毕业论文外文翻译_毕业论文外文翻译要求

合集下载

毕设外文翻译是什么意思(两篇)

毕设外文翻译是什么意思(两篇)

引言概述:在现代高等教育中,毕业设计(或称为毕业论文、学士论文等)是学生完成学业的重要环节。

而对于一些特定的专业,例如翻译专业,有时候还需要完成外文翻译这一项任务。

本文将探讨毕设外文翻译的意义和目的,以及为什么对翻译专业的学生而言这一任务极其重要。

正文内容:1.提高翻译能力和技巧外文翻译是一项对翻译专业学生而言十分重要的任务,通过进行外文翻译,学生们可以通过实践提高自己的翻译能力和技巧。

在这个过程中,他们可以学习如何处理不同类型的外文文本,熟悉不同领域的专业术语,并掌握一些常用的翻译技巧和策略。

2.扩展语言和文化知识毕设外文翻译要求学生们对翻译语言的相关知识和背景有一定的了解。

在进行翻译时,学生们需要遵循目标语言的语法规则,并确保所翻译的内容准确、清晰地传达源语言的意义。

通过这一过程,学生们可以进一步扩展自己的语言和文化知识,提高自己的跨文化沟通能力。

3.提供实践机会毕设外文翻译为学生们提供了一个实践的机会,让他们能够将在课堂上所学到的理论知识应用于实际操作中。

通过实践,学生们可以对所学知识的理解更加深入,同时也可以发现并解决实际翻译过程中的问题和挑战。

这对于学生们将来从事翻译工作时具备更好的实践能力和经验具有重要意义。

4.培养翻译专业素养毕设外文翻译要求学生们具备良好的翻译专业素养。

在进行翻译过程中,学生们需要保持专业的态度和责任心,严谨地对待每一个翻译任务。

他们需要学会如何进行翻译质量的评估和控制,以确保最终翻译稿的准确性和流畅性。

这一系列的要求和实践,可以帮助学生们培养出色的翻译专业素养。

5.提升自我学习和研究能力毕设外文翻译要求学生们进行广泛的文献阅读和研究,以便更好地理解所翻译的内容,并找到适当的翻译方法和策略。

在这个过程中,学生们需要培养自己的自主学习和研究能力,提高对学术和专业领域的敏感性,并能够独立思考和解决问题。

这将对学生们未来的学术研究和进一步的职业发展产生积极的影响。

总结:引言概述:毕业设计外文翻译(Thesis Translation)是指在毕业设计过程中,对相关外文文献进行翻译,并将其应用于研究中,以提供理论支持和参考。

毕业论文外文怎么翻译

毕业论文外文怎么翻译

毕业论文外文怎么翻译毕业论文外文怎么翻译随着全球化的不断深入,学术界对于毕业论文中外文的翻译问题越来越重视。

毕业论文的外文翻译在很大程度上决定了论文的质量和学术价值。

然而,由于语言和文化的差异,外文翻译并不是一件容易的事情。

本文将探讨毕业论文外文翻译的一些技巧和注意事项。

首先,毕业论文外文翻译需要准确传达原文的意思,而不仅仅是简单地将其翻译成另一种语言。

为了达到这个目的,翻译者需要对原文进行深入的理解和分析。

他们需要了解原文的背景和上下文,以确保翻译的准确性和一致性。

其次,毕业论文外文翻译需要遵循一定的规范和标准。

翻译者应该尽量保持原文的结构和风格,同时确保翻译的流畅和易读。

此外,他们还应该注意使用正确的术语和语法,以确保翻译的专业性和准确性。

在进行毕业论文外文翻译时,翻译者还应该注意一些常见的问题和挑战。

例如,一些专业术语在不同的语言中可能有不同的翻译,因此翻译者需要根据具体的上下文和领域选择合适的翻译。

此外,一些句子或短语在不同的语言中可能有不同的表达方式,翻译者需要根据语言的特点和习惯选择合适的表达方式。

另外,毕业论文外文翻译还需要注意文化差异的影响。

不同的文化背景可能导致对同一概念或观点的理解有所不同。

因此,在进行外文翻译时,翻译者需要考虑读者的文化背景,并尽量使用他们熟悉和理解的表达方式,以便更好地传达原文的意思。

此外,对于一些特定的外文翻译,翻译者还需要具备一定的专业知识和背景。

例如,科学论文的外文翻译可能涉及到一些专业术语和技术性的内容,翻译者需要对相关领域有一定的了解和掌握,以确保翻译的准确性和专业性。

最后,毕业论文外文翻译需要进行严格的校对和修改。

翻译者应该仔细检查翻译的准确性和一致性,并进行适当的修改和修正。

此外,他们还应该请教他人的意见和建议,以获取更好的翻译结果。

总之,毕业论文外文翻译是一项重要而复杂的任务。

翻译者需要具备深入的理解和分析能力,遵循规范和标准,注意常见问题和挑战,考虑文化差异的影响,具备专业知识和背景,并进行严格的校对和修改。

如何进行大学毕业论文的外文翻译与引用

如何进行大学毕业论文的外文翻译与引用

如何进行大学毕业论文的外文翻译与引用大学毕业论文是学生完成学业的关键性任务之一,而在撰写论文时,外文翻译与引用是不可避免的环节。

如何进行准确、规范的外文翻译与引用,对于提高论文质量和可信度至关重要。

本文将介绍如何进行大学毕业论文的外文翻译与引用,旨在提供参考和指导。

一、外文翻译1. 确定翻译需求:在开始外文翻译工作之前,需要确定哪些外文文献是需要翻译的。

