归去来兮辞完美原文、注释、翻译、知识点、

合集下载

归去来兮辞原文翻译及知识点总结

归去来兮辞原文翻译及知识点总结

归去来兮辞原文翻译及知识点总结《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言。

这篇文章作于作者辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了作者对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。

小编整理了归去来兮辞原文、翻译及知识点总结,仅供参考。

1归去来兮辞原文归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!(——出自《高考语文》频道)1归去来兮辞翻译回家去吧!田园快要荒芜了,为什幺不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什幺如此失意而独自伤悲?我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信未来的岁月中可以补追。

实际上我入迷途还不算远,已觉悟到回家为是而做官为非。

船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。

向行人打听前。

归去来兮辞原文及翻译

归去来兮辞原文及翻译

归去来兮辞原文及翻译归去来兮辞是陶渊明辞官,表明心志的文章,流传至今,深受文人喜爱。

下面是由小编为大家整理的“归去来兮辞原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

归去来兮辞原文归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!归去来兮辞翻译回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。

确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的。

船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。

向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢。

刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去。

孩子们欢快地迎接,孩子们守候在门前或院子里。

院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽。

我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安。

每天(独自)在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。

《归去来兮辞》注释

《归去来兮辞》注释

归去来兮辞原文及翻译归去来兮辞原文归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!归去来兮辞翻译回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。

确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的。

船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。

向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢。

刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去。

孩子们欢快地迎接,孩子们守候在门前或院子里。

院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽。

我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安。

每天(独自)在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。

白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。

文言文:陶渊明《归去来兮辞》原文译文赏析

文言文:陶渊明《归去来兮辞》原文译文赏析

【导语】陶渊明在⽂学的地位和影响,有赖于他的散⽂和辞赋的,实不下于他的诗歌。

下⾯是分享的⽂⾔⽂:陶渊明《归去来兮辞》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《归去来兮辞》 魏晋:陶渊明 余家贫,耕植不⾜以⾃给。

幼稚盈室,瓶⽆储粟,⽣⽣所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四⽅之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见⽤于⼩⾢。

于时风波未静,⼼惮远役,彭泽去家百⾥,公⽥之利,⾜以为酒。

故便求之。

及少⽇,眷然有归欤之情。

何则?质性⾃然,⾮矫厉所得。

饥冻虽切,违⼰交病。

尝从⼈事,皆⼝腹⾃役。

于是怅然慷慨,深愧平⽣之志。

犹望⼀稔,当敛裳宵逝。

寻程⽒妹丧于武昌,情在骏奔,⾃免去职。

仲秋⾄冬,在官⼋⼗余⽇。

因事顺⼼,命篇⽈《归去来兮》。

⼄巳岁⼗⼀⽉也。

归去来兮,⽥园将芜胡不归?既⾃以⼼为形役,奚惆怅⽽独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是⽽昨⾮。

⾈遥遥以轻飏,风飘飘⽽吹⾐。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚⼦候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼⼊室,有酒盈樽。

引壶觞以⾃酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园⽇涉以成趣,门虽设⽽常关。

策扶⽼以流憩,时矫⾸⽽遐观。

云⽆⼼以出岫,鸟倦飞⽽知还。

景翳翳以将⼊,抚孤松⽽盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我⽽相违,复驾⾔兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农⼈告余以春及,将有事于西畴。

或命⼱车,或棹孤⾈。

既窈窕以寻壑,亦崎岖⽽经丘。

⽊欣欣以向荣,泉涓涓⽽始流。

善万物之得时,感吾⽣之⾏休。

已矣乎!寓形宇内复⼏时?曷不委⼼任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵⾮吾愿,帝乡不可期。

怀良⾠以孤往,或植杖⽽耘耔。

登东皋以舒啸,临清流⽽赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑! 【序译⽂】 我家贫穷,种⽥不能够⾃给。

孩⼦很多,⽶缸⾥没有存粮,维持⽣活所需的⼀切,没有办法解决。

亲友⼤都劝我去做官,我⼼⾥也有这个念头,可是求官缺少门路。

正赶上有奉使外出的官吏,地⽅⼤吏以爱惜⼈才为美德,叔⽗也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到⼩县做官。

