口译实践证明-MTI教育中心

合集下载

MTI研究生专业实习要求(试行)

MTI研究生专业实习要求(试行)

四川大学外国语学院翻译硕士专业学位(MTI)研究生专业实习要求及认定办法(试行)根据全国翻译硕士专业学位教育指导委员会《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案(全日制)》以及《四川大学外国语学院全日制攻读翻译硕士专业学位研究生培养方案》的相关要求,特制定四川大学外国语学院全日制MTI 研究生专业实习相关要求。

1、笔译方向学生在校期间需完成不少于15万字的笔译实践;或是12万字的笔译实践,加上100小时(相当于12天)的口译实践;或是12万字的笔译实践,加上100学时的英语教学实践;获得人事部翻译资格考试笔译二级证书的,可减免3万字的笔译实践工作量;获得韩素音翻译竞赛一、二、三等奖,可分别减免4万、3万和2万字的笔译实践工作量;获得其他笔译竞赛奖项,根据比赛级别及难度,根据具体情况获得相应工作量减免。

口译方向学生在校期间需完成不少于400小时(相当于50天)的口译实践;或是300小时(相当于37天)的口译实践,加上3万字的笔译实践;或是300小时(相当于37天)的口译实践,加上100学时的英语教学实践;获得人事部翻译资格考试口译二级证书的,可减免100小时(相当于12天)的口译实践工作量。

获得全国口译大赛一、二、三等奖,可分别减免100、80、60小时的口译实践工作量;获得区级口译大赛一、二、三等奖,可分别减免80、60、40小时的口译实践工作量。

获得省级口译大赛一、二、三等奖,可分别减免40、30、20小时的口译实践工作量。

同一项比赛只计最高级,不重复累计。

口笔译方向学生参加其他全国性口笔译大赛获得奖项,是否折算以及怎样折算相应口笔译实践工作量,由学院组成专家小组根据具体情况予以认定。

以上字数均以汉字计算。

2、专业实习计2学分,一般集中安排在第三或第四学期,或是假期进行;但对于在规定学制以内任何时候进行的与专业相关的实习活动,只要能够提供证明材料的,均予以认可。

不同项目的实习可累计。

3、专业实习分学校学院安排实习与个人自行联系实习两种。

口译实训的收获与体会(汇总12篇)

口译实训的收获与体会(汇总12篇)

口译实训的收获与体会(汇总12篇)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、公文写作、党团资料、总结报告、演讲致辞、合同协议、条据书信、心得体会、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, this store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, official document writing, party and youth information, summary reports, speeches, contract agreements, documentary letters, experiences, teaching materials, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!口译实训的收获与体会(汇总12篇)通过总结心得体会,我们能够更好地反思自己的行为和做事方式,不断提高自己的综合素质。

我国近十年来翻译教学研究课题选择述略(2008~2018)

我国近十年来翻译教学研究课题选择述略(2008~2018)

我国近十年来翻译教学研究课题选择述略(2008~2018)肖娴; 江蓝梦【期刊名称】《《外文研究》》【年(卷),期】2019(007)003【总页数】5页(P91-95)【关键词】翻译教学研究; 课题选择; 理论意识【作者】肖娴; 江蓝梦【作者单位】广东外语外贸大学【正文语种】中文【中图分类】H0591. 引言我国翻译实践史源远流长,翻译教学史也有着悠久的传统。

从玄奘主持佛经译场培养翻译人才到京师同文馆、上海广方言馆等培养西学翻译人才,到2004年上海外国语大学设立第一个“翻译学”博士点,2006年翻译专业被列入教育部专业目录并批准招生,再到翻译专业硕士(MTI)设立,翻译教学的历史跨越千年,教学方式也从译场、译馆的学徒制、作坊式步入了专业化、职业化轨道。

新时期以来,学界对于翻译教学的研究也从无到有,从印象式、经验式点评到多角度、全方位的系统研究,借鉴了外语教学和描写翻译学理论和研究方法,丰富了翻译教学研究的层次和内涵。

尤其是近十年,学界对翻译教学研究问题意识、理论意识和方法论意识的渐次增强,在翻译教学研究选题上也有不同程度的体现。

通过对近十年翻译教材编写、翻译教学论著编纂、期刊论文以及各类人文社科中翻译教学研究课题立项的选题分析,或可从不同视角管窥国内翻译教学研究与翻译教学实践之间存在的关联与互动,反思翻译教学研究的来路与方向,反哺翻译课堂教学与翻译人才培养。

2. 翻译教学研究课题选择:从知识传递到知识生产从传统二分法定义来看,教学是知识的传递,而研究则是知识的生产。

尽管实际教学和研究的情况更为复杂,但教学相长、研自教起是寸积铢累的经验总结。

我国的翻译教学研究从1949年至1978年长达30年间,仅有对翻译课堂教学中词汇、句子等的翻译技巧的零散讨论,而从1979至1988年间,翻译教学研究论文数量增加,但研究视域仍着眼于教学实践和教学法的点滴感悟式讨论,不成系统,且缺少章法。

