日语 日本 书信 礼状 通知
日语通信用语

勝報(しょうほう) —— 捷报
誤報(ごほう) —— 误报
掲示板(けいじばん) —— 布告板
予告(よこく) —— 预告
情報(じょうほう) —— 情报,信息
吉報(きっぽう) —— 喜报
朗報(ろうほう) —— 好消息
訃報(ふほう) —— 讣告
特報(とくほう) —— 特别报道
テレホン —— 电话
テレホンサービス —— 电话服务
通話(つうわ) —— 通话
通話料(つうわりょう) —— 电话费
メッセージ —— 口信,声明
伝達(でんたつ) —— 传达
伝言(でんごん) —— 口信
言付け(ことづけ) —— 口信
口授(こうじゅ) —— 口传
取り次ぎ —— 转达
伝令(でんれい) —— 传达命令
聞き伝え(ききつたえ) —— 传闻
ニュース —— 新闻
放送(ほうそう) —— 广播
アナウンス —— 广播通知
宣伝(せんでん) —— 宣传
コマーシャル —— (广播或电视中的)广告
披露(ひろう) —— 披露,公布
知らせ —— 通知
通達(つうたつ) —— 通告
電報(でんぽう) —— 电报
打電(だでん) —— 打电报
入電(にゅうでん) —— 来电
返電(へんでん) —— 回电,复电
祝電(しゅくでん) —— 贺电
弔電(ちょうでん) —— 唁电
特電(とくでん) —— 专电
音信不通(おんしんふつう) —— 杳无音信
文通(ぶんつう) — 喜讯
書簡(しょかん) —— 书信
日语(函电)书信样本

敬启者:据ABC公司介绍,贵公司是男士雨衣销售处,特致函询问。
敝公司是日本最大的男士衣料连锁店中的一个公司,拟购入贵公司雨衣新产品,扩大销售。
如蒙寄来最新商品目录和价格表,则幸甚。
拝啓ABC社から、男物レインコートの発売本として、貴社の問い合わせよう言われました。
当社は日本で最大級の男性衣料チェーンストアーの一社で、貴社製レインコートの新しい商品を入れて、セールスを広げたいと思っています。
つきましては最新のカタログと価格表をお送りいただけれるとありがたいです。
敬具Dear Sirs,We were referred to your company by ABC Company as a possible source of supply of men’s raincoats.We operate one of the largest men’s chain stores in Japan and wish to expand our sales by introducing anther line of your raincoats to our clients.Please send us your lasted catalog and price list covering your complete line. Yours faithfully,敬启者:我们听说贵公司是ABC公司的客户。
请问当我们与该公司进行业务往来时,需特别注意什么?我们希望您能提供适当的信息给敝公司。
敝公司保证,我们将很慎重地处理您所提供的信息。
感谢您对此事的协助。
敬上拝啓貴社はABC社の顧客であると聞きました。
同社と取引するには、どういう点に特に注意すべきでしょうか。
適当な情報をお送りくださいますよう、ここにお願いします。
ご提供いただいた情報は慎重に取り扱うことを約束いたします。
本件についてご協力を感謝いたします。
敬具Dear Sir:We have heard that your company is a customer of ABC.To what special attention we should give when dealing with the subject?We hereby request that you send us the appropriate information.We assure you that your information will be dealt with discreetly.Thank you for your cooperation in this matter.Yours faithfully,敬复者:为答复贵公司有关ABC公司的询函,我们不得不遗憾地告诉您,在敝公司与该公司的业务往与该公司断绝了生意往来。
日语 写信

1. 敬語の種類敬語は、相手と語り手(書き手)との関係に応じて使い分けされます。
敬語には尊敬語、謙譲語、丁寧語の3種類があるとされています。
近年では、これらの3種類をさらに分けて5種類に分類する指針が文化庁から出されています(下記の5種類は文化庁のホームページ「敬語の指針」より抜粋)。
まずは敬語の種類をご覧ください。
