采购合同中常用的付款方式(中英文)

合集下载

货物付款方式合同模板英文

货物付款方式合同模板英文

货物付款方式合同模板英文This Contract is made and entered into on [Insert Date] byand between [Insert Buyer's Name and Address] (hereinafter referred to as "Buyer") and [Insert Seller's Name and Address] (hereinafter referred to as "Seller").Article 1: Subject Matter of the ContractThe Buyer agrees to purchase, and the Seller agrees to sellthe following goods (hereinafter referred to as "Goods"):- Description of Goods:- Quantity:- Unit Price:- Total Contract Value:Article 2: DeliveryThe Seller shall deliver the Goods to the Buyer in accordance with the following schedule:- Delivery Date:- Delivery Location:- Delivery Terms (e.g., FOB, CIF, etc.):Article 3: Payment TermsThe Buyer shall pay the Seller for the Goods as follows:- A deposit of [Insert Percentage]% of the total contract value shall be paid upon signing this Contract.- The balance of [Insert Percentage]% shall be paid upon delivery and acceptance of the Goods.Article 4: Inspection and AcceptanceThe Buyer shall inspect the Goods within [Insert Number of Days] days after delivery. The Goods shall be deemed accepted unless the Buyer notifies the Seller in writing of any defects or non-conformities within this period.Article 5: WarrantyThe Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Insert Warranty Period] from the date of delivery.Article 6: RemediesIn the event of breach of warranty, the Seller shall, at its option, repair or replace the defective Goods or refund the purchase price.Article 7: Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Contract to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyond its reasonable control, including but not limited to acts ofGod, war, civil unrest, or any other causes beyond the reasonable control of the affected party.Article 8: Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiations. If negotiations fail, the parties agree to submit to arbitration in accordance with the rules of [Insert Arbitration Institution].Article 9: Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Applicable Law].Article 10: NoticesAll notices under this Contract shall be in writing and shall be deemed delivered when personally delivered or three days after being sent by registered mail to the addresses setforth in this Contract or to such other address as either party may designate in writing.Article 11: Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether written or oral.Article 12: AmendmentsNo amendment or modification of this Contract shall be valid unless it is in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract on the date first above written.Buyer: [Insert Buyer's Signature]Seller: [Insert Seller's Signature]By: [Insert Authorized Signatory's Name]By: [Insert Authorized Signatory's Name][Insert Buyer's Name][Insert Seller's Name][Insert Date]。

采购合同中英文翻译

采购合同中英文翻译

采购合同中英文翻译采购合同PURCHASE CONTRACT此采购合同(“本合同”)由以下双方签订:This Purchase Contract ("this Contract") is entered into by and between:甲方:(以下简称“采购方”)Party A: (hereinafter referred to as "the Purchaser")地址:Address:法定代表人:Legal Representative:联系方式:Contact:乙方:(以下简称“供应方”)Party B: (hereinafter referred to as "the Supplier")地址:Address:法定代表人:Legal Representative:联系方式:Contact:鉴于双方本着平等、自愿、诚信和友好合作的原则,达成如下协议:Whereas, the Parties have reached the following agreement in accordance with the principles of equality, voluntariness, good faith and friendly cooperation:一、供货品种及数量1. Types and quantities of goods to be supplied(1)采购方向供应方购买以下商品:(The Purchaser shall purchase the following goods from the Supplier:)商品名称:Name of the goods:数量:Quantity:质量标准:Quality standard:交货期:Delivery time:(2)供应方应保证向采购方提供的商品符合国家法律法规、技术规范及相关标准的要求,不得存在质量问题。

采购合同模板中英双语

采购合同模板中英双语

采购合同模板中英双语合同书 Contract甲方 Party A: (名称)Company A地址 Address:(地址)123 Avenue, City, Country电话 Tel:123-456789传真 Fax:123-456789法定代表人 Legal Representative:(名称)John Smith乙方 Party B: (名称)Company B地址 Address:(地址)456 Street, City, Country电话 Tel:987-654321传真 Fax:987-654321法定代表人 Legal Representative:(名称)Jane Doe鉴于甲方为其需求而进行采购,乙方同意为甲方供应以下货物,并就供应货物一致达成如下协议。