审视毕业论文的需求,明确哪些内容需要外文翻译,并制定相应的计划。

2. 寻找合适的翻译资料:选择合适的翻译资料是确保翻译准确性和可信度的重要一步。

优先选择权威性的外文期刊、学术文献和专业书籍等,确保翻译的内容与自己的研究方向和论文题目相符。

3. 了解翻译要求:在进行外文翻译之前,需要了解论文所在学院或指导教师对翻译的具体要求。

例如,是否要求逐字逐句翻译,还是根据自己的理解进行意译,对参考文献的翻译是否需要加注标注等。

了解翻译要求能够帮助你更好地完成任务。

4. 深入理解原文内容:在翻译时,要充分理解原文的意思,尽量还原作者的原意。

通过阅读原文多次,结合词典或翻译软件可以解决一些困难的词汇或句子。

同时,根据自己的研究目标和论文需求,可以注重翻译原文中的重点部分。

5. 注意语言表达和格式:在翻译中,要注意语言表达的规范性和准确性,并尽量使用学术性和专业性的语言。

此外,还要注意翻译中的格式问题,如文献引用格式、标点符号的使用等。

二、外文引用1. 确定引用需求:在撰写毕业论文过程中,外文引用是支撑自己研究的重要依据。

在选择外文引用时,要结合自己的研究目标,选取有助于论证和支撑自己观点的文献,确保引用的内容与自己的论文主题相契合。

2. 引用格式准确:外文引用需要按照学术规范和论文要求进行,确保引用格式的准确性。

根据不同的学术领域和论文所在学院的要求,选择适合的引用风格,如APA、MLA或Chicago等。

3. 注重引言与解读:在引用他人观点时,要注重引言和解读。

如何进行毕业论文的外文翻译与写作

如何进行毕业论文的外文翻译与写作

如何进行毕业论文的外文翻译与写作毕业论文的外文翻译和写作是研究生阶段的重要任务之一。

合理的研究方法和专业的写作技巧对于提高论文的质量和学术水平非常关键。

本文将介绍如何进行毕业论文的外文翻译与写作,以帮助学生顺利完成研究任务。

一、外文翻译1. 确定翻译目标:在开始翻译之前,必须明确翻译的目标语言是什么。

对于大部分中国学生而言,目标语言通常是中文。

确保自己熟练掌握外文的语法和词汇才能进行准确的翻译。

2. 分析文本结构:在翻译之前,要仔细分析外文文本的结构,了解作者的思路和论证方式。

将文本分段,并记录下每个段落的主题和核心内容,可以帮助翻译更加准确和有条理。

3. 词汇理解与选择:外文翻译中最常见的问题就是词汇的理解和选择。

要尽量保持原文的句子结构和逻辑关系,并根据上下文来选择合适的词汇。

同时,还要注意一些专业名词和术语的翻译,确保准确传达作者的意思。

4. 翻译修改与润色:在翻译完成后,要进行翻译修改和润色。

可以与导师或其他专业人士讨论,确认翻译是否准确并且符合论文的写作目标和风格。

二、外文写作1. 熟悉论文结构:在进行外文写作之前,要了解毕业论文的结构和要求。

例如,引言、文献综述、方法、结果和讨论等部分的写作方式和顺序。

2. 论文提纲的制定:根据自己的研究内容和结构安排,制定一份清晰的提纲。

提纲是论文写作的框架,在写作过程中可以帮助你组织思路和整理论证材料。

3. 文章段落的组织:无论是中文还是外文写作,良好的段落组织非常重要。

每个段落应该有明确的主题句,并展开论述,最后进行总结或过渡。

段落之间的逻辑关系和过渡词语也要特别注意。

4. 语法和拼写的检查:外文写作需要特别注意语法和拼写的准确性。

严谨的语法和正确的拼写可以提高论文的可读性和学术性。

5. 学术风格和引用格式的使用:在进行外文写作时,要遵循学术风格和引用格式的要求。

例如,使用正确的引用格式引用文献资料,并避免抄袭和剽窃的行为。

总结:毕业论文的外文翻译与写作需要综合运用语言能力、专业知识和写作技巧。

毕业论文外文翻译要求

毕业论文外文翻译要求

毕业论文外文翻译要求The requirements for the translation of the foreign language section of the graduation thesis are as follows:1. Word Count: The translated foreign language section should be around 700 words.2. Accuracy: Ensure the translated text accurately reflects the original meaning and intent of the foreign language source. It should be free from any substantial errors or omissions.3. Language Style: Maintain a professional and academic tone throughout the translation. Use appropriate