跨文化传播能力

合集下载

跨文化传播意识作用影响及认同策略论文

跨文化传播意识作用影响及认同策略论文

跨文化传播意识作用影响及认同策略论文6篇第1篇:浅谈动画电影的跨文化传播策略在全球化背景下,国外的动画电影相继进入我国电影市场,给我国传统的电影行业带来了巨大的冲击,面对这一窘境,有必要采取有效措施进行解决,实现动画电影行业的创新与发展,进一步推动动画电影的跨文化传播。

一、动画电影跨文化传播的现状1.缺乏明确的受众定位。

笔者通过长期的研究与实践认为,一部电影能否成功,关键在于受众,因此,实现明确的受众定位非常重要。

以《功夫熊猫》这部美国电影为例,其在上映的第一周就成为了票房周末冠军,与此同时,在进入我国市场后,该部电影也深受我国观众的喜爱,取得骄人的成绩。

与美国相比,我国动画电影在受众的定位上比较模糊,缺乏明确的定位,在制作动画的过程中,将成人和小孩全部纳入受众范围内,导致影片上映后,成人觉得幼稚,儿童觉得太过深奥,看过之后,不知道讲述了什么内容。

2.忽视了对本土文化的挖掘。

如果我们仔细的观察、深入的研究,我们不难发现,那些深受我们喜爱的外国动画电影大多都是以中国传统文化资源作为包装的。

无论是《功夫熊猫》还是《花木兰》都充分借鉴了我国传统文化资源。

而我国在这方面则还不成熟,忽视了对本土文化的关注,在动画制作上,一味的模仿外国电影,忽视了动画电影的内涵,导致难以走出国门,没有实现创新。

3.动画技术水平偏低。

与发达国家相比,我国动画电影技术水平相对较低,人物造型比较粗糙,人物的神态和动作难以达到我们预期的效果。

不仅如此,动画电影画面质感较差,缺乏必要的立体感。

笔者通过调查与研究发现,现阶段我国动画电影的部分内容太过平面,忽视了动画制作中色彩的应用,略显僵硬,对画面的内容没有给予必要的关注,难以给受众以震撼的效果。

4.缺乏动画制作的创新意识。

不论是哪一个行业,只有树立了创新意识,才能够实现进步,实现发展,动画电影也不例外。

从题材上来看,我国动画电影主题不突出,缺乏特色,难以给受众呈现梅干。

从语言上来说,语句过于冗杂,与时代发展不相契合。

新时代中国纪录片跨文化传播的意义与策略分析-新闻传播学论文-文学论文

新时代中国纪录片跨文化传播的意义与策略分析-新闻传播学论文-文学论文

新时代中国纪录片跨文化传播的意义与策略分析-新闻传播学论文-文学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——跨文化传播论文经典范文10篇之第三篇:新时代中国纪录片跨文化传播的意义与策略分析摘要:在全球化背景下,世界各国间的文化交流与融合也进入了新阶段。

中国纪录片应该实现跨文化传播,承担中国故事的国际化讲述的重任,推进中国优秀文化输出和对外交流,塑造良好的国家形象,提高国家的文化软实力,助力中华民族的伟大复兴。

关键词:跨文化传播;国际视野;语言翻译;国际合作;当前,全球化给整个世界的发展带来了前所未有的深刻影响,同时促进了世界各国间文化的交流和融合,自人类社会进入新世纪以来,文化这一软力量在国际社会竞争中逐渐显现出其重要性,因此跨文化传播是促进国际文化交流、塑造国家形象、提升文化软实力的有效途径和重要手段。