一覧表3種類の場合5種類の場合1.尊敬語その人自身や、その人の行動、その人の所有物や、その人がおかれている環境などを高めて表現することにより、その人に対する敬意を表わす。
尊敬語「いらっしゃる・おっしゃる」型その動作をする人が、語り手(書き手)よりも上の場合に用いる2.謙譲語自分や、自分の行動、自分の所有物や、自分がおかれている環境などをへりくだって表現することにより、相手に対する敬意を表わす。
謙譲語I「伺う・申し上げる」型その動作をする人よりも、その動作を受ける相手が上の場合に用いる謙譲語II(丁重語)「参る・申す」型その話の聞き手(読み手)が、語り手(書き手)よりも上の場合に用いる3.丁寧語「お」「ご」などの接頭語をつけたり、「です」「ます」をつけたりすることで、丁寧な表現をすることで相手への敬意を表わす。
丁寧語「です・ます」型その話の聞き手(読み手)が、語り手(書き手)よりも上の場合に用いる語尾。
美化語「お酒・お料理」型上品で丁寧になるとされる言葉遣い2. 敬語への変換(尊敬語、謙譲語へ言い換えてみる)上記では、敬語の種類についてご説明いたしました。
ここからは、実際にふだん使用する言葉を敬語に言い換えてみます。
敬語の使い方や言葉遣いの参考になさって下さい。
[1]敬語に変換する場合の例敬語への変換例一覧(尊敬語)敬語の種類品詞敬語の使い方の例1.尊敬語動詞「お○○になる」「お○○だ」の形飛行機にお乗りになる。
飛行機にお乗りだ。
花束をお持ちになる。
花束をお持ちだ。
飛行機にお乗りになりますか?飛行機にお乗りですか?花束をお持ちになりますか?花束をお持ちですか?「~れる」「~られる」「~なさる」の形飛行機に乗られる。
日语书信格式01

平成○年○月○日回覧○○部(課)の皆様○○部○○○○課幹事○○○○親睦会開催のご案内忘年会開催のご案内新年会開催のご案内送別会開催のご案内歓迎会開催のご案内(主文―親睦会バージョン)このたび○○○○内の親睦を深めるという趣旨のもと、下記のとおり社内親睦会を開催いたします。
(主文―忘年会バージョン)本年も残り少なくなってきましたが、恒例の忘年会のシーズンとなりました。
下記のとおり開催しますので、ご多忙中とは存じますが、(主文―新年会バージョン)今年も恒例の新年会を開催いたします。
新たな気持ちで新年を迎えましょう。
(主文―送別会バージョン)このたび○○○○の○○○○が、○○○○へ赴任されることとなりました。
つきましては、これまで一緒に仕事をしてきた仲間で集まり、下記のとおり送別会を開催したいと思います。
(主文―歓迎会バージョン①)このたび○○○○の○○○○が、○○○○の後任として配属されることとなりました。
つきましては、下記のとおり歓迎会を開催したいと思います。
(主文―歓迎会バージョン②)このたび我社に○○さんと○○さんが入社されました。
つきましては、お二人の今後のご活躍を祈念して、下記のとおり歓迎会を開催したいと思います。
(末文―共通―パターン①)ぜひともご参加くださいますようお願い申し上げます。
(末文―共通―パターン②)何とぞご参加くださいますようご案内申し上げます。
(末文―共通―パターン③)皆様ふるってご参加下さい。
(末文―共通―パターン④)是非ご出席ください。
記1.日時平成○○年○○月○○日午後**:**~2.場所○○県○○市○○町○○丁目○番○号ホテル○○○○○の間TEL **(****)****3.会費○○○○円参加希望者は、○○月○○日(○)までに○○(内線○○○)までご連絡ください。
以上。
常用日语邮件范文有哪些

2020常用日语邮件范文有哪些Document Writing常用日语邮件范文有哪些前言语料:温馨提醒,公务文书,又叫公务文件,简称公文,是法定机关与社会组织在公务活动中为行使职权,实施管理而制定的具有法定效用和规范体式的书面文字材料,是传达和贯彻方针和政策,发布行政法规和规章,实行行政措施,指示答复问题,知道,布置和商洽工作,报告情况,交流经验的重要工具本文内容如下:【下载该文档后使用Word打开】常用日语邮件范文一件名:会社�h明会の案内中村一��学�Iにお忙しいことと思います。
先日は、合同企�I�h明会にご参加くださいまして、ありがとうございました。
この度、�h明会でご面�させていただいた皆��に弊社を深くご理解いただくため、会社�h明会を�_催いたします。
是非、ご参加くださいますようご案内メ�`ルをお送りします。
�1.日�r:20xx年5月6日(月)13�r~15�r2.�鏊�:大阪府天王寺区○○○当社3F大会�h室(��06-xxxx-xxxx)3.持参するもの:�P�用具,印�a4.交通�M:一律○○○�窑蛑Ыo以上------------------------------------------------------株式会社山田商事人事部山田太郎(ヤマダタロウ)�564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:公司说明会的通知中村一先生想必您最近学业应该很繁忙。