陶渊明《归去来兮辞》原文及译文

陶渊明《归去来兮辞》原文及译文

陶渊明《归去来兮辞》原文及译文陶渊明《归去来兮辞》原文及译文这种浪漫主义的想象,乃是陶渊明创作的重要特色,也正是构成《归去来兮辞》谋篇特点的秘密所在。

以下是小编整理的陶渊明《归去来兮辞》原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

归去来兮辞·原文归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝遊。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!归去来兮辞·译文回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。

实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。

归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。

向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。

望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。

童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。

庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。

我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。

拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。

靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。

《归去来兮辞》原文及翻译

《归去来兮辞》原文及翻译

《归去来兮辞》原文及翻译
《归去来兮辞》是中国古代诗歌中非常著名的一首辞赋,这首诗的作者是南朝宋代文学家嵇康。

嵇康是中国历史上著名的文学家之一,他的文学作品对中国文学史的发展有着非常重要的影响。

这首《归去来兮辞》是嵇康的代表作之一,它描述了嵇康对故乡的思念和回归的渴望。

这首诗歌的语言简洁明了,表现了人们对故乡的感情以及对故乡的眷恋之情。

下面我们来看一下《归去来兮辞》的原文以及它的翻译。

《归去来兮辞》原文:
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,何惜乎死之早晚?投之所以事君也,虽身无富贵,义犹不容;心存报国云尔,何宁愿身为草?
且行即将有路,多歧路,今安在?奈何以心之忧,而身之虑;胡为乎哉保车之平?夫得躯免于轮毂之下,是为快;
人生若逢天似,一任蒼天飘泊去。

《归去来兮辞》翻译:
回归乡土啊,家园荒芜难道不想回?既然把自己的心志都坚定地投身到了为国家、社会事业服务的行列,又何必介意早晚死去的问题呢?我投身于为国家效力啊,即便身处贫寒之中,也会秉持着这份责任感和义务感;忘记报效国家吗,就算身处
绿草丛中,我也愿意。

现在虽然有许多岔路要走,我该走哪一条呢?我不禁为心中的忧虑和身体健康的忧虑感到不安。

此时我为车夫提供帮助,这都算是为了自身的安全吗?免遭祸患才是幸福之所在啊!
人生若遇到这样的命运安排,只能若无其事地随波逐流,去飘荡吧!。

归去来兮辞注释和译文

归去来兮辞注释和译文

归去来兮辞注释和译文《归去来兮辞》原文:归去来兮,田园将芜胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾其车以游?悦亲戚之情话,乐琴书之娱。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖以过丘。

木欣欣以向荣,水涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之徒劳。

已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!注释:- “归去来兮”:来,助词,无义;兮,语气词,相当于“啊”。

- “田园将芜胡不归”:芜,荒芜;胡,为什么。

- “既自以心为形役”:以,让;心为形役,内心被形体役使,指为了生活而出仕。

- “奚惆怅而独悲”:奚,为什么;惆怅,失意的样子。

- “悟已往之不谏”:谏,挽回。

- “知来者之可追”:追,补救。

- “实迷途其未远”:迷途,指出来做官。

- “舟遥遥以轻飏”:遥遥,漂荡的样子;飏,飞扬,形容船行驶轻快。

- “问征夫以前路”:征夫,行人。

- “恨晨光之熹微”:恨,遗憾;熹微,天色微明。

- “乃瞻衡宇”:瞻,望见;衡宇,横木为门的房屋,指简陋的房屋。

- “载欣载奔”:载……载……,一边……一边……。

- “三径就荒”:三径,院中小路;就,接近。

- “松菊犹存”:犹,还。

- “引壶觞以自酌”:引,取过来;壶觞,酒器。

- “眄庭柯以怡颜”:眄,斜看;庭柯,庭院里的树;怡颜,使面容现出愉快神色。

【诗歌鉴赏】陶渊明《归去来兮辞》原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】陶渊明《归去来兮辞》原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】陶渊明《归去来兮辞》原文及翻译赏析陶渊明《归去来兮辞》原文及翻译赏析陶渊明《归去来兮辞》原文序余家贫,耕植不足以自给()。