terminology and vocabulary to convey the subject matter effectively.4. Grammar and Syntax: Follow the rules of grammar and syntax in the target language. Pay attention to sentence structure, verb agreement, and correct word order.5. Consistency: Ensure consistency throughout the translation. Use the same terminology and style for recurring words, phrases, and concepts.6. Flow and Cohesion: Maintain the flow and cohesion of the translated text. Use appropriate transition words and phrases to connect ideas and ensure a smooth reading experience.7. Cultural Sensitivity: Take into account any cultural nuances or references that might require adaptation or explanation in the translated text. Consider the target audience's cultural backgroundand adapt the language accordingly.8. Formatting: Format the translated text to match the formatting requirements of the graduation thesis. Ensure proper indentation, paragraph spacing, and font style.9. Proofreading: Thoroughly proofread the translated text to identify and correct any typos, spelling errors, or grammatical mistakes.10. Delivery: Submit the translated foreign language section within the specified deadline. Provide the translated text in a compatible format, such as a Word document or PDF file.By adhering to these requirements, the translated foreign language section of the graduation thesis will meet the desired standards of quality and accuracy.。

毕业论文 外文翻译格式

毕业论文 外文翻译格式

毕业论文外文翻译格式毕业论文外文翻译格式在撰写毕业论文时,外文翻译是一个重要的环节。

无论是引用外文文献还是翻译相关内容,都需要遵循一定的格式和规范。

本文将介绍一些常见的外文翻译格式,并探讨其重要性和应用。

首先,对于引用外文文献的格式,最常见的是使用APA(American Psychological Association)格式。

这种格式要求在引用外文文献时,先列出作者的姓氏和名字的首字母,然后是出版年份、文章标题、期刊名称、卷号和页码。

例如:Smith, J. D. (2010). The impact of climate change on biodiversity. Environmental Science, 15(2), 145-156.在翻译外文文献时,需要注意保持原文的准确性和完整性。

尽量避免意译或添加自己的解释,以免歪曲原文的意思。

同时,还需要在翻译后的文献后面加上“译者”和“翻译日期”的信息,以便读者可以追溯翻译的来源和时间。

其次,对于翻译相关内容的格式,可以参考国际标准组织ISO(International Organization for Standardization)的格式。

这种格式要求在翻译相关内容时,先列出原文,然后是翻译后的文本。

例如:原文:The importance of effective communication in the workplace cannot be overstated.翻译:工作场所有效沟通的重要性不容忽视。

