从外来语的产生和发展分析日本吸收西方文化的特点
由日语外来词透析日本吸收外来文化特征

由日语外来语透析日本吸收外来文化特征来源:中国论文下载中心 [ 10-03-24 15:24:00 ] 作者:闫志章编辑:studa090420论文关键词:日语外采语文化特征论文摘要:在现代日语中,外来语及其丰富。
外来语是日本人语言生活、精神生活、文化生活的重要组成部分,反映了日本吸收外国文化的丰富程度和积极态度。
通过对日语外来语产生的历史背景和原因进行分析,从而进一步了解日本民族吸收外来文化的特征。
日语词汇分为和语、汉语、外来语和混合语。
日语在其漫长的历史发展过程中,从他民族语言中吸收了大量词汇。
从经济、政治、文化、生活的国际化,语言也随之进入国际化。
据统计,日语中的外来语占到词汇总量的 10.1%,其中大部分已经成为日语的基本词汇。
这些外来语的传入不但丰富日语词汇,同时也折射出日本民族吸收外来文化的轨迹。
一、语外来语的定义“外来语就是从外国语言中吸收、同化,作为日语使用的词语。
……从中国传来的汉语是广义上的外来语,但是在日本一般不称为外来语。
”卯所谓外来语就是他民族的词汇作为文化的一部分,被吸收进来,成为本族语言的一部分日语中的外来语通常是音译而来,用片假名进行标注。
狭义的日语外来语不包括近代以前从中国吸收的汉语,是以欧美语言中吸收的词汇。
但是近代之后从中国吸收的“一、/”(麻将)、“芋j一”(饺子)、“多才于工一”(老酒)、“、/”(面子)等被看作是外来语。
广义的日语外来语是从其他民族语言中吸收来的词汇,作为日语词汇的一部分进行使用。
因此外来语有两个特点:一是原语是外语;另一个当作日语进行使用。
从这一点来看,日语中的汉语同样属于外来语,汉语不是日语固有的词汇 (和语),它是受中国文化影响的产物。
二吸收外来语的原因外来语进入日语的速度快,数量大,几乎涉及到社会生活的方方面面。
这其中有着其深刻的社会原因与心理背景。
从客观上讲,日本与世界各地的交往愈来愈频繁与密切,日本对世界上发生的政治、经济、文化方面的变化及其关注,由此使大量的政治、经济、文化方面的外来语进入日语。
日语专业毕业论文 欧美外来语与日本经济文化的发展

日语专业毕业论文欧美外来语与日本经济文化的发展欧美外来语与日本经济文化的发展日语专业毕业论文摘要:本文探讨了欧美外来语在日本经济文化发展中的作用。
首先,分析了欧美外来语的定义、特点以及在日本社会中的普及程度。
然后,探讨了欧美外来语对日本经济和商业的影响,包括在国际贸易、科技创新和跨文化交流方面的作用。
随后,论述了欧美外来语对日本文化的影响,如在音乐、时尚、娱乐和流行文化中的运用。
最后,讨论了欧美外来语对日本语言和教育的影响,并提出了针对该现象的一些建议。
1. 欧美外来语的定义与特点欧美外来语是指从欧洲和美洲的语言中引入的外来词汇,这些词汇在日本社会中得到了广泛使用。
欧美外来语的特点是其与日语交融的程度较高,往往有一定的日本化处理,以适应当地的语言环境。
2. 欧美外来语在日本经济和商业中的影响2.1 国际贸易随着全球化的发展,欧美外来语在国际贸易中扮演了重要的角色。
许多国际贸易活动都需要使用英语等外语,因此,熟练掌握欧美外来语对从事国际贸易的日本商人来说是至关重要的。
2.2 科技创新欧美外来语在科技创新领域也发挥着重要作用。
随着科技的不断发展,许多科学技术名词和新兴产业的专业术语都来自于欧美外来语。
掌握这些词汇将有助于日本科技创新的进程,并提高企业在国际市场上的竞争力。
2.3 跨文化交流欧美外来语也有助于加强跨文化交流。
随着日本与欧美国家的交流增加,欧美外来语成为促进文化交流的桥梁。