从20世纪90年代开始,翻译教学研究开始借邻壁之光,以期照亮尚在探索的未知领域。

全日制翻译硕士MTI专业学位研究生培养方案

全日制翻译硕士MTI专业学位研究生培养方案

全日制翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养方案(翻译硕士055100)根据教育部《关于做好全日制硕士专业学位研究生培养工作的若干意见(教研[2009]1号)》和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会制定的《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(2011年8月修订)的精神,本着立足东北、面向全国的原则,紧紧围绕国家社会、经济、文化发展战略、东北老工业基地振兴和长吉图开发开放先导区建设,结合自身学科优势,特制定本培养方案。

一、培养目标本培养方案将根据国务院学位办及教指委对MTI专业学位教育的要求,通过对学生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的专业化、职业化技能,获得丰富的行业经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准的高层次、应用型、专业化的口笔译人才。

具体目标如下:1. 热爱祖国,遵纪守法,具有良好的思想品德和积极进取、求真务实的职业精神,能热忱地为我国的建设事业服务。

2.经过系统的理论学习和翻译实践后,能够胜任科技、经贸、商务或文化交流等方面的口笔译任务。

3.在外事、外企或合资企业中,能够胜任翻译和外联工作。

4.能够从事基础性翻译教学和翻译实践研究。

二、领域方向结合吉林省尤其是长春市作为东北亚区域经济的中心和东北老工业基地的地域特点、东北师范大学办学特色以及我院翻译硕士指导教师队伍的研究特长,本专业还将以下三个领域作为翻译硕士培养的重点领域方向:1)商务翻译;2)教育翻译;3)文学翻译。

针对以上三个领域方向,特开设商务谈判与口译、商务交流、应用翻译、基础笔译和文学翻译等课程,并在口笔译工作坊、翻译实践和论文写作等方面均有所侧重,以期培养出能够充分胜任这三个领域翻译工作的口笔译人才。

三、学习年限基本修业年限为3年(成绩优异者可按2年毕业)。

学生修完规定的全部课程,学习成绩合格,完成规定的翻译量,方可申请学位论文答辩,否则将视情况予以延期。

经批准延期毕业者,其修业年限不得超过4年。

四、培养方式1.教学实行过程化、开放式、弹性化管理模式。

全国翻译专业二级口译证书(Catti2)备考指南

全国翻译专业二级口译证书(Catti2)备考指南

全国翻译专业二级口译证书(Catti2)备考指南翻译口译专业的学生,最绕不开的考试当属全国翻译专业资格证书(catti)和上海高级口译证书。

2019年,我分别于5月和11月通过了二口和二笔考试,在此分享一下常见备考问题和个人快速备考的经验。

我是翻译专业出身,17年在英国读口译研究生。

回国后的主业虽然和英语相关,但口译实践较少,所以备考以熟悉题型、找到口译临场的状态为主。

本文也比较适合MTI在读生或从事英语相关工作,有一定翻译口译基础的知友们参考。

成绩单如下:一、常见问题1、catti系列考试有啥用?catti考试不仅包括英语,还包括日、韩、法、德等小语种。

catti口、笔译资格证是官方唯一认定的翻译职业资格考试,相比上海高口证书在长三角地区的接受度,这个考试在全国范围内的接受程度更高,也是对考生翻译能力的检验。

在很多翻译类职位的招聘要求中,拥有catti二口及以上的资格证书也是一条硬门槛。

另外,根据人事部相关规定,二级口、笔译证书可以评定企事业单位的中级职称。

2.非英语专业可以报考吗?catti三级和二级报考不限专业,但从19年开始,官网报名需要进行教育部学历认证(学信网),审核时间在24h以内。

我个人不是很清楚其他学历或社会报考的条件。

参加catti一级口笔译考试,需要先获得同类考试的二级证书。

3、通过catti考试是否等于职业译员?catti考试中的实务部分尽可能还原了交替传译的现场,但与实际工作还是有很大差别。

获得catti二级证书只是拿到了一块敲门砖,考生还需要在实践中总结经验,积累人脉,才能成为真正的职业翻译。

4、考试时间和形式?每年两次考试,分别在6月和11月,一般提前2个月左右在官网报名,基本全国的直辖市和省会城市均有考点。

考试前一周打印准考证。

相关信息可以关注微博@ CATTI考试资料与资讯2020年受疫情影响,上半年6月的考试已确定顺延。

从2018年开始,全国范围内的catti考试改革为机考。

“口译职业与伦理”课程教学设计与实践

“口译职业与伦理”课程教学设计与实践

山东外语教学ShandongForeignLanguageTeaching2020年第41卷第3期2020Vol.41No.3DOI:10.16482/j.sdwy37-1026.2020-03-004“口译职业与伦理”课程教学设计与实践姚斌(北京外国语大学高级翻译学院,北京 100089)收稿日期:2020-04-05;修改稿,2020-05-13;本刊修订,2020-05-21基金项目:本文为全国翻译专业学位研究生教育指导委员会项目“MTI口译案例库建设”(项目编号:MTIJZW201702)的阶段性成果。