Whereas Party A is in need of procurement, Party B agrees to supply the following goods to Party A, and the two parties have reached the following agreement on the supply of goods. 第一条供货范围Article 1 Supply Scope乙方同意为甲方供应以下货物:Party B agrees to supply the following goods to Party A:1.1 货物名称:(名称)Goods Name: (Name)1.2 规格型号:(规格)Specifications: (Specifications)1.3 数量:(数量)Quantity: (Quantity)1.4 价格:(价格)Price: (Price)1.5 交付地点:(地点)Delivery Location: (Location)1.6 交付时间:(时间)Delivery Time: (Time)1.7 样品验收时间:(时间)Sample Acceptance Time: (Time)第二条价格与支付条件Article 2 Price and Payment Terms2.1 价格:Price:2.2 付款方式:Payment Method:2.3 付款时间:Payment Time:2.4 货款发票:Invoice for Goods:第三条交货与验收Article 3 Delivery and Acceptance3.1 乙方应按照甲方的需求及要求交付货物,并在约定的时间和地点交货;Party B shall deliver the goods in accordance with Party A's requirements, and deliver the goods at the agreed time and place;3.2 甲方应按照合同约定的时间和地点验收货物;Party A shall inspect the goods at the time and place specified in the contract;3.3 如货物未能在约定时间和地点交付,甲方有权取消订单;If the goods cannot be delivered at the agreed time and place, Party A has the right to cancel the order;3.4 货物交付后,甲方应在规定时间内提交验收报告,如有质量问题应及时通知乙方并要求退货;After the goods are delivered, Party A shall submit an acceptance report within the prescribed time. If there is a quality problem, Party A shall promptly notify Party B and request a return;第四条品质保证Article 4 Quality Assurance4.1 货物应符合国家标准及甲方的品质要求;The goods shall comply with national standards and Party A's quality requirements;4.2 如货物不符合约定的品质要求,乙方应承担退货及赔偿责任;If the goods do not meet the agreed quality requirements, Party B shall be responsible for returns and compensation;4.3 质量问题应在交货后30天内发现,否则视为验收无问题;Quality issues should be discovered within 30 days after delivery, otherwise it will be deemed as acceptance without problems;第五条违约责任Article 5 Breach of Contract Liability5.1 一方违约,应承担相应的违约责任;If one party breaches the contract, it shall bear the corresponding breach of contract liability;5.2 违约方应向守约方支付违约金;The defaulting party shall pay a penalty to the non-defaulting party;第六条保密条款Article 6 Confidentiality Clause6.1 双方应对本合同内容及相关商业信息保密;Both parties shall keep the contents of this contract and related business information confidential;6.2 未经另一方同意,任何一方不得将合同内容透露给第三方;Without the consent of the other party, neither party may disclose the contents of the contract to a third party;第七条争议解决Article 7 Dispute Resolution7.1 若因履行合同发生争议,双方应友好协商解决;If a dispute arises in the performance of the contract, the two parties shall resolve it through friendly negotiation;7.2 若协商不成,可向仲裁机构申请仲裁;If negotiation fails, arbitration can be applied to an arbitration institution;第八条其他事项Article 8 Other Matters8.1 本合同自双方签字盖章之日生效;This contract shall come into effect from the date of signature and seal by both parties;8.2 本合同的附件和补充协议为本合同不可分割的组成部分;The attachments and supplementary agreements of this contract are an integral part of this contract and cannot be separated;8.3 本合同经双方签字盖章后生效,一式两份,甲、乙双方各执一份;This contract shall come into effect after being signed and sealed by both parties, in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy;甲方:Party A:(盖章)Seal乙方:Party B:(盖章)Seal签字日期:Date of Signature:本合同正本存放地址:Address for Keeping Original Contract:以上为甲乙双方达成的采购合同的全文内容。