在翻译相关内容时,需要注意保持原文的意思和语气。

尽量使用准确的词汇和语法结构,以便读者能够理解和接受翻译后的内容。

同时,还需要在翻译后的文本后面加上“翻译者”和“翻译日期”的信息,以便读者可以追溯翻译的来源和时间。

此外,对于长篇外文文献的翻译,可以考虑将其分成若干章节,并在每个章节前面加上章节标题。

这样可以使读者更容易理解和阅读翻译后的内容。

毕业论文和外文翻译要求内容

毕业论⽂和外⽂翻译要求内容沈阳农业⼤学本科⽣毕业论⽂(设计)撰写要求与格式规范(2008年7⽉修订)毕业论⽂(设计)是培养学⽣综合运⽤所学知识,分析和解决实际问题,提⾼实践能⼒和创造能⼒的重要教学环节,是记录科学研究成果的重要⽂献,也是学⽣申请学位的基本依据。

为保证本科⽣毕业论⽂(设计)质量,促进国内外学术交流,特制定《沈阳农业⼤学本科⽣毕业论⽂(设计)撰写要求与格式规范》。

⼀、毕业论⽂(设计)的基本结构毕业论⽂(设计)的基本结构是:1.前置部分:包括封⾯、任务书、选题审批表、指导记录、考核表、中(外)⽂摘要、关键词和⽬录等。

2.主体部分:包括前⾔、正⽂、参考⽂献、附录和致谢等。

⼆、毕业论⽂(设计)的内容要求(⼀)前置部分1.封⾯由学校统⼀设计。

2.毕业论⽂(设计)任务书毕业论⽂(设计)任务由各教学单位负责安排,并根据已确定的论⽂(设计)课题下达给学⽣,作为学⽣和指导教师共同从事毕业论⽂(设计)⼯作的依据。

毕业论⽂(设计)任务书的内容包括课题名称、学⽣姓名、下发⽇期、论⽂(设计)的主要内容与要求、毕业论⽂(设计)的⼯作进度和起⽌时间等。

3.论⽂(设计)选题审批表4.论⽂(设计)指导记录5.毕业论⽂(设计)考核表指导教师评语、评阅⼈评审意见分别由指导教师和评阅⼈填写,答辩委员会意见、评定成绩以及是否授予学⼠学位的建议等材料应由答辩委员会填写。

6.中(外)⽂摘要摘要是毕业论⽂(设计)研究内容及结论的简明概述,具有独⽴性和⾃含性。

其内容包括论⽂(设计)的主要内容、试(实)验⽅法、结果、结论和意义等。

中⽂摘要不少于400字;英⽂摘要必须⽤第三⼈称,采⽤现在时态编写。

7.关键词关键词均应为专业名词(或词组),注意专业术语的通⽤性,数量⼀般为3-5个;外⽂关键词与中⽂关键词⼀⼀对应。

8.⽬录⽬录由论⽂(设计)的章、节、附录等序号、名称和页码组成。

(⼆)主体部分1.前⾔(引⾔或序⾔)简要说明本项研究课题的提出及其研究意义(学术、实⽤价值),本项研究的前⼈⼯作基础及其欲深⼊研究的⽅向和思路、⽅法以及要解决的主要问题等。

毕业论文外文翻译格式

因为学校对毕业论文中的外文翻译并无规定,为统一起见,特做以下要求:1、每篇字数为1500字左右,共两篇;2、每篇由两部分组成:译文 +原文。

3 附件中是一篇范本,具体字号、字体已标注。

外文翻译(包含原文)(宋体四号加粗)外文翻译一(宋体四号加粗)作者:(宋体小四号加粗)Kim Mee Hyun Director, Policy Research & Development Team, Korean Film Council (小四号)出处:(宋体小四号加粗)Korean Cinema from Origins to RenaissanceP358~P34C)韩国电影的发展及前景(标题:宋体四号加粗)1996~现在在过去的十年间,韩国电影经历了难以置信的增长。