日本人通过学习外来语,能够更好地理解和融入不同文化的社会环境。
3. 欧美外来语对日本文化的影响3.1 音乐与时尚欧美外来语对于日本音乐和时尚产业的发展起到了积极的推动作用。
许多日本流行音乐和时尚潮流中都融入了大量的外来语,使得这些产业更具国际化的特色。
3.2 娱乐与流行文化日本的娱乐和流行文化也受到了欧美外来语的影响。
例如,电影、电视剧和动漫中经常出现英语对话或外来语口头禅,使得作品更富有时代感和国际视野。
这些娱乐形式的推广也进一步促进了海外市场的扩展。
以外来语为视角看日本对外国文化的吸收借鉴

以外来语为视角看日本对外国文化的吸收借鉴摘要:日本是个岛国,但日本人善于学习、接受外来事物,包括外国的语言文字,并结合本国的实际进行整合利用,实现为己所用。
关键词:外来语日语外来文化日本文化吸收借鉴我们知道:语言是文化现象和社会现象的统一体。
任何国家、民族的语言中,都有一些与外来文化相连的独特的部分,我们称之为外来语,它是各种国家、民族的语言在彼此交流中扬弃、发展、创新而产生的的结果。
也就是每个国家、民族的人民在交往、交流的过程中,彼此的文化进行吸收、消化、利用和发展。
日语当中外来语数量众多,使用频繁。
对此,笔者对此进行粗浅探讨。
一、日语中的外来语在日语中,所谓外来语就是“从别的语言中吸收过来,和本国语言一样使用。
”(《大辞源》)从广义上说,外来语包括现代日语中的汉语词汇,以及从亚洲其他国家吸收过来的词汇;从狭义上说,外来语就是指从欧美等西方各国吸收而来的外来词汇,且多用片假名表记。
日本人在吸收外来语的过程中,主要是通过音译来吸收外来语,这部分的词语一般被称为音译外来语。
音译外来語とは外来語の単語を音訳され、その国の言葉の音韻体系に組み込まれて、表記意味、発音などの点でその国の言葉の語彙体系の一部となったものである。
(《现代日本语词汇学》)这个定义,很清楚的阐释了日语中的外来语的引入方式。
例如:アメリカ(America)、コーヒー(coffee)、ビール(beer)、トラック(truck)、ゴルフ(golf)、バイオリン(violin)等。
其次是和制外来语,也就是日本人为了迎合本国的使用习惯而将两个或两个以上的,原本没有什么瓜葛的词汇拼凑在一起,并人为的赋予它们新的意义。
例如:マイカー(词源My+car、英语Private car)、ナイター(词源Night+er、英语Nighte game)等。
这样的语言在语源国家没有出现,却在日本非常流行。
好像来自各国的不同词汇在日语集合里进行了一次大拼盘游戏。
从日本外来语发展看日本文化

从日本外来语发展看日本文化日语当中外来语如此之多,使用如此之频繁。
可以看出日本人不仅学习外国的语言,还善于学习外国一切先进的事物,并善于将学来的东西加以整合利用,从而为自身创造方便。
本文将从外来语出发,分析日本人对外国文化的态度和吸收借鉴情况。
外来语不只是一种文化倾向,更反映了一个国家在各个历史阶段对外交流的情况。
外来语不仅是一个重要的社会现象,也是一种文化现象,它是语言接触的结果。
任何一个国家、民族在其文化发展的过程中,都在不断地与外来文化进行接触、交流。
在交流的过程中吸收着外来文化的精华,不断的丰富和发展本国的文化。
作为文化传播载体的语言,也经历着这样的过程。
外来语可以说是国家与国家之间,民族与民族之间沟通的桥梁。
【关于外来语】外来语从字面解释就是来自外国的语言,有广义和狭义之分。
严格地说,日语中的汉语词汇以及来自古朝鲜语,阿伊奴语的词汇也应属于外来语。
狭义的外来语主要是指从西方国家的语言中借用,并用片假名书写的词,也称为“洋词”。