幼稚盈室(2),瓶无储粟,生生所资(3),未见其术。

亲故多劝余为长吏(4),脱然有怀(5),求之靡途(6)。

会有四方之事(7),诸侯(8)以惠爱为德,家叔以余贫苦(9),遂见(0)用于小邑。

于时风波未静(),心惮远役(2),彭泽(3)去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情(4)。

何则(5)?质性自然,非矫厉所得(6)。

饥冻虽切,违己交病(7)。

尝从人事(8),皆口腹自役(9)。

于是怅然(20)慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔(2),当敛裳宵逝(22)。

寻程氏妹丧于武昌(23),情在骏奔(24),自免去职。

仲秋(25)至冬,在官八十余日。

因事顺心(26),命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也(27)。

正文归去来兮(),田园将芜胡不归(2)?既自以心为形役(3),奚惆怅而独悲(4)?悟已往之不谏(5),知来者之可追(6)。

实迷途其未远(7),觉今是而昨非(8)。

舟遥遥以轻?(yáng)(9),风飘飘而吹衣。

问征夫以前路(0),恨晨光之熹微()。

乃瞻衡宇,载欣载奔(2)。

僮仆欢迎,稚子(3)候门。

三径就荒,松菊犹存(4)。

携幼入室,有酒盈樽(5)。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜(6)。

倚南窗以寄傲(7),审容膝之易安(8)。

园日涉以成趣(9),门虽设而常关。

策扶老以流憩(20)(qì),时矫首而遐观(2)。

云无心以出岫(22)(xiù),鸟倦飞而知还。

景翳翳(yì)以将入(23),抚孤松而盘桓(24)。

归去来兮,请息交以绝游(25)。

世与我而相违,复驾言兮焉求(26)?悦亲戚之情话(27),乐琴书以消忧。

农人告余以春及(28),将有事于西畴(29)。

或命巾车(30),或棹孤舟(3)。

既窈窕以寻壑(32),亦崎岖而经丘(33)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

归去来兮辞陶渊明序余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室,1?,瓶无储粟,2?,生生所资,3?,未见其术,4?。

亲故多劝余为长吏,5?,脱然有怀,6?,求之靡途,7?。

会有四方之事,8?,诸侯以惠爱为德,9?,家叔以余贫苦,10?,遂见用于小邑。

于时风波未静,11?,心惮远役。

彭泽去家百里,12?,公田之利,足以为酒,故便求之。

及少日,眷然有归欤之情,13?。

何则?质性自然,14?,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病,15?。

尝从人事,16?,皆口腹自役,17?;于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,18?,当敛裳宵逝,19?。

寻程氏妹丧于武昌,20?,情在骏奔,21?,自免去职。

仲秋至冬,22?,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也,23?。

注釋“1”幼稚:指孩童。

“2”瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。

“3”生生:犹言维持生计。

前一?生?字为动词,后一?生?字为名词。

“4”术:方法。

“5”长吏:较高职位的县吏。

指小官。

“6”脱然:犹言豁然。

有怀:有做官的念头。

“7”靡途:没有门路。

“8”四方之事:指出使外地的事情。

“9”诸侯:指州郡长官。

“10”家叔:指陶夔,曾任太常卿。

“11”风波:指军阀混战。

“12”彭泽:县名。

在今江西省湖口县东。

“13”眷然:依恋的样子。

归欤之情:回去的心情。

语本《论语〃公冶长》:?子在陈曰:‘归与,归与!吾党之小人狂简,斐然成章,不知所以裁之。

’?“14”质性:本性。

“15”违己:违反自己本心。

交病:指思想上遭受痛苦。

“16”从人事:从事于仕途中的人事交往。

指做官。

“17”口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。

“18”一稔(r ěn):公田收获一次。

稔,谷物成熟。

“19”敛裳:收拾行装。

“20”寻:不久。

程氏妹:嫁给程家的妹妹。

武昌:今湖北省鄂城县。

“21”骏奔:急著前去奔丧。

“22”仲秋:农历八月。

“23”乙巳岁:晋安帝义熙元年(405).正文归去来.[助词,无义]兮,田园将芜.[荒芜]胡不归?既自以心.[意愿]为形.[指身体]役.[奴役],奚惆怅..[失意的样子]而独悲?悟已往之不谏.[谏正,劝止],知来者之可追.[挽救,补救]。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥..[漂遥放流的样子]以.[而]轻飏y áng[舟慢行的样子],风飘飘而吹衣。