上个世纪60年代,韩国电影迅速崛起,然而很快便陷入停滞状态,直到90年代以后,韩国电影又重新进入繁盛时期。

在这个时期,韩国电影在数量上并没有大幅的增长,但多部电影的观影人数达到了上千万人次。

1996年,韩国本土电影的市场占有量只有23.1%。

但是到了1998年,市场占有量增长到35.8%,到2001年更是达到了50% 虽然从1996年开始,韩国电影一直处在不断上升的过程中,但是直到1999年姜帝圭导演的《生死谍变》的成功才诞生了韩国电影的又一个高峰。

虽然《生死谍变》创造了韩国电影史上的最高电影票房纪录,但是1999年以后最高票房纪录几乎每年都会被刷新。

当人们都在津津乐道所谓的“韩国大片”时,2000年朴赞郁导演的《共同警备区JSA〉和2001年郭暻泽导演的《朋友》均成功刷新了韩国电影最高票房纪录。

2003年康佑硕导演的《实尾岛》和2004年姜帝圭导演的又一部力作《太极旗飘扬》开创了观影人数上千万人次的时代。

姜帝圭和康佑硕导演在韩国电影票房史上扮演了十分重要的角色。

从1993年的《特警冤家》到2003年的《实尾岛》,康佑硕导演了多部成功的电影。

毕业论文外文翻译要求

毕业论文外文翻译要求
外国文献翻译是撰写毕业论文的重要环节之一,下面是一份要求700字的毕业论文外文翻译要求:
1. 翻译时间: 需在规定时间内完成翻译任务,以确保毕业论文
后续工作的顺利进行。

2. 原文准确性: 翻译必须准确无误,不得对原文进行任何删节、增补或变动。

3. 语言流畅度: 翻译应当具有良好的语言流畅度,不得过于生
硬或呆板。

4. 专业术语准确性: 翻译时要确保专业术语的准确性,避免词
义的混淆。

5. 语法错误及标点符号: 翻译应符合英文的语法规范,避免语
法错误和标点符号的错误使用。

6. 翻译风格: 翻译应当符合学术论文的要求,措辞恰当,语气
客观中立。

7. 格式要求: 翻译部分应与论文正文的格式一致,包括字体、
字号、行间距等。

8. 校对: 完成翻译后,需要进行一次仔细的校对工作,确保翻
译的正确性。

9. 原文附录: 翻译部分要同时附上原文,以便审查人员对翻译的准确性进行核对。

10. 翻译文档: 翻译文档要以电子文档的形式提交,确保方便审查人员查看。

以上要求旨在保证翻译的质量和准确性,对于撰写毕业论文非常重要。

翻译过程中,建议使用专业的翻译工具,如翻译记忆软件、专业词典等,以提高翻译的效率和准确性。

同时,积极与导师和专业领域的人进行交流和讨论,以解决翻译中的问题和困惑。

毕业设计(论文)外文翻译【范本模板】

华南理工大学广州学院本科生毕业设计(论文)翻译英文原文名Review of Vibration Analysis Methods for Gearbox Diagnostics and Prognostics中文译名对变速箱振动分析的诊断和预测方法综述学院汽车工程学院专业班级车辆工程七班学生姓名刘嘉先学生学号201130085184指导教师李利平填写日期2015年3月15日英文原文版出处:Proceedings of the 54th Meeting of the Society for Machinery Failure Prevention Technology, Virginia Beach,V A, May 1-4,2000,p. 623-634译文成绩:指导教师(导师组长)签名:译文:简介特征提取技术在文献中有描述;然而,大多数人似乎掩盖所需的特定的预处理功能。