日本人积极的学习西方的语言和先进的技术,这样外来语就像潮水一般的涌入日本,外来语已深入了日本社会的各个方面。
如:生活,商业,学术等。
【语言是文化的载体,是文化传播的先驱】很多人在研究历史的时候,会专注于各个时代的政治形态、经济状态、社会生活和思想史的研读,往往忽略了它们的载体……语言的发展历史。
语言的发展从一个原始的角度反映了这段历史的变化。
一个新事物的发明,必然会有相应的词汇产生;一件事物的消亡,那么随着时间的流逝,关于这项事物的词汇也将会被人们遗忘,而退出语言历史的舞台。
语言的这种从产生到消亡的过程也间接反映了文化发展的历程。
所以,从某种角度上说,语言是文化的载体,是文化传播的先驱。
【日本文化中的中国文化的影子】中日两国是一衣带水的两个邻国。
在两千多年的交往中,语言和文化都在相互交织,相互影响,相互渗透着。
在现在已经自成体系的日本文化中,随处可以看到中国文化的影像。
日语中的外来语及日语语言文化特点分析

日语中的外来语及日语语言文化特点分析日语是一门充满了外来语的语言,这是因为日语在很长一段时间里都受到了其他国家语言的影响。
在日本的语言文化中,外来语扮演着非常重要的角色,同时也反映了日本与外部世界的交流和融合。
在本文中,我们将对日语中的外来语及日本语言文化特点进行分析。
日语中的外来语日语中的外来语主要来自于汉语、英语、葡萄牙语、法语及德语等语言。
这些外来语往往被日本人改编、吸收并使用到他们的日常对话中,为日语增添了很多丰富的表达方式。
1. 汉字及汉语词汇历史上,日本从中国引进了大量的汉字及汉语词汇。
许多汉字成为了日本的一部分,它们被用来构成了日本的书写系统。
汉语词汇也成为了日语中的外来语。
“天气”、“学生”、“自行车”等词汇都是来自于汉语。
2. 英语词汇随着全球化的发展,英语词汇也开始逐渐融入到日本的日常用语中。
“コンピュータ”(计算机)、“テレビ”(电视)、“マンション”(公寓)等词汇都是来自于英语。
3. 葡萄牙语在16世纪,葡萄牙人最先来到日本,并带来了许多葡萄牙语词汇。
“茶”就是来自于葡萄牙语“chá”的音译。
4. 法语及德语法国和德国在19世纪末和20世纪初也对日本有过一段时间的影响。
一些法语及德语词汇也进入了日语当中。
“エレベーター”(电梯)就是来自于法语以及德语的词汇。
日本语言文化特点除了外来语的丰富,日语本身也有一些非常独特的语言文化特点。
1. 尊敬语日本人非常重视对他人的尊敬和礼貌,这在日语当中也得到了很好的体现。
在日语中,有一套完整的尊敬语体系,根据说话者与听话者之间的关系和社会地位的不同,使用不同的尊敬语来表达。
对长辈、客户、老师等尊敬的人物使用不同的尊敬语是日本人与生俱来的礼仪。
日语中,也有专门用来表达尊敬的动词及形容词。
这些敬语通常在正式场合或者对长辈、客户等尊敬的人物时使用。
3. 礼貌用语日本人非常注重礼貌用语。
在日语当中,有非常多的礼貌用语,用来表示对他人的尊重和关心。
浅析日语中外来语的形成原因及影响

浅析日语中外来语的形成原因及影响在日语中,外来语占有很大的比重,是日语语言的重要组成部分。
它的形成有着多方面的原因,并且也带来了各方面的影响。
本文就此进行分析探讨,以供日语学习者更好地了解日本语言文化。
标签:日语外来语形成原因影响一、外来语的定义日语中的外来语可分为广义和狭义两种:广义的外来语是指在与其他各国交流中,伴随着文化被吸收并日本化了的外国语言词汇,其中包括来自中国的汉字词汇。
狭义的外来语是指从欧美语言中借用而来的外来词汇。
二、外来语形成的原因(1)吸收外国文化是外来语形成的原动力日本是一个善于吸收外来先进文化和事物的国家。
明治维新以后,日本更是积极学习西方先进的科技与思想,接触到大量的新事物、新概念。