在全球化的过程中,实现中国纪录片的跨文化传播,对塑造积极的国家形象、提升中国文化软实力有着重要的意义。

同时,在当今区域冲突不断加剧、世界格局发生重大变化、地球环境持续恶化等一系列世界难题上,国产纪录片也发挥着传播古老中国的智慧、解决矛盾、共建人类命运共同。

但中国纪录片如何实现跨文化传播,是当下面临的重要问题,本文从三个方面探讨如何更有效地实现中国纪录片的跨文化传播。

一、新时代中国纪录片跨文化传播的意义在倡议中曾提出,我们要把中国文化不可比拟的魅力向世人展现出来。

纪录片是一个传播知识和思想和展示人文关怀的重要工具,可以为弘扬中国文化所用,用具有中国特色的表达方式阐述中国社会现实与历史变迁。

1(一)塑造国家形象2018年,在全国宣传思想工作会议上对宣传工作做出重要指示,要求宣传机构要创新对外宣传方式,精心做好对外宣传的工作,讲好中国故事,传播好中国声音。

国家形象是一个国家参与全球治理和合作的重要因素,正面、积极的国家形象将有助于推进国与国之间的文化交流和经济合作。

中国纪录片作为国家形象对外传播的重要手段和讲好中国故事的重要媒介,对于树立正面、积极的国家形象起着重要的作用,承担着向世界展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力的重要责任。

国际传播理论1

国际传播理论1

[摘要]本文是关于美国跨文化传播理论的姐妹篇之二。

在姊妹篇之一中,对跨文化传播理论发展过程中出现的课题以及融文化于传播理论的理论(theories which integrate culture into communication theories--跨文化传播理论)、传播中的文化变异性理论(theories of cultural variability in communication)、侧重跨群体/ 跨文化有效传播的理论(intergroup/intercultural theories focusing on effective communication)等进行了考察。

在本文中,将对有关调适(accommodation)、身份管理(identity management)、传播网络(communication networks)以及对新文化的适应/调整(acculturation/adjustment to new cultures)等跨群体/跨文化传播理论进行梳理。

最后将考察未来跨文化传播理论的课题,尤其指出发展本土化理论的重要性。

关键词] 跨文化传播;理论综述;调适理论;传播网络在有关美国跨文化传播理论的姊妹篇之一中,我对跨文化传播理论发展过程中出现的课题以及融文化于传播理论的理论(theories which integrate culture into communication theories,即跨文化传播理论)、传播中的文化变异性理论(theories of cultural variability in communication)、侧重跨群体/ 跨文化有效传播的理论(intergroup/intercultural theories focusing on effective communication)等进行了考察。

在本文中,我将对有关调适(accommodation)、身份管理(identity management)、传播网络(communication networks)以及进入新文化的适应/调整(acculturation / adjustment to new cultures)等跨群体/跨文化传播理论进行梳理。