一些文件没有提供足够的细节重现他们的结果,并没有一个全面的比较传统的功能过渡齿轮箱数据。

常用术语,如“残差信号”,是指在不同的文件不同的技术.试图定义了状态维修社区中的常用术语和建立所需的特定的预处理加工特性。

本文的重点是对所使用的齿轮故障检测功能。

功能分为五个不同的组基于预处理的需要。

论文的第一部分将提供预处理流程的概述和其中每个特性计算的处理方案。

在下一节中,为特征提取技术描述,将更详细地讨论每一个功能。

最后一节将简要概述的宾夕法尼亚州立大学陆军研究实验室的CBM工具箱用于齿轮故障诊断。

特征提取概述许多类型的缺陷或损伤会增加机械振动水平。

这些振动水平,然后由加速度转换为电信号进行数据测量。

原则上,关于受监视的计算机的健康的信息被包含在这个振动签名。

因此,新的或当前振动签名可以与以前的签名进行比较,以确定该元件是否正常行为或显示故障的迹象。

在实践中,这种比较是不能奏效的。

由于大的变型中,签名的直接比较是困难的。

相反,一个涉及从所述振动署名数据特征提取更多有用的技术也可以使用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

毕业论文外文翻译_毕业论文外文翻译要求第1篇第2篇第3篇第4篇第5篇更多顶部第一篇:毕业论文外文翻译第二篇:毕业论文外文翻译第三篇:毕业论文外文翻译第四篇:毕业论文外文翻译第五篇:毕业论文外文翻译更多相关范文第一篇:毕业论文外文翻译外文翻译:安全评估和风险管理方法建设张军,张明元,袁勇波,周静(中国土木与水利工程大学,大连理工,大连116085)摘要:改进后的lec法是用于处理与期货大厦项目(本站推荐hAoWOrd)的安全评估的。

经修订的评估项目l的危险方法隐藏的工作条件,存在由实验结果确定了不同价值体系之间的能源和人工能源,表明该方法的科学性和实用性,并能提高安全成本的经济效率。

关键词:建设危害,安全评价,安全管理1建筑的危害和安全评估建筑存在的危险性都和周围的建设用地有关系。

这些条件不合理造成的勘查施工前和施工期间的经济活动不合理并会转移到危险性上。

首先,它是认识到科学和危害之后而确定安全管理的必要,进行任何监测都有可能发生意外。

评估的目的是寻找出安全分析和预测危险的方法,而且其结果与现有工程或一个系统,都需要合理并可行。

因此我们提出了从监督监测和抵御风险中得到的情况,以求意外事故有最低发生率,这是不同的方法之间的安全评估和正常的安全管理和监控。

这样做的安全评估、分析、论证和可能的损失建筑工程有关的伤害和影响范围都最小。

安全文化是伴随人类的生产活动而产生的。

但是,人类有意识地发展安全文化,还是近1 0余年的事,国际原子能机构在对1 9 8 6年发生的切尔诺贝利核泄漏事故调查分析的基础上,于1 9 9 1年编写的“7 5一工n 8 a g - 4 “评。

报告首次提出了“安全文化”的概念,并建立了一套核安全文化建设的思想和策略。

安全文化从核安全文化、航空航天安全文化等企业安全文化,拓宽到全民安全文化,由此发展到了由安全观念文化、安全行为文化、安全物质文化组成的全民安全文化的新时代。

在该阶段,安全教育体系正在形成,儿童和,},小学生的安全教育已经起步。

大学和成人的专业化安全教育已初具规模,在有关政府机构领导下的安全文化普及教育正蓬勃发展;安全科学作为独立的学科体系已经建立,安全科学形成了由安全科学技术基础学科、安全学、安全工程等构成的多学科体系;安全管理机构进一步健全,建立健全了一大批国际的、国家的、行业的、社会的、企业的安全管理机构;在法规、标准、安全制度方而,体现在而向全民的安全建设开始起步,而向行业的、企业的安全法规、标准、制度、操作规程等具有更强的针对性,在安全宣传方而,一个社会化的安全宣传网正在形成,出现了一些而向大众、宣传安全光荣、安全就是效益的作品,“安全第一,顶防为主”的安全哲学思想更加深入人心。

“安全文化是人类文化的部分,它涉及人类活动的各个领域,存在于社会生活的各个方而;它涉及自然科学和社会科学的诸学科,它为安全的世界观和方法论的形成提供乳育的胚胎,它既具有历史的继承性,又具有鲜明的时代感”。