Purchase Contract(采购合同范本英文版)5篇

Purchase Contract(采购合同范本英文版)5篇

Purchase Contract(采购合同范本英文版)5篇篇1采购合同This Purchase Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between the Buyer and the Seller, where the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the products specified in this Contract.一、合同双方Buyer: [买方名称]Seller: [卖方名称]二、产品描述与规格The products to be purchased by the Buyer from the Seller are described in detail in Annex I to this Contract. The Seller shall ensure that the products comply with the specifications and quality standards stated therein.三、价格与支付3.1 Total Contract Price: [合同总价](USD or other currency)The total contract price for the products shall be paid as per the terms set out in this Contract.3.2 Payment Terms:a) Down Payment: [百分比] of the total contract price shall be paid within __ days of signing this Contract.b) Balance Payment: The balance of the contract price shall be paid against the delivery of the products and submission of relevant documents.c) Payment shall be made through wire transfer to the bank account designated by the Seller.四、交货与验收4.1 Delivery Date: The Seller shall ensure delivery of the products on or before __ (delivery date).4.2 Delivery Location: The products shall be delivered to [交货地点] via [运输方式].4.3 Acceptance: The Buyer shall inspect the products upon arrival and notify the Seller of any discrepancies within __ days of receipt.五、品质保证与售后服务5.1 Quality Assurance: The Seller guarantees the quality of the products and shall replace any defective items promptly upon notification by the Buyer.5.2 After-sales Service: The Seller shall provide necessary after-sales service and technical support as agreed upon by both parties.六、保密条款Both parties shall keep confidential all information related to this Contract that is not meant for public disclosure.七、违约责任If any party fails to perform its obligations under this Contract, the non-breaching party shall be entitled to claim damages and/or seek other remedies available under applicable law.八、法律适用与争议解决This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [相关国家]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation. If negotiation fails, either party may submit the dispute to [相关法院/仲裁机构] for resolution.九、合同的修改与终止Any modification or termination of this Contract shall be made in writing and signed by both parties.十、其他条款Other terms and conditions not mentioned in this Contract but agreed upon by both parties shall be attached as Annex II to this Contract.最后,双方在理解并接受上述条款的基础上签署本合同,以资共同遵守。

合同范本之采购合同中英文对照

合同范本之采购合同中英文对照

采购合同中英文对照【篇一:购销合同(中英文双语对照)】buyers (end user):买方:address: zip code:地址:邮编:tel: fax: attn:电话: fax: sellers :卖方: address: 地址:tel:fax:电话: forwarder:运输代理:address: 地址:tel: , fax: attn:电话;,传真: 联系人:attn:传真: 联系人: 联系人:1. commodities specification, quantity, unit price and total 1.产品名称、规格, 数量、生产商、单价及总价2. country of origin and manufacturing: .2.原产地国及制造商 :3. packing: usual original export packing in woodencases/carton boxes, suitable for long distance sea/air transportation with particular attention to preventing from breakage and moisture on any part of the goods. any losses caused by commodity damage due to improper packing or protection will be seller’s responsibility . an additional copy of documents specified in clause 10 shall be provided with the materials inside the box.3. 包装:标准出口包装木箱/纸箱,适合长途海运/空运, 特别注意:要避免货物受损、受潮。

采购合同中英文对照模版

采购合同中英文对照模版

采购合同中英文对照模版Purchasing Contract本合同由以下双方于 [签订日期] 签订:This contract is made and entered into as of [Date of Signing], by and between the following parties:甲方(买方):[公司名称]地址:[买方地址]联系方式:[买方联系方式]Party A (Buyer): [Buyer's Company Name]Address: [Buyer's Address]Contact Information: [Buyer's Contact Information]乙方(卖方):[公司名称]地址:[卖方地址]联系方式:[卖方联系方式]Party B (Seller): [Seller's Company Name]Address: [Seller's Address]Contact Information: [Seller's Contact Information]鉴于甲方希望从乙方购买下述产品,且乙方同意出售,双方达成以下条款和条件:Whereas, Party A desires to purchase the following productsfrom Party B, and Party B agrees to sell, the parties hereto agree as follows:1. 产品描述Product Description产品名称:[产品名称]规格型号:[规格型号]数量:[数量]单价:[单价]总价:[总价]Product Name: [Product Name]Specifications: [Specifications]Quantity: [Quantity]Unit Price: [Unit Price]Total Price: [Total Price]2. 交付Delivery交付日期:[交付日期]交付地点:[交付地点]Delivery Date: [Delivery Date]Delivery Location: [Delivery Location]3. 付款条件Payment Terms付款方式:[付款方式]付款期限:[付款期限]Payment Method: [Payment Method]Payment Terms: [Payment Terms]4. 质量保证Quality Assurance乙方保证所供产品符合约定的质量、规格和性能要求。