关于跨文化传播视角下的播音主持能力培养的思考

关于跨文化传播视角下的播音主持能力培养的思考

关于跨文化传播视角下的播音主持能力培养的思考跨文化传播是指在不同文化背景下进行信息传递、交流和理解的过程。

在如今全球化的社会中,跨文化传播越来越重要,而播音主持能力在跨文化传播中也扮演着重要角色。

因此,如何培养和提高跨文化传播下的播音主持能力是一个值得思考的问题。

一、语言能力的培养首先,跨文化传播中的播音主持必须具备良好的语言能力。

除了掌握自己国家的语言,还需要学习和了解其他国家的语言和文化。

在这个过程中,可以通过学习外语、阅读外文材料、观看外语电影等方式提升自己的语言能力。

同时,还需要了解不同国家的语言习惯、文化背景和社会习俗,以便更好地进行跨文化传播。

二、文化素养的提高在跨文化传播中,播音主持必须具备较高的文化素养。

这包括了对自己国家和其他国家的文化、历史、艺术等方面的了解。

可以通过阅读、学习、旅行等方式拓宽自己的视野,提升自己的文化素养。

此外,需要了解不同国家的礼仪、习俗和价值观念,以避免在跨文化传播中出现文化冲突。

三、媒体技巧的训练播音主持在跨文化传播中需要掌握一定的媒体技巧。

这包括语音语调的控制,表达方式的灵活运用,以及面对不同文化背景的受众时的应变能力等。

可以通过参加专业的培训、实践演练和和其他主持人的互动交流等方式提升自己的媒体技巧。

还可以通过观察和学习其他国家的主持人的表演风格和技巧,吸取有益的经验。

四、跨文化交流的实践最重要的是,跨文化传播中的播音主持必须积极参与跨文化交流的实践。

这可以通过与来自其他国家或文化的人交流、合作和合作实践等方式来实现。

这样不仅可以提高自己的跨文化沟通能力,还可以更好地理解并适应不同文化的需求和期望。

此外,跨文化交流的实践也可以帮助播音主持建立自己的人际关系网络,扩大自己的社交圈子,获取更多的机会和资源。

总之,在跨文化传播视角下,播音主持能力的培养需要注重语言能力,提高文化素养,掌握媒体技巧,并积极参与跨文化交流的实践。

只有全面提升自己的能力和素养,才能更好地在跨文化传播中发挥作用,促进各国之间的信息交流和理解,推动文化的互相认知和融合。

跨文化传播理论研究及其应用

跨文化传播理论研究及其应用

跨文化传播理论研究及其应用跨文化传播是指在不同文化背景下进行信息传递的活动,涉及语言、价值观念和行为方式等因素。

随着全球化进程的加速和信息技术的普及,跨文化传播正在成为一种越来越重要的现象。

本文旨在探讨跨文化传播理论的研究现状和应用,以期提供一些启示和借鉴。

第一章跨文化传播的理论基础1.1 文化冲突理论文化冲突理论认为,不同文化之间存在差异,在跨文化传播中可能会出现冲突。

这些冲突涉及到语言、价值观念、行为方式等方面。

当人们从一个文化转到另一个文化时,需要面对这些差异,而且必须尝试去适应新文化。

1.2 文化认同理论文化认同理论关注的是人们对自我和他人的认同。

在跨文化传播中,人们可能会受到文化冲突的影响,感到自己的文化认同受到威胁。

这时,个体需要找到一种平衡点,在不同文化间找到共通之处,并建立新的文化认同。

1.3 文化整合理论文化整合理论认为,在跨文化传播中,不同文化之间不是简单地冲突和排斥,而是可以相互融合、利用。

在这种情况下,文化整合的过程实际上是一种新文化的创造。

第二章跨文化传播的影响因素2.1 语言障碍语言障碍是跨文化传播中最常见的问题之一。

不同的语言具有不同的语法、词汇和语义。

因此,在跨文化传播中,需要克服由于语言差异造成的障碍。

2.2 价值观念差异不同文化间存在的价值观念差异,也是跨文化传播中的常见问题。