安全文化是灿烂的,华民族文化的组成部分,华民族在生存和繁衍,},与世界其他民族一起创造并传播了安全文化。

安全文化在我国的发展也经历了人类对安分与健康的台目追求、核安全文化出现、全民安全文化的兴起等二个阶段。

2危险方法评估工作考虑到人的危险在工作条件,格雷厄姆和吉尔伯特。

楼金尼建议的频率和严重程度,以该评估环境和一些揭露应指环境变量作为独立设置的函数公式。

根据他们的实际经验,根据不同情况独立变量的值,给出了三被标记的对象,然后在危害水平也分为公式后的危险值来计算。

这种方法容易识别。

d=lec其中,d指该商标,l是指事故的发生概率,e和c是指人类正暴露的频率和在环境意味着损失。

3管理建设的危害建造业是高风险行业,需要管理并改善其意外总数的发生。

政府提出安全建设模式位“统一的模式,法律监督机构负责企业所有安全监管,部分群众以及整个社会参与监督”。

作者假设如下:(1)加强安全监察,建设,以确保施工安全的措施费组成竞争费和特殊项目费用;建设行政主管部门应加强项目前的审计。

(2)加强并完善组织建设施工安全监管,成立一个监管组织,其的特点是依法执行监管任务。

(3)编制依据不同专业的职业经理人的安全的安全生产监管部根据建筑由大小的地盘遵守《组织对构建企业安全生产和职业经理人准备》。

(4)发展项目和危害安全风险评估,登记项目,消除构建社会安全危害的可能影响。

(5)建立和落实,检查系统的支架固定和拆卸起重机械,成型板,建立和落实制度,消除危害的技术,设备和材料,建立和实施项目系统研究项目的施工安全。

(6)监测信息系统的致命危害工地使用是高级电力监控。

(7)开展风险规避。

风险规避是一个有用的和共同的风险管理策略。

当认识到严重后果的隐患和风险因素,但没有可用的措施之前,建设,施工计划可能改变或放弃为避免风险。

(8)建筑企业要建立和完善安全体系建设的长期性,管理和设备应达到降低风险损失之和(参考标准:标准jgj59 一1999年)。

(9)发挥媒体的咨询作用,进行系统的安全性评估、设计、安全监测、认证和考试,以及意外伤害保险赔偿。

(10)建立工会公关,处理紧急项目。

4结论本文主要内容是考察了管理层在判断建筑危害中应用的安全性评估方法。

以及建设项目危险评价工作的执行情况,我们已确保了致命的危险事故发生率为最低。

根据经验,可纳入危险管理系统的危险值为:低于160时的危险,否则,它会被认为是不可承受的危险事故。

应该充分应用现代化的信息技术来建立和完善一道预防和控制系统来检测意外事故。

以期待应用技术来预防更多的意外事故发生。

第二篇:毕业论文外文翻译国际服务贸易:对进口商和出口商的详细描述霍尔格·布仁里奇基娅拉·克里斯库勒摘要:本文提供了一组从事国际服务贸易企业的一些新颖的特殊案例,采用的独特数据来自于进出口企业的世界第二大服务出口国——英国。

数据显示在英国只有一小部分的公司从事国际服务贸易,并且行业分布广泛,无论从公司规模、生产力还是公司其他特点来看,该国服务贸易商与其他贸易商的区别还是很大的。

本文同时也提供了详细的数据证明该国服务进出口商贸易模式,比如市场供应量、每个市场的出口和进口货值以及在单个市场销售总量中所占的份额。

本文将运用现有的服务和货物贸易理论来对上述现象进行充分的解释。

研究结果表明,企业间的异质性是服务贸易的主要特征。

此外,在企业层面上来讲,服务贸易与货物贸易还是有许多共同点,并由此得出结论:现存的异质性货物贸易公司模型同样也能够作为很好的出发点来解释相关的服务贸易。

关键字:国际服务贸易,企业层次解析1、引言服务贸易一直是国际贸易发展过程中增长最快的部分,20世纪90年代初以来,服务贸易以将近10%的年增长率快速增长,在2014年服务贸易的总出口量达到了2800亿美元(根据世界贸易组织,2014年)。