感谢您此前参加合同企业的说明会。
此次,为了让在说明会上面谈的各位进一步了解本公司,我们将举行公司说明会。
请务必参加,特此寄送邀请邮件。
记1.时间:20xx年5月6日(周一)13点~15点2.地点:大阪府天王寺区○○○本公司3楼大会议室(电话06-xxxx-xxxx)3.必带物品:记录工具,印章4.交通费:一律报销○○○日元以上------------------------------------------------------山田商事股份公司人事部山田太郎(ヤマダタロウ)�564-9999大阪府○○市△△街11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999常用日语邮件范文二件名:取�役会のご案内社外取�役各位平素は、�^分なご高配を�nり、心から厚くお礼申しあげます。
【参考文档】日语,邮件,道歉,范本-word范文模板 (15页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==日语,邮件,道歉,范本篇一:日语书信格式?日语书信格式全解析(一)? 文:李洁文章摘要:商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。
原则上应由与收信人相同级别的人员署名。
有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。
日文发信编号写法如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。
这样既便于文件存档,又便于日后查阅。
发信编号又叫发文号码或发信号码通常是一系列连续的号码或是有特别对应的系列号码,如:営総第 1234 号。
有时也会用发信部门+事件名+客户名略称的组合,例如平成 15 年东京营业部发出的第 08 号信函的信函号码为:15 東営発第 08 号。
一般来说,公司往往都对发信编号有相应的规定,可按相应规定书写。
日文日期写法商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。
信函横写时,日期应在与发信编号齐另起一行书写在信函右上角。
信函竖写时,日期需书写在寄信人前,单起一列顶头竖写。
日文信函中书写日期应注意以下几点:日文信函一般按照日本年号书写日期,如:平城 15 年 1 月 1 日,也可按公历书写,一般公司内都有同有规定,可按规定书写;从礼节上讲,信函上的日期应与邮戳上的一致,因此在写日期的时候应按发信日期书写。
日文收信人姓名写法信函横写时,收信人姓名应在发信编号和日期下另起一行顶头书写。
信函竖写时,收信人的姓名则书写在最后,单起一列顶头竖写。
收信人姓名后还应按照公司名(团体名)、职务、姓名书写相应的敬称。
书写收信人姓名时还应注意,如果收信人为两人以上,则按照辈分、资历由高到低从行首写起。
日文寄信人姓名写法商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。
日语信函例文(问候信、慰问信、邀请信、通知信、请托信、询问信、感谢信) 1500字

三一文库()〔日语信函例文(问候信、慰问信、邀请信、通知信、请托信、询问信、感谢信)1500字〕1、问候信新年のごあいさつあけましておめでとうございます。
元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。
旧年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。
本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。
まずは、新年のごあいさつまで。
敬具2、慰问信暑中お見舞い暑中お見舞い申し上げます。
平素は格別のお引立を賜り厚くお礼申し上げます。
格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過ごしでございましょうか。
私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。
暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身体をご大切にとお祈り申し上げます。
まずは暑中お見舞いまで。