中英文的采购合同

中英文的采购合同

中英文的采购合同篇一:中英文的采购合同Purchase Contract合同编号(Cont ract No.): ______________签订日期(Date) : ____________________ 签订地点(Signed at) : ________ 买方: _____________________________________________________The Buyer: ________________________________________________地址:____________________________________________________Address: _________________________________________________电话(Tel): __________________ 传真(Fax): ___________________电子邮箱(E-mail): ___________________________________________The Seller: _________________________________________________地址:______________________________________________________Address: _________________________________________________电话(Tel): ________________ 传真(Fax): _____________________电子邮箱(E-mail): ___________________________________________买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1.货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):2.数量(Quantity):允许_______ 的溢短装( _____ % more or less allowed)3.单价(Uni t Price):4.总值(Total Amoun t):5.交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF _____________6.原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):7.包装及标准(Packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。

采购合同(中英文版)

采购合同(中英文版)

采购合同(中英文版)甲方(买方): [公司名称]乙方(卖方): [公司名称]合同编号: [合同编号]签订日期: [签订日期]签订地点: [签订地点]鉴于:甲方有意采购乙方提供的货物/服务,乙方愿意按照本合同条款向甲方提供货物/服务。

第一条货物/服务描述1.1 乙方同意向甲方提供以下货物/服务:[详细描述货物/服务]。

1.2 货物/服务应符合附件一中所述的技术规格和要求。

第二条价格2.1 货物/服务的总价为:[金额]。

2.2 价格条款:[如FOB, CIF等]。

第三条交付3.1 乙方应在合同签订后[天数/日期]内交付货物/服务。

3.2 交付地点:[交付地点]。

第四条付款4.1 甲方应在合同签订后[天数]内支付总价的[百分比]作为预付款。

4.2 货物/服务交付并经甲方验收合格后,甲方应在[天数]内支付剩余款项。

第五条质量保证5.1 乙方保证所提供的货物/服务符合合同规定的质量标准。

5.2 如货物/服务不符合质量标准,甲方有权要求乙方在[天数]内免费更换或修复。

第六条违约责任6.1 如一方违反合同条款,应赔偿对方因此遭受的损失。

第七条争议解决7.1 双方因本合同产生的任何争议,应首先通过友好协商解决。

7.2 如协商不成,可提交至[仲裁机构名称]进行仲裁。

第八条合同生效8.1 本合同自双方授权代表签字盖章之日起生效。

第九条其他9.1 本合同的任何修改和补充均需双方书面同意。

9.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方代表(签字): [甲方代表姓名]乙方代表(签字): [乙方代表姓名]日期: [签订日期]Purchasing ContractParty A (Buyer): [Company Name]Party B (Seller): [Company Name]Contract Number: [Contract Number]Date of Signing: [Date of Signing]Place of Signing: [Place of Signing]Whereas:Party A intends to purchase goods/services from Party B, and Party B agrees to provide goods/services to Party A in accordance with the terms of this Contract.Article 1 Description of Goods/Services1.1 Party B agrees to provide the following goods/services to Party A: [Detailed Description of Goods/Services].1.2 The goods/services shall comply with the technical specifications and requirements as described in Annex I.Article 2 Price2.1 The total price for the goods/services is: [Amount].2.2 Price Terms: [e.g., FOB, CIF, etc.].Article 3 Delivery3.1 Party B shall deliver the goods/services within [Number of Days/Date] after the signing of this Contract.3.2 Delivery Location: [Delivery Location].Article 4 Payment4.1 Party A shall pay [Percentage] of the total price as a deposit within [Number of Days] after the signing of this Contract.4.2 Upon delivery and acceptance of the goods/services, PartyA shall pay the remaining amount within [Number of Days].Article 5 Quality Assurance5.1 Party B guarantees that the goods/services provided meet the quality standards stipulated in the Contract.5.2 If the goods/services do not meet the quality standards, Party A has the right to request Party B to replace or repair them free of charge within [Number of Days].Article 6 Liability for Breach6.1 If a party breaches the terms of the Contract, it shall compensate the other party for any losses suffered as a result.Article 7 Dispute Resolution7.1 Any disputes arising from this Contract shall first be resolved through friendly negotiation.7.2 If negotiation fails, the dispute may be submitted to [Name of Arbitration Institution] for arbitration.Article 8 Effectiveness of the Contract8.1 This Contract shall come into effect from the date of signature and seal by the authorized representatives of both parties.Article 9 Miscellaneous9.1 Any amendments or supplements to this Contract shall require the written consent of both parties.9.2 This Contract is made in two copies, one for each party, and both shall have equal legal effect.Party A Representative (Signature): [Name of Party A Representative]Party B Representative。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