由于日语固有词汇量的不足,经常会出现找不到合适的词汇翻译,或者即使翻译过来也不能完全领会其意思的情况,就不得不借用另一国家的语言来表达。
因此大量代表新事物、新概念的外来语逐渐形成,并被人们吸收接受下来。
(2)日语本身的语言结构特点有利于外来语的形成日语的表记采用的是汉字和假名相结合的方法,假名属于表音文字,现代日语外来语使用假名中的片假名来表记,使外来语的引进变得容易。
任何一个新词,只要将其发音用相应的片假名写出来,即成为一个新的外来语。
片假名的这种方便性和单纯性为日语大量吸收外来语提供了有利的条件,也提高了外来语形成的速度。
(3)崇外的民族心理促进了外来语的形成日本是一个岛国,在地理上处于封闭状态。
一个长期封闭的民族,一旦开放之后,对大世界的好奇心很容易转化为强烈的崇外心理,这种心理常常表现为自主地使用外族的语言。
认为外来语是新鲜事物,给人一种高雅、时尚的感觉。
特别是年轻一代,对日本传统文化了解较少,对外面世界及新鲜事物却兴趣浓厚,外来语作为一种新的词语往往能很快在年轻人中风行起来,有些年轻人甚至认为越使用外来语就越能表现出自己的个性。
这些心理促进了外来语的形成和传播。
三、外来语形成后的影响日语外来语的形成及发展,对日本社会文化等各方面的发展起到了积极影响,但同时也带来了一些负面的影响。
从外来语看日本对外国文化的吸收借鉴

从外来语看日本对外国文化的吸收借鉴摘要:日语当中外来语如此之多,使用如此之频繁。
可以看出日本人不仅学习外国的语言,还善于学习外国一切先进的事物,并善于将学来的东西加以整合利用,从而为自身创造方便。
本文将从外来语出发,分析日本人对外国文化的态度和吸收借鉴情况。
关键词:外来语;日语;汉语;外来文化;日本文化外来语不只是一种文化倾向,更反映了一个国家在各个历史阶段对外交流的情况。
外来语不仅是一个重要的社会现象,也是一种文化现象,它是语言接触的结果。
任何一个国家、民族在其文化发展的过程中,都在不断地与外来文化进行接触、交流。
在交流的过程中吸收着外来文化的精华,不断的丰富和发展本国的文化。
作为文化传播载体的语言,也经历着这样的过程。
外来语可以说是国家与国家之间,民族与民族之间沟通的桥梁。
1关于外来语外来语从字面解释就是来自外国的语言,有广义和狭义之分。
严格地说,日语中的汉语词汇以及来自古朝鲜语,阿伊奴语的词汇也应属于外来语。
狭义的外来语主要是指从西方国家的语言中借用,并用片假名书写的词,也称为“洋词”。
日本人积极的学习西方的语言和先进的技术,这样外来语就像潮水一般的涌入日本,外来语已深入了日本社会的各个方面。
如:生活,商业,学术等。
1996年,日本国立研究所对有关报纸词汇作的调查表明:在区别词数中,外来语占有12 %。
外来语的限制和规范使用,也已经成为了日本国语研究者们的热门话题。
可以说,外来语的使用,已经成为了日本人语言生活中的重要组成部分。
2语言是文化的载体,是文化传播的先驱很多人在研究历史的时候,会专注于各个时代的政治形态、经济状态、社会生活和思想史的研读,往往忽略了它们的载体……语言的发展历史。
语言的发展从一个原始的角度反映了这段历史的变化。
一个新事物的发明,必然会有相应的词汇产生;一件事物的消亡,那么随着时间的流逝,关于这项事物的词汇也将会被人们遗忘,而退出语言历史的舞台。
语言的这种从产生到消亡的过程也间接反映了文化发展的历程。
日语专业毕业论文 多文化共生下日本外来语的发展动向

日语专业毕业论文多文化共生下日本外来语的发展动向在当今全球化时代,不同文化之间的交流和融合愈发频繁。
作为一个多元文化国家,日本也不例外。