每种文化都有自己独特的价值观念,因此在跨文化传播中,需要了解并尊重不同文化间的差异。

2.3 沟通方式差异在跨文化传播中,也存在着沟通方式的差异。

例如,有些文化习惯于表达直接、坦率,而有些则更加注重言外之意和微妙的暗示。

因此,在跨文化传播时,需要注意不同的沟通方式,并尝试去适应。

第三章跨文化传播的应用3.1 国际商务在全球化进程下,国际商务的跨文化传播已经成为一种常态。

在这个过程中,正确的跨文化传播策略可以大大提高商务成功的可能性。

3.2 跨国媒体传播跨国媒体传播也是跨文化传播的重要应用领域。

编辑如何提高书的跨文化传播能力

编辑如何提高书的跨文化传播能力

编辑如何提高书的跨文化传播能力在当今全球化的时代,文化交流日益频繁,书籍作为重要的文化载体,其跨文化传播的重要性愈发凸显。

作为书籍出版过程中的关键角色,编辑肩负着提高书的跨文化传播能力的重任。

那么,编辑究竟应该如何实现这一目标呢?首先,编辑要有敏锐的文化洞察力。

不同的文化有着独特的价值观、信仰、习俗和审美标准。

编辑需要深入了解不同文化的特点和差异,能够准确把握目标受众的文化背景和阅读需求。

这就要求编辑不仅要精通自己所在的文化,还要对其他文化有广泛而深入的研究。

通过阅读相关的文化著作、参与文化交流活动、与来自不同文化背景的人交流等方式,不断拓宽自己的文化视野,提升对多元文化的理解和感知能力。

其次,编辑要注重选题的跨文化价值。

一个好的选题是书籍成功跨文化传播的基础。

编辑在选题策划时,不能仅仅局限于本土的热门话题和流行趋势,而要放眼全球,关注那些具有普遍意义和共通价值的主题。

比如,关于人类共同面临的挑战,如环境保护、气候变化、公共卫生等;关于人性的探讨,如爱、友谊、勇气、责任等;关于不同文化之间的交流与融合等。

这样的选题能够跨越文化的界限,引起不同文化背景读者的共鸣和关注。

再者,编辑要精心打造书籍的内容。

在内容创作和编辑过程中,要充分考虑到不同文化背景读者的接受能力和阅读习惯。

语言表达要简洁明了、通俗易懂,避免使用过于复杂或具有特定文化内涵的词汇和句式。

同时,要注重内容的丰富性和多样性,通过引用不同文化中的案例、故事和观点,增加书籍的趣味性和吸引力。

此外,对于涉及到不同文化的内容,要进行准确、客观的描述和解释,避免产生误解和偏见。

在书籍的形式设计方面,编辑也需要下功夫。

封面设计要具有吸引力,能够传达书籍的主题和核心价值,同时要符合目标受众的审美偏好。

排版要简洁清晰,便于阅读。

字体、字号、行距的选择要适中,让读者在阅读过程中感到舒适。

对于不同文化背景的读者,可能还需要根据其阅读习惯进行适当的调整,比如在一些国家,从右向左阅读是常见的方式,编辑在设计时就要考虑到这一点。

跨文化传播学重点

跨文化传播学重点

1.文化的主要特征:(1)。

稳定性特点相同、相似或相近的文化,组成了一个体系,虽然不断吸收新的养分,但整体特色不会轻易改变,具有一定的稳定性。

(2)。

共享性凡文化都是一个群体或社会里的全体成员共同享有、共同遵守的,如语言、风俗、习惯、社会规范、行为模式以及社会价值观念等,都是该社会全体成员共同承认和遵循的。

个别人的怪癖和偏好不为社会承认,不会成为文化。

(3)。

流动性文化一经产生就会被他人模仿,他人可以通过学习获得并传递下去,从而出现文化流动。

流动有两种形式:纵向流动和横向流动。

纵向流动指人类将文化一代代地流传下去,所以任何一种文化都是日积月累、连续不断的动态过程;同时每一代人在继承中舍弃传统文化中过时的部分,同时增加新的时代内容,因而也是不断扬弃的过程。