作者简介:姚斌,博士,教授,入选2019年北京外国语大学卓越人才支持计划。

研究方向:翻译理论与实践。

电子邮箱:benjaminyao@163.com。

[摘要] 本文首先介绍“口译职业与伦理”课程的教学目标、教学计划及主要教学方法,继而以“译员中立性”原则的教学为例,介绍应用案例教学法进行口译职业伦理教育的具体步骤,最后反思此次实验性教学中的问题并在此基础上展望向更多译员培养项目推广该课程的前景。

[关键词] 职业规范;口译职业与伦理;案例教学法;中立性[中图分类号] [文献标识码] A [文献编号] 1002 2643(2020)03 0032 07PedagogicDesignandImplementationof“InterpretingProfessionandInterpreterEthics”YAOBin(GraduateSchoolofTranslationandInterpretation,BeijingForeignStudiesUniversity,Beijing100089,China)Abstract:Thispaperpresentstheobjective,planandmajorteachingmethodadoptedforanexperi mentalcourseentitled“InterpretingProfessionandInterpreterEthics”,thenintroducesspecificstepsofapplyingtheCaseMethodinthecultivationofprofessionalethicsofinterpreters,morespecifically,inteachingofneutralityprinciple,andfinallyreflectsuponthepedagogicchallengesandpointsoutthepossibilityofrollingoutthiscourseonawiderscale.Keywords:professionalcode;InterpretingProfessionandInterpreterEthics;CaseMethod;neutrali ty1.0引言2019年11月,中国翻译协会正式发布了《译员职业道德准则与行为规范》(本文简称《准则与规范》)。

翻译硕士专业学位研究生在读证明表样式

翻译硕士专业学位研究生在读证明表样式
140
南京信息工程大学
169
济南大学
198
西安工程大学
112
湖南科技大学
141
南京邮电大学
170
聊城大学
199
延安大学
113
湘潭大学
142
江西师范大学
171
鲁东大学
200
西安邮电大学
114
中南林业科技大学
143
南昌大学
172
青岛大学
201
西藏民族大学
115
吉首大学
144
华东交通大学
173
青岛科技大学
北京语言大学
36
西南政法大学
58
广西科技大学
80
信阳师范学院
15
对外经济贸易大学
37
重庆大学
59
桂林电子科技大学
81
郑州大学
16
首都师范大学
38
重庆师范大学
60
桂林理工大学
82
河南农业大学
17
北京交通大学
39
重庆医科大学
61
广西师范学院
83
河南中医学院
18
北京科技大学
40
重庆邮电大学
62
贵州大学
84
240
云南师范大学
福建省
(水平)考试工作计划安排表
上半年:4月1日至4月10日下半年:9月2日至9月10日
全省报考人员进行网上报名
上半年:4月11日至4月12日
免试人员和级别为一级的报考人员到所属
下半年:9月11日至9月12日
报名点进行现场资格审核
上半年:4月1日至4月18日下半年:9月2日至9月20日

MTI培养方案-大连外国语学院

MTI培养方案-大连外国语学院

大连外国语学院专业翻译硕士(MTI)研究生培养方案简介一、大外MTI(英语)教研室是应用英语学院下设的主要教研室之一,于2009年大连外国语学院获批成为第二批MTI培养院校后成立,负责处理英语MTI培养过程中的日常相关事务。

自成立起MTI英语教研室便积极投入到MTI各项建设工作中,包括进行师资培训、参加有关探索MTI教育的学术会议、制定相关培养文件、进行招生工作和MTI导师选拔工作,以及管理日常教学工作。

到目前为止,第一届英语MTI招收了33名笔译方向的学生,第二届招收了13名口译方向的学生和37名笔译方向的学生;进过严格的遴选,英语MTI 导师人数为15名,均为具有丰富翻译实践的硕士以上学历的教授及副教授,实力基础雄厚。

二、翻译硕士MTI的特色课程以及MTI培养特色应用英语学院的本科教育开设6个专业方向:国际贸易、国际法、旅游、国际金融、国际市场营销、国际关系。

同时,应用英语学院的教师所学专业也涵盖了国际经济与贸易、经济学、管理学、国际商务、法学、国际关系以及英语语言文学等诸多学科领域。

从合理利用资源的角度考虑,应用英语学院MTI的教育的特色主要体现在科技翻译、商务翻译、法律翻译、国际政治与外交翻译几门课程上。

在重点抓特色建设的同时,不能忽视基础建设。

翻译人才的培养离不开双语转化能力及翻译技能技巧的培养,而这些方面的培养离不开文学翻译能力的加强。

为此,在MTI培养过程中,应用英语学院还重点开设了文学翻译及典籍英译,以其为基础,再辅以应用文体翻译,使学生将来能够适应各种职业翻译的需要。

因此,应用英语学院培养的MTI是以文学翻译为基础、以科技翻译、商务翻译、法律翻译、国际政治与外交翻译为特色的翻译专业硕士。

培养目标为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档