敬具3、邀请信ショールーム開設のご案内拝啓御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。
さて、このたび創立20周年を記念して4月1日より当社ビルの4階に「ショールーム」を開設いたすことになりましたので、ご案内申し上げます。
ぜひ、お近いうちに、ご参観くださいますよう心からお待ち申し上げております。
まずは、ショールーム開設のご案内まで。
敬具4、通知信電話番号変更のお知らせ拝啓御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のお引立に預かりありがたくあつくお礼申し上げます。
さて、このたび電話番号を下記の通り変更いたしましたので、お知らせ申し上げます。
*新電話番号......XXXXXXX*変更日.......10月1日まずは、電話番号変更のお知らせまで。
敬具5、请托信カタログ送付のご依頼拝啓御社いよいよご発展のことと心からお慶び申し。
日语商务写作:日文邮件措辞之通知(二)

日语商务写作:日文邮件措辞之通知(二)本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文、商务日语邮件、日语商务范文、日语求职简历等内容,欢迎大家阅读!本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中通知书的お決まりフレーズ・常套句・言い回し使用した文例(固定短语、套话和措辞)。
1、このたび、○○する運びと相成りました。
例:このたび準備が整い、4月1日より営業を開始する運びと相成りました。
1、此次,即将……。
例句:此次,经过准备,从4月1日起将开始营业。
2、適性検査及び面接の結果例:適性検査及び面接の結果、採用を内定させていただくことになりました。
2、素直调查及面试结果。
例句:素直调查及面试结果为,我方将内定录用您。
3、慎重に検討しました結果例:社内で慎重に検討しましたが、誠に残念ながら貴意に添えない結果となりました。
3、慎重讨论的结果是。
例句:公司内部经过慎重讨论,非常遗憾的是,结果并非如您所愿。
4、試験の結果、慎重に選考を行いましたところ例:試験の結果、慎重に選考を行いましたところ、誠に残念ながら貴意に添いかねる結果となりました。
4、测试的结果是进行慎重选拔后得出的例句:测试的结果是进行慎重选拔后得出的,非常遗憾结果不能如您所愿。
5、採用を内定することに決定いたしました。
例:先日の試験の結果、採用を内定することに決定いたしました。
5、已经决定内定录用。
例句:前几日的考试结果是已经决定内定录用您。
6、採用を内定させていただくことになりました。
例:適性検査および面接の結果、採用を内定させていただくことになりました。
6、我方将内定录用您。
例句:素直调查及面试的结果是我方将内定录用您。
7、採用する由内定いたしましたので、ご通知申しあげます。
例:先日の試験の結果、採用する由内定いたしましたので、ご通知申しあげます。
7、您已经被内定录用,特此通知。
例句:前几日的考试结果是,你已经被内定录用,特此通知。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
▲手紙は心のコミュニケーション最近は、じっくり時間をかけて手紙を書く機会が減ってきた。
電話やファクシミリ、電子メールの普及などで、手紙より気軽に、またリアルタイムに、コミュニケーションが図れる時代になったからだろう。
しかし、そうした時代だからこそ、手紙を受け取った際の感慨もまたひとしお。
電話やファクシミリより、はるかに誠意が伝わるし、依頼やお詫びなどを伝える際には手紙の方が礼儀にもかなっている。
むろん手紙は、電話や口頭でのやり取りとは違い、後々まで当時の気持ちや約束事の証拠が残るという特徴もある。
その意味でも、礼儀正しい表現と正しい書き方を覚え、心のコミュニケーションを巧みに演出していきたい。
●书信是心灵的交流最近,花时间慢慢地写书信的机会减少了。
由于电话,传真,电子邮件等的普及,所以到了可以实现比书信更加轻松,实时交流的时代了。
但是,正是因为那样的时代,收到信的时候的感慨更多。
跟电话和传真相比,更能够传达遥远的诚意,在传达委托和歉意的时候,书信更能体现礼仪。
当然,书信与电话以及口头的谈论不一样,它具有直到以后仍然保留当时的心情和约定的证据的特征。
尽管如此,我们必须记住礼仪正确的表现以及正确的书写方法,巧妙地进行心灵的交流。
ファクシミリ[facsimile] 1. 传真。
2. 影印,复制,摹真本。
3. 传真机。
