。

相关文档
最新文档