横向流动指文化在不同地域、民族之间的传播,不同地域、民族之间的交流极大地促进了各民族社会的发展。

2.传播的基本要素:基本要素:传播者、受传者、讯息、媒介、反馈3.不同文化应对人际冲突的方法也是多种多样的,大致可以划分为如下五种取向:第一;回避。

许多文化认为,冲突是应当尽量回避的,回避冲突的能力是成熟的表现,回避的方式可以是提出别的话题已转换对方的注意,或者干脆保持沉默,避开锋芒。

如西班牙人。

第二;调节。

这种取向侧重于发现,满足对方的需要而不是突出自己的需要,以避免冲突。

如津巴布韦人在发表意见之前,总是希望知道对方想听什么,以避免直接表达意见分歧,并可以依靠对方的想法来调节自己的观点。

第三;竞争。

这种取向是把冲突视为生活的必然,将竞争看为一种积极进取的品质,认为其能够有助于实现自己的愿望而不必受对方需要的左右。

比较典型的就是希腊和以色列文化,公开辩论,口角争执是希腊人的生方式,以色列人直接鼓励对抗。

——很多研究认为,这种取向可能是对二战前犹太人的调节取向的一种反叛。

第四;妥协。

这种取向期望以妥协换取折中的结果,以最大程度的满足自己乃至双方的愿望。

美国人比较会运用这种方式,即我得到了想要的,同时你也会觉得不是无功而返。

我国影视剧跨文化传播能力的基本构成与建设途径

我国影视剧跨文化传播能力的基本构成与建设途径
感受 ( 对 影视 剧本 身 和 其 传 播 的 意义 与 价 值 的接 受
2 0 0 9
2 01 0
4 8
4 7
6 5
6 1
2 7 . 7
3 5 . 1 7
从 国产 电影 海 外 市场 的分 布来 看 , 日韩等 亚 洲 国家依 然是 国产 影 片 的传 统 市 场 , 欧 美 国家近 年 来
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
我 国影 视 剧 跨 文 化传 播 能 力 的基 本 构 成 与建 设 途 径
徐 小 立 , 陈丹 丹
( 1 . 湖 南 理 工 学 院 新 闻传 播 学 院 , 湖南 岳阳 4 1 4 0 0 6 ; 2 . 湘 潭 大 学 文 学与 新 闻学 院 , 湖南 湘潭 4 1 1 0 0 5 )
J o u r n a l o f Xu z h o u I n s t i t u t e o f Te c h n o l o g y ( S o c i a l S c i e n c e s Ed i t i o n )
2 0 1 3年 1月
J a n . 2 o 1 3
为广 泛 的大众 文化 传 播 载 体 , 影 视 剧 在 跨 文 化交 流
中承 载 了重要 作用 , 它 能 够 通 过 声 音 画 面 直 观 展 示

个 国家 的大 众行 为 、 历史 文化 、 审 美趣 味 和思维模
亿元 , 2 O O 8年 为 3 O亿 元 , 2 0 0 9年 达 到 3 3 . 2 8亿 元 ,
摘 要 : 通过 影视 剧 向世界人 民展 示 国家 的文 化价 值和 文化 理念 , 既符 合全球 化 背景下 的文 化 传 播 规律 , 也是 国家积极 实 施文 化“ 走 出去” 战 略 的关键 措 施 。影 视 剧 的跨 文 化传 播 能 力是 一个 综 合体 系 , 由以经济 收 益为主 的 外在表 现和 以影 视 内容为 核心 的 内在标准 组 成 , 可从 商 业手段 和 内容
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

前人对跨文化传播能力的研究,大致包括这三个方面:第一个是为什么要研究跨文化传播的能力?第二,跨文化传播能力是什么?第三,如何适应跨文化传播或进行有效的跨文化传播?
传播活动中,如果讯息的发出者和接受者来自不同的文化,也就是说当讯息在一种文化环境中被编码,而在另一种文化环境中被解码,此时跨文化传播就发生了。

当讯息在不同文化环境下被编码和解码时,有可能会出现意想不到的意义误差。

文化差异,影响人们互相准确理解,跨文化传播就达不到理想效果。

文化冲突等跨文化传播的困难出现了。

人们希望成为更好、更出色、更成功的跨文化传播者。

所以跨文化传播的能力就成了跨文化传播研究的很重要的部分。

跨文化传播学研究最初的侧重点是在霍尔原有的经验模型基础上,对有效沟通的实践方面进行实地测量。

学者们最先关注的是跨文化传播行为的有效性和个人在异文化环境下的活动能力,他们主要从这两方面为跨文化传播的能力进行界定和研究。

他们认为跨文化传播能力是一种通过学习和训练可以不断提高的能力。

比如说外语能力,教育能力,推销能力等。

1978年,哈默等学者通过对在异文化环境中生活的人的经历分析,确定了跨文化传播能力的三个尺度:应付心理压力的能力,有效交流的能力,建立人际关系的能力等三方面的能力。