(也说「ファックス」、「フォトテレグラフ」)気軽 [きがる]<形动>轻松,放松リアルタイム [real time]实时図れる [はかれる]可谋求;可策划だからこそ因此;所以感慨 [かんがい]<名>感慨ひとしお副.1. 增添一些;更加一层;2. 格外;越发;はるか<副·形动>远,遥远誠意 [せいい]诚意;诚心;真心;诚恳;诚挚むろん <副>当然,不用说やり取り交换;谈话;一问一答;争论後々[あとあと]将来;一直往后巧みに[たくみに]聪明地;灵巧========================================================▲手紙の形式と構成要素1 前文頭語――「拝啓」「謹啓」など、冒頭のあいさつ。
ハガキ文では省いてもいい。
時候のあいさつ――「早春の候」など、日本の四季折々に合わせたあいさつ。
安否/お礼/お詫びのあいさつ――時候のあいさつに続いて相手の安否をたずねたり、返事の遅れを詫びる文。
「~いかがお過ごしでしょう」「日頃からお世話になり~」などのパターン。
2 主文起こし言葉――「さて」「つきましては」など、本文を書き出しやすくする言葉。
本文――要件/つきましてはを書く。
3末文結びのあいさつ――用件をまとめたり、相手の健康と幸福を祈る言葉、乱筆を詫びる言葉などを書く。
「時節柄、お体をお大事に」など。
結語――「敬具」「草々」など、頭語と呼応してセットになる言葉。
4後付け日付/署名/宛て名――自分の名前も相手の名前も必ずフルネームで書くこと。
5添え文本文で書き忘れた用件があれば、「追伸」と書いた後で、その内容を短くまとめる。
ただし目上の人宛や慶弔の手紙ではタブー。
●书信的形式与构成要素1.前文开头语--[拜启][敬启]等,开头的问候。
在明信片文中可以省略。
时令的问候--[早春的季节]等,经常和日本的四季吻合的问候。
安否/感谢/歉意的问候--在问候季节之后要继续询问对方是否平安,对于回信很晚的歉意。
[~过得很好吧][平日受到了你的照顾~]等的形式。
2.主文开始的语句--[那么][顺便]等等,容易引出正文的语句。
正文--写重要事件/主题3.文末结束的寒暄--总结事件,祝愿对方健康和幸福的语句,还要写上字迹潦草表示歉意的话。
[鉴于这种季节,保重身体]等等。
结尾语--[敬上][草草]等,与开头语呼应成一体的语句。
4.后记日期/署名/地址--不管是自己的还是对方的名字一定要写全名。
5.附文如果有正文中忘记写的事情,在[追加]之后简短的总结内容但是,但是如果是上级或者庆吊的书信要重写。
頭語 [とうご](书信的)开头语拝啓 [はいけい]<名>拜启,敬启者謹啓 [きんけい]<名>(写信时)敬启者冒頭 [ぼうとう]<名>起首,开头はがき<名>名信片省く[はぶく]<他五>①省,节省②省略,简化時候 [じこう]时令;季节;气候;折々经常;在很多情况下安否 [あんぴ].1. 安否;是否平安;2. 起居;たずねる寻;找;询问;打听;探寻;探求日頃 [ひごろ]<名·副>①平素②经常,时常さて换个话题;顺便提一下結び [むすび]<名>①结,结合②终结乱筆 [らんぴつ]名.1. 字迹潦草;2. 笔迹潦草;(写信末尾表示自谦)時節柄 [じせつがら]鉴于时势;鉴于目前局势;鉴于这种季节結語 [けつご]结尾语,结束语;敬具 [けいぐ]<名>(写信时的结束语)敬上,谨上草々 [そうそう](写信中文末用的书面语)匆匆、草草(结笔)呼応[こおう]名・ス自.1. 呼应;响应;配合;2. 呼应关系;(语法)後付け[あとづけ].资料;后记;附录;索引(书后附加的)资料;后记;附录;索引等;、宛て名地址;讲演追伸 [ついしん]再者;又启;又及;(信)再者目上 [めうえ]<名>上司,长辈慶弔 [けいちょう]庆与吊;喜庆事和丧事============================================================◆構成例――――――――――――――――――――――――――――――《前文》拝啓にわかに秋色を帯びてまいりましたが、皆様、その後お変わりありませんでしょうか。
《主文》さて、先日ご当地にまいりました折は、すっかりお世話になり、本当にありがとうございました。
泊めていただいたうえに、名所などを案内していただき、お礼の申しようもありません。
本日、別便にて心ばかりの品をお送りしました。
どうかご笑納ください。
《末文》とり急ぎお礼申し上げます。
敬具《後付け》9月15日中村勘六宮沢理絵様――――――――――――――――――――――――――――――●构成例《前文》敬启骤然已经到了秋天,大家,别来无恙。
《主文》顺便说一下,前段时间到当地去的时候,得到了你们的照顾,真心感谢你们。
不仅让我住宿,还带我参观名胜,不甚感激。
今天,另外寄上略表心意的礼品。
无论如何请笑纳。
《末文》简单表示感谢。