随着全球化的趋势不断加强,日本外来语的使用在日本社会中变得日益普遍。
本篇论文旨在探讨多文化共生下的日本外来语发展动向,并分析其中的原因与影响。
一、日本外来语的定义和特点日本外来语是指日本文化、社会和语言中从外国引进并融入日语之中的词汇。
它的产生和发展主要受到外国文化和技术的影响,有些外来语经过长期的使用已经成为日本语言中不可或缺的一部分。
与其他自然语言相似,日本外来语具有借用的特点,即通过借词的方式来丰富和发展本土语言。
二、日本外来语的历史和发展日本的外来语源远流长,最早可以追溯到公元5世纪的奈良时代。
那时日本从中国引进了大量的汉字和汉语词汇,这些词汇成为了后来日本语言的基础。
随着时代的变迁,日本逐渐与其他国家发展交流,西方文化和技术开始影响着日本社会。
从19世纪末到20世纪初,日本对西方知识的渴望导致了大量的西方外来语的引进。
在二战后的经济复苏和现代化进程中,日本进一步接触到了全球各国的文化和技术,外来语的使用范围进一步拓展。
三、多文化共生对日本外来语的影响多文化共生的理念促使了不同文化之间的交流和融合,这也为日本外来语的发展提供了契机。
多元文化背景下的日本社会开始更加开放,外来语在日常生活和工作中广泛应用。
外来语的使用不仅仅是为了表示特定的事物或概念,更是表达文化交流和多元共生的一种方式。
外来语能够帮助日本人更好地与国际社会互动,增强国际竞争力。
四、日本外来语的分类和发展趋势日本外来语可以按照来源和用途进行分类。
来源上可以分为:中国外来语、西方外来语、拉丁外来语、英语外来语等。
而按照用途可以分为:日常生活用语、科技术语、商务用语等。
随着时间的推移和文化的不断变迁,新的外来语不断涌现,一些旧的外来语也逐渐淘汰。
五、日本外来语对语言和文化的影响日本外来语的使用不仅仅是词汇层面的变化,还涉及到语法、发音和文化的因素。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
人 文 论 坛
186
INTELLIGENCE
从外来语的产生和发展分析日本吸收西方文化的特点
华北科技学院外语系 唐 燕
摘 要:语言是文化的产物,也是文化的载体、社会发展的工具。
近代以来,日本积极吸取西方文化营养,迅速发展壮大并跻身世界强国的行列。
在吸收西方文化的过程中,大量的外来词汇也进入到日语之中,这些外来语词汇,不仅极大地丰富了日语语言,也扩大了日本人的视野。
通过对这些外来语的分析,可以使我们更好的了解日本吸收西方文化的特点。
关键词:外来语 西方文化 吸收 特点
语言是文化的产物,也是文化的载体、社会发展的工具。
语言的发展变化在很大程度上依赖于社会的需要,而社会的需要又会对语言的发展起到一定的导向作用。
众所周知,日本民族以学习吸收外来文化见长,特别是近代以来,日本积极吸取西方文化营养,迅速发展壮大并跻身世界强国的行列。
可以说,没有西方文化,就没有今天日本追赶欧美各国的成功。
在吸收西方文化的过程中,大量的外来词汇也进入到日语之中,其数量之多,范围之广,使用之频繁是惊人的,这些外来语词汇,不仅极大地丰富了日语语言,也扩大了日本人的视野。
通过对这些外来语的分析,可以使我们更好的了解日本吸收西方文化的特点。
日本同西方文化的接触始于16世纪中叶葡萄牙传教士在日本的活动,日语中最早的外来语即诞生于这个时期,主要是来自葡萄牙语的词汇,例如:バテレン、ビロード、イルマン等。
1639年,日本实行锁国政策,除荷兰以外,断绝了与西方任何国家的交往,因此这期间来自荷兰语的外来语大量流入,以近代科学用语为主,例如:アルコール、コーヒー、レンズ等,从中不难窥视出“兰学”留下的痕迹。