在同一时期,服务的内容也迅速转向以高新技术密集型为代表的新类别。

比如引起激烈讨论的服务外包等商业服务类。

一般来说,鉴于发达经济体服务行业的未来发展趋势以及重要性,服务贸易自由化在过去以及现在都被作为贸易谈判的重要环节并不会让人们感到奇怪。

尽管如此,我们还是发现很少的公司从事服务贸易行业。

这与货物贸易的相关研究形成了鲜明的对比,货物贸易的相关研究为出口国提供了很多鲜明的实例,最近研究表明,货物贸易的相关研究同样也能为进口企业提供有效的实例。

这些企业都是大型的,生产力很高的企业,企业使用了更多的资本密集型的生产工序,还聘请了高技能劳动力(详见贝尔纳,杰森,1995,1999;贝尔纳等,2014;瓦格内尔,2014;格林纳威,科内尔勒,2014)。

此文献的数据也表明,部分企业的货物出口额常常很低。

即使在出口商中,大部分的公司只会在很少的几个国外市场进行贸易,并把自己的主要销售目标放在了国内市场(贝尔纳,杰森,1999;伊顿等,2014;贝尔纳等,2014)。

这些研究同样激发了更多学者推出更多的理论文献,并通过许多尝试将这些事例融入不同的理论框架(例如:梅利兹,2014;贝尔纳等,2014,2014;伊顿等,2014)。

本文通过对2014年——2014年在英国服务贸易进出口的两个独特的企业级数据的分析,我们首次为从事服务贸易的公司提出了一套可比的程式化事例。

这些数据的第一个年度受访者资料(ard)包含了企业级服务进出口贸易的价值信息以及相关附加变量的取值范围,同时,这也做为英国的民营企业的样本象征。

这能使我们能够轻易区分服务进出口公司以及不从事服务贸易的公司,也能让我们能够分析这些群体之间的差异性。

我们还将ard与itis(国家贸易服务查询)进行结合。

因为itis能够提供更多详细的服务贸易公司信息。

比如:与该国进行贸易的国家以及该国服务进出口贸易模式。

我们将使用这两套数据以及一些其他附加的原始数据来描绘出英国服务进出口的贸易特点和贸易模式。

我们的首要目标是改进现有的关于服务贸易的相关理论文献。

以下详细提及描述的文献,目前要么完全倚靠完全竞争或者垄断竞争理论框架要么完全依靠具有代表性的公司。

研究表明,这种抽象略看企业异质性的显著水平,使得我们难以了解国际服务贸易的一些重要方面。

本文的第一部分主要从更加详细的方面分析了企业的异质性,同时还提供了提套经验规律,可以使得未来具有异质性的服务贸易的公司模型能够复制。

我们主要将以两个步骤来使得上述企业级货物贸易在经验规律文献下能够慢慢地有序发展。

第一步是使用ard来识别英国的公司里的服务贸易进出口商,然后将这些服务贸易商与不从事服务贸易的企业进行比较。

在第二个步骤中,我们会将ard以及itis的相关数据进行结合分析,以便不仅能够了解进出口状况,也能够对从事服务贸易的企业的贸易模式提供更多的细节。

为了今后的理论工作提供投入,我们对于研究结果的政策影响也十分感兴趣。

例如:我们的研究结果有助于我们了解过去和未来的服务贸易实施自由化的后果。

类似货物贸易自由化,服务贸易自由化可能导致纯粹的国内企业的市场份额,以及从事服务贸易的企业变化。

研究发现,进口商和出口商的许多公司特点(生产力,技术密集度等)与国内企业不同,本文建议在服务贸易自由化之后,增加总的生产率和技能的需求将有重要的意义。

2、文献综述关于服务贸易的理论文献中占主导地位的主题是分从贸易不同的程度来看,析服务贸易与货物贸易有哪些不同,以及如何影响先前的货物贸易理论成果。

比如:希尔(1977)认为,大多数服务的主要特点是要求联合生产必须同时消费和生产。

因为服务不能储存,对于一项交易来说,生产者和消费者都必须是现行的,服务交易必须发生在同一时间,可能的话应该发生在同一地点。

迪尔朵夫(1985年)和梅尔文(1989)认为法律服务贸易的比较优势功能可能失效,或至少需要重新解释。

相关文档
最新文档