《后记》9月15日秋色 [しゅうしょく]秋色;秋意;帯びる[おびる]上一他.1. 带有;含有;2. 担当;承担;担负;3. 周围有;附近有;折 [おり]当儿;机会;时机別便 [ベつびん]名.1. 另寄的邮件;2. 另函;笑納 [しょうのう]笑纳;=======================================================◆頭語と結語頭語と結語にはそれぞれ決まった組み合わせがある。
ここでは頭語と共に、頭語を省略した場合の書き出し(印)も含めて記してあるが、各場合の上下を自由に組み合わせさえすれば、マナーに沿った手紙となる。
また頭語を書く際は、必ず1行目の1字目から書くこと。
※は女性の言葉〈一般的な場合〉拝啓ごきげんいかがですか※――――――敬具―――かしこ※―――ではごめんください※〈丁重な場合〉謹啓――――――謹白――――――かしこ※〈急ぐ場合〉急啓とり急ぎ申し上げます――――――草々――――――かしこ※―――用件のみにて失礼〈前文を省略する場合〉前略前略ごめんください※――――――草々――――――さようなら※〈重ねて出す場合〉再啓たびたび失礼に存じますが――――――敬具――――――敬白〈返信の場合〉拝復お手紙拝見しました―――敬具―――敬白―――まずはご返事まで〈親しい人へ書く場合〉お元気ですかお変わりありませんかごぶさたしました――お元気で――さようなら――再会を楽しみにしております●开头语与结尾语开头语和结尾语有各自的决定了的组合。
在这里,在开头语的同时,也包含了开头语省略的情况并作上记号。
只要上下自由组合,就能写出遵循礼仪的书信。
并且,在写开头语的时候要从第一行的第一个字开始写。
※女性的言语〈一般场合〉拜启您好啊※----------------敬具----------------此致※----------------对不起※〈礼貌的场合〉谨启----------------此致※〈紧急场合〉急启紧急的说。
---------------草草---------------此致※---------------失礼〈省略前文的场合〉前略对不起前略※---------------草草---------------再见※〈重复出现的场合〉再启知道再三失礼--------------敬具--------------敬白〈回信的场合〉拜复来信已阅--------------敬具--------------敬白--------------先只是回信到此〈写给亲人的场合〉你好吗?别来无恙。
好久没有联系。
--------------保重---------------期待再次见面書き出し[かきだし]名.1. 文章的开头;2. 帐单;3. 演员名单上名列首位的青年演员;ごきげんいかがですか您好啊かしこ敬具;(文)敬具(女人写信时用的结束语)もうしあげる<他下一>①(谦语,谦恭程度较“申す”高)说,讲②以“お(ご)+动词连用形或动作性名词+~”的形式,表示谦逊拝復 [はいふく]名.拜复;敬复者;(信)(写在复信的开头)拜复;(写在复信的开头)拜复;再会[さいかい]<名·自サ>重逢,再次见面======================================================================◆時候の挨拶/結びの言葉1月(時候)新春のみぎり新春のおよろこびを申し上げます厳寒の候(結び)今年もご一同にとり幸多い年でありますように2月(時候)晩寒のみぎり寒さなお厳しき折(結び)余寒厳しき折り、皆様の健康をお祈り申し上げます3月(時候)早春の候日ごとに春めいてきた今日この頃ようやく春めいてまいりました(結び)春寒はまたひとしお、おからだには十分お気をつけください4月(時候)陽春の候花々の咲きそろう美しい季節(結び)花冷えの季節、どうぞおからだを大切に5月(時候)新緑の候目に青葉がしみる頃となりました(結び)季節の変わり目ゆえ、どうぞおからだは大切に6月(時候)初夏の候雨後の緑が目に鮮やかな季節さわやかな初夏となりました(結び)うっとうしい毎日が続きますが、ご自愛のほどお祈り申し上げます7月(時候)盛夏の候日ごとに暑さが厳しくなりました暑中おうかがい申し上げます(結び)暑さ厳しき折り、皆様のご無事をお祈りいたします8月(時候)晩夏の候残暑が続きます暦の上ではもう秋(結び)実り多き季節に向かって、いっそうのご活躍をお祈り申し上げます9月(時候)初秋の候朝夕めっきり涼しくなりました(結び)さわやかな秋を過ごされますよう10月(時候)秋冷の候秋もたけなわとなりました秋の気配が日に日に深まってまいりました(結び)深まりゆく秋、皆様お元気でお過ごしください11月(時候)晩秋の候紅葉の美しいシーズンとなりました向寒のみぎり(結び)これから日一日と寒さに向かいます。