1868年明治维新一举改变了日本落后的局面,在“求知于世界”思想的指导下,日本积极开展与西方国家的交往,西方文化开始如潮水般涌入日本,与此同时,西方各国的语言词汇也随之大量流入日语。
到了20世纪,随着教育的普及和新闻事业的发展,人们的文化素质普遍提高,英语以前所未有的速度渗入日本文化领域,以英语为首的外来语新词充斥着日本社会,人们热衷于使用、传播这些新词,以体现自己的博学与时尚。
例如:スポーツ、ハイキング、モダンガール等。
二战结束后的二十年间,涌入日语的英语外来语,几乎是日本有史以来上千年接纳外来语的总和,而且,这一时期输入的美式英语占有绝对优势,体现出鲜明的时代特色。
例如:パトロール、セクシー、ワンマン等。
近年来,随着经济全球化的发展和英语作为国际语言地位的确立,外来语在日语中发挥的作用越来越大,日本的年轻人,对外来语的使用甚至达到了泛滥的地步。
据说在日本,由于外来语新词的诞生速度太快,数量太多,所以每年都要出版一本新的外来语辞典。
日本每年公布的流行词排行榜上,外来语也占有相当大的比例。
例如:ワンパターン、ルーズソックス、キセラー等。
石野博史曾对《现代用语基础知识》(1976年)中的外来语分布做过调查,结果显示:时装、美容美发、IT、饮食、运动等领域的外来语词汇较多,占到了70%以上,而在化学、哲学、历史学等领域,外来语的比例则在40%以下。
说明越是新兴的、时髦的,与年轻人关系密切的领域,外来语就越受青睐。
日本对西方文化的吸收是全面的,但却并不是一视同仁的,据横滨国立大学教授加岛祥造对《岩波国语辞典》(第三版)所做的调查,日语中有80%的外来语词汇来源于英语,其余依次为,德语5.5%,法语5.4%,荷兰语2%,意大利语1.6%,葡萄牙语1.3%,俄语0.7%,其它3.5%。
来自英语的词汇在外来语中不仅数量多,而且分布范围也最广,说明日本近代以来吸收的西方文化主要是英美的。
英美是近代西方文化的代表,而日本在战前与英国,战后与美国接触最多,关系最密切,可以说日本向西方的全面学习,主要是向英美学习。
日语中除英语以外的外来语,不仅数量少,而且语义范围也比较固定。
例如,从德语中借用的主要是医学、哲学
等领域的词汇(ノイローゼ、イデオロギー等),从法语中主要借用了表达服装,艺术,食品等含义的词语(クレヨン、マヨネーズ等),来自意大利语的外来语则主要是音乐方面的词汇(オペラ、バイオリン等),而从俄语中则主要借用了政治和思想发面的词语(インテリ、ノルマ等)。
从这里可以看出,日本对外来文化虽然是广受博取,包罗万象,但却是根据需要,取其最长之处。
此外,日语外来语中有一类特殊的词汇,称作和制外来语。
顾名思义,就是日本人根据本国的需要和喜好组合而成的外来语,具有较强的随意性。
例如:シルバーシート、モーニングサービス、ガソリンスタンド、テーマソング等。
这些词语中既有英语的组合,也有英语与法语、德语等其它语言的组合,甚至还有英语与汉语词或和语词的组合,例如:野菜サラダー、消しゴム等,这是日语的一个特色,英美国家的人很难理解这些词语的准确含义。
从这些和制外来语身上,我们不难看出日本吸收外来文化的另一个显著特点,那就是它不仅从本国实际出发,有选择的予以吸收,而且绝不摒弃传统文化,力图将西方先进文化与本国传统文化相结合,使它们协调发展,并行不悖。
所以, 从某种程度上来说,日本已经成为东西方文化的交汇点。
参考文献:[1] 石野博史:《現代外来語考》,大修館書店,1983年。
[2] 皮细庚:《日语概说》,上海外语教育出版社,1997年。
[3] 王秀文:《日本语言、文化与交际》,外语教学与研究出版社,2007年。
[4] 周启乾:《近代日本吸收外来文化管窥》,天津社会科学,1989(2)。