问征夫..[行人]以前路,恨晨光之熹x ī微.[微明,天未大亮]。

乃瞻.[远望]衡宇..[简陋的房子],载z ài欣载z ài[语助词,且;一边……一边]奔。

僮t óng 仆p ú欢迎,稚子..[幼儿]候h òu门。

三.径j ìng[院中小路]就.[近于]荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽..[满杯]。

引壶觞sh āng以自酌,眄mi ǎn[斜看,这里是“随便看”的意思]庭柯.[树枝]以怡颜..[使面容现出愉快的神色]。

倚南窗以寄傲..[寄托傲然自得的心情],审.[觉察]容.膝x ī[只能容下双膝的小屋,极言其狭小]之易安。

园日涉.[涉足,到走]以成趣,门虽设而常关。

策.[柱着]扶老..[手杖]以流憩q ì[游息,没有固定的地方,到处走走歇歇],时矫ji ǎo[举]首而遐.[远]观。

云无心..[无意地]以出岫xi ù[山穴,此处泛指山峰],鸟倦飞而知还。

景y ǐng[同“影”日光]翳y ì翳y ì[阴暗的样子]以将入,抚孤松而盘.桓hu án[盘旋,徘徊,留恋不去]。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违w éi[不相合],复驾言..[指出游。

言,助词]兮焉求..[何所求,求什么]!悦亲戚之情话..[知心话],乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事..[指耕种之事]于西畴ch óu[田地]。

或命巾车..[有车帷的小车],或棹zh ào[原来是船桨,这里作“划”讲]孤舟。

既窈y ǎo 窕ti ǎo[幽深曲折的样子]以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时,曷h é不委心任去留?胡为乎遑hu áng遑.[不安的样子]欲何之?富贵非吾愿,帝.乡.[天帝所居,也就是所谓仙境]不可期.[至,及]。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔z ǐ。

登东皋g āo以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘ch éng化以归尽,乐夫天命复奚疑!譯文:我家贫穷,种田不能够自给。

孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。

亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。

正赶上有奉使外出的关使,蒙江洲刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。

那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。

彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。

等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。

那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。

过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。

于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。

仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。

不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,一心想着赶快去奔丧,自己请求免去官职。

自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。

就着这件事陈述自己的心意,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。

这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。

实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。

船在水面轻轻地飘荡着前进,微风徐徐地吹动着上衣。

向行人打听前面的道路,遗憾的是天刚刚放亮。

刚刚看见了自家的房子,一边高兴,一边奔跑。

童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。

庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。

我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。

拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快。

靠着南窗寄托着我的傲世情怀,深知住在小屋里反而容易安适。

天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。

拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。

云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。

日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。

回去吧,让我同外界断绝交游。

既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。

农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。

有时坐着有布篷的小车,有时划着一只小船。

既探寻幽深曲折的山沟,也经过道路崎岖的小丘。

树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。

羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我的一生将要结束。

算了吧!寄身天地之间还会有多久,为什么不听任自己的心愿以决定去留?为什么栖栖惶惶地,还想到哪里去!富贵不是我的愿望,仙境又不可预期。

趁着这大好的时机独自走了吧,或者就像古代的隐士那样把手杖插在地上躬耕耘籽。

登上东边的高地放声长啸,靠近清澈的溪流尽情赋诗。

姑且顺着生命的变化走到尽头,高高兴兴地接受天命还有什么怀疑。

知識點總結:一.通假字:1、乃瞻衡宇(衡,通?横?)2、景翳翳以将入(景,通?影?,日光)3、词类活用:4、瓶无储粟,生生所资(生生:前?生?,维持;后?生?,动词用作名词,生活)二.词类活用:1眄庭柯以怡颜(怡:愉快,使愉快)2倚南窗以寄傲(傲:形容词用作名词,傲然自得的情怀)3审容膝之易安(容膝:动词用作名词,仅能容纳双膝的小屋)4园日涉以成趣(日:名词作状语,每日)5乐琴书以消忧(琴,书:名词用作动词,弹琴,读书)6或棹孤舟(棹:桨,这里用作动词,用桨划)三.一词多义:心--因事顺心(心愿)既自以心为形役(内心)夫--问征夫以前路(名词)乐夫天命复奚疑(助词)故--故便求之(所以)亲故多劝余为长吏(故交,朋友)之--胡为乎遑遑欲何之(到,动词)求之靡途(代?为长吏?,代词)四方之事(助词?的?)奚--奚惆怅而独悲(为什么)乐夫天命复奚疑(什么)而--门虽设而常关(表转折)觉今是而昨非(表并列)时矫首而遐观(表修饰)鸟倦飞而知还(边承接)四.古今异义:(1)于时风波未静风波古义:指战乱。

今义:风浪,常用来比喻纠纷或乱子。

(2)尝从人事人事古义:指做官。

今义:常用义,人的离合,境遇,存亡等情况,或关于工作人员的录用,培养,调配,奖罚等工作。

(3)寻程氏妹丧于武昌寻古义:不久。

今义:常用义为?寻找??追寻?等。

(4)悦亲戚之情话亲戚古义:内外亲戚,包括父母和兄弟。

今义:常用于跟自己家庭有婚姻关系或血统关系的家庭的成员。

(5)幼稚盈室幼稚古义:小孩。

今义:指不成熟的做法。

(6)于是怅然慷慨慷慨古义:感慨。

今义:指大方的行为。

(7)恨晨光之熹微恨古义:遗憾。

今义:指一种情感,多为?仇恨?之意。

(8)将有事于西畴有事古义:指耕种之事。

今义:指发生某事。

五.文言句式:1 判断句皆口腹自役(?皆?表判断)2 倒装句(1)复驾言兮焉求(疑问句宾语前置。

?焉求?即?求焉?,追求什么)(2)胡为乎遑遑欲何之(疑问句宾语前置。

?何之?即?之何?,到哪里去)(3)寻程氏妹丧于武昌(介宾结构后置)(4)将有事于西畴(介宾结构后置)(5)农人告余以春及(状语后置,?以春及告余?)(6)乐夫天命复奚疑(宾语前置,?疑奚?)3 省略句(1)情在骏奔(省略主语?余?)(2)寓形宇内复几时(?形?与?宇?之间省略介词?于?)(3)稚子候门(省略?于?,正常语序应为:稚子于门候)4 被动句(1)遂见用于小邑(见,被)(2)以心为形役(为,被)六.综合练习:1.下列加点的词语解释不正确的一项是(B)。

A.悟已往之不谏,知来者之可追。

可追:可以挽救B.问征夫以前路,恨晨光之熹微。

征夫:出征的人C.悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

情话:知心话D.聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!乘化:顺着自然的变化2. 下列各项中加点的词语意义和用法相同的一项是()。

A.舟摇摇以.轻飏云无心以.出岫B.悦亲戚之.情话感吾生之.行休C.复驾言.兮焉求悟言.一室之内D.既自以心为.形役胡为.乎遑遑欲何之答案:A。

相当于而,表修饰。

(B.的/取独;C。

语助/交谈;D.被动/语助)3.下列各组中对“以”的判断正确的一组是()①既自以心为形役②舟遥遥以轻飏③农人告余以春及④家叔以余贫苦A.①和③不同,②和④相同B.①和③相同,②和④也相同C.①和③相同,②和④不同D.①和③不同,②和④也不同答案:C。

解析:①把;②而;③把;④因为。

4.下列与“既自以心为形役”句式相同的一项是(D)。

A.军中无以为乐B.引以为流觞曲水C.临清流而赋诗D.身死人手,为天下笑5.下面句中加点词解释有误的一项是()。

相关文档
最新文档