常用的付款方式
T/T 电汇。

就是买方把货款直接从国外汇入你的外币账户里。

D/P 托收。

卖方把提单发票等象征货物所有权的单据交给银行,委托银行收货款。

但买方拒绝付款时,银行只会把单据交回卖方。

L/C 信用证。

由银行出面担保,只要卖方按信用证的规定交货,就可拿到货款,而买方又无须在卖方履行合同规定的交货义务前支付货款。

信用证是有条件的,银行担保是银行应买方的要求和指示保证立即或将来某一时间内付给卖方一笔款项。

卖方得到这笔钱的条件是向银行提交信用证中规定的单据。

还有其他像信汇M/T,承兑交单A/P,银行保函L/G,现在都很少用了
COD是Cash on Delivery的英文缩写,意为:货到付款,交货付现,是支付方式payment terms的一种.COD与CIF & FOB没有直接联系.
而CIF,FOB是最常用的三种国际贸易术语Trade Terms中的两种,CIF:Cost,Insurance and Freight成本,运费加保险费;FOB:Free on Board装运港船上交货;还有一个就是CFR:Cost and Freight成本加运费.
贸易术语是指用一个简短的概念或英文缩写字母来说明商品的价格构成,买卖双方的有关手续、费用及风险责任的划分。

使用贸易术语能简化买卖双方之间洽谈业务的内容,缩短了成交的过程,减少了误解和争议,节省谈判费用,对国际经济贸易的发展起到促进作用。

FOB应注意船货衔接的问题,CFR应注意卖方及时发出装船通知的问题,CIF应注意卖方投保日期不得迟于装运日期的问题。

现在常用的贸易术语解释通则有1990版和2000版,差别不是很大,在贸易合同中应明确采用的是哪个版本,比方INCOTERMS 1990或INCOTERMS 2000。

我想楼主如果想进一步了解,建议去某个外贸网站或论坛,以获得更多专业的回答。

推荐一本好书《进出口贸易实务教程》,上海人民出版社出版,主编:吴百福,副主编:周秉成,李正方,徐小薇。

是我大学时期的专业教材。

CASH ON DELIVERY 的缩写
意为:货到付款,是支付方式的一种.
CIF,FOB是常用的两种成交方式,区别是是否含运费和保险费.
COD与CIF/FOB没有直接关系.
楼上解释的COD很正确,我再补充一点,就是FOB、CIF不仅是代表是否需要承担运费和保险费。

还代表了相关责任。

如CIF就代表到岸价,直到货到目的港,越过船弦后才将责任移交到买方;FOB则代表当货物离开发运港后就由买方自行负责。

现金帐户
Cash account
Cash advance
凭提货单支付现金
Cash against Bill of Lading (B/L)
凭单据付现款||凭装货单付现款
Cash against Documents
现金资产
Cash assets
现金结存||现金差额
Cash balance
现收现付制||现金收付制
Cash basis
付现款后交货||交货前付现款
Cash before delivery
装运前付现款
Cash before shipment
现金交易
Cash dealing
现款押金||现金存款
Cash deposit
现金折扣||现金贴现
Cash discount
付现款||现金支付
Cash payment
Cash settlement
货到付现款
Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.)
货到收现款
Collect on delivery (C.O.D.)(Am.)
承兑后若干天付款
days after acceptance (D/A)
开票日后若干日
days after date (D/D)
见票后若干日
days after sight (D/S)
定期汇票
date draft
承兑交单
documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A)
付款交单
documents against payment (D/P)
折扣
discount (DC)
付现款时2%折扣
less 2% due net cash
现款5%折扣
5% for cash
一个月内付款2%折扣
2% one month
三个月内付款需现金
3 months net
立即付现款
prompt cash
付现款
net cash||ready cash||cash
汇票(美)
draft
汇票(英)
bill of exchange
见票即付||即期汇票
draft at sight||sight draft
托收汇票
draft for collection||bill for collection
来取即付汇票
draft on demand||bill on demand
见票后 .. 天付款
draft at .. days' date
跟单汇票
draft with documents atta ched||documentary draft
无追索权汇票
draft without recourse
银行汇票
bank draft
银行汇票||银行票据banker's draft
商业汇票
merchant's draft
电汇
cable draft
折扣汇票
discount draft
被拒付汇票dishonoured draft。

相关文档
最新文档