1984年,学者哈默首次提出了“跨文化传播能力”这样的术语。

直到1989年《跨文化关系国际期刊》也出版了有关能力的专刊。

当时跨文化传播能力这个术语作为跨文化传播结果的代表领域开始引发了广泛的注意和使用。

有很多研究跨文化传播结果领域的学者自觉地用“跨文化传播能力”来界定自己所研究的领域。

和“跨文化传播能力”这个术语并行的还有一个术语是“跨文化传播效力”,但后来学者更多的还是用“能力”来界定自己研究的领域。

之后,在1989年,学者鲁本在以往的研究的基础上,将跨文化传播能力又归纳为积极的人际关系能力,信息传递能力和依从获取能力等三方面的界定。

后来,学者考斯特和奥莱贝在鲁本提出的模型上发展出了测量跨文化交际能力的以下八个方面的标准。

这样,对跨文化传播能力的界定和研究更加的完善和更加细化。

在跨文化传播中,如果传播者能以适应传播的情景和人际关系的恰当方式达到目标,就被认为具有跨文化传播能力。

提高跨文化传播能力主要从动机,知识和技巧等三个方面来进行研究。

动机是跨文化传播行为的目的,人的任何行为都是由动机引发,跨文化传播总是要达到一个具体的,一定的目的,所以基本上都是有意识的行为。

有意识的动机决定人们的跨文化传播行为,动机增强,跨文化传播能力也会随着增强。

所以需要增强或达到高水平的跨文化传播动机。

这需要我们做到以下四点:目标确认,得失比评估,效能导向和增强自信。

目标确认:如果像《需要做什么?》,《能够做什么?》,《目标是什么?》这样一类问题提出的越明确,传播目的就越强烈。

得失比评估:每一种传播活动都会有一定的付出和获得,采取某一行动的可能获益对可能代价来说越大,采取这一传播行动的动机就越强烈。

所以,传播者可以通过权衡得失来选择跨文化传播行动。

效能导向:传播者应该尽量向自己擅长的领域靠近。

增强自信:自信心越强,传播的动机越强。

自信心来自经验和个人特点。

因此,应该,有意识地积累和总结传播经验。

这样,可以进一步增强跨文化传播动机。

知识,它指的是实现有效跨文化传播需要做什么的认识。

它包括语言及非语言知识,对人的认知过程及其与跨文化传播效力的关系的认识和对文化共性和文化特性的认识。

语言及非语言知识:文化是借助语言和非语言来承载的,传播也是通过语言和非语言符号来进行。

所以要学习语言和非语言知识。

对人的认知过程及其与跨文化传播效力的关系的认识:文化不同,人们对事物的归义和评价很可能有很大差异。

在跨文化传播环境下,因此在跨文化传播中应当尽可能充分地进行观察,培养对新信息的敏感性和对差异性的承受能力,尽量从对方的文化背景中寻求归义。

对文化共性和文化特性的认识:在跨文化传播过程中,应该认识对方的文化,包括价值信仰体系,社会组织结构以及文化差异导致的传播方式的差异等等。

技巧所指的是为实现有效和适当传播所实施的行动。

它包含创造新分类,容忍模糊,神入和适应性传播等四个部分。

创造新分类:分类是认识事物的一种方式,创造新分类有助于对事物的精准认识。

容忍模糊:在跨文化传播中常常会遇到缺乏大量必要信息的情况,此时,应尽量保持自我控制,避免情绪化反应,最大程度地减少心理不适。

神入:就是在想象中把自己置于对方的位置,从对方的眼光看世界。

适应性传播:就是在传播中有意识地以对方为中心,增强合作表现和互动管理,同时在传播中不断确定个人身份。

跨文化传播能力方面国内的研究都有:广告,影视作品的国际本土化、本
土国际化;国家形象的研究、一带一路背景下的国际传播;国际汉语教师培养;民族志研究等方面。

在对跨文化传播能力这一领域,做了历时性的研究的之后,我们小组将跨文化传播能力的研究界定为两个方面:第一,是认识层面,要求我们对跨文化传播现象进行理解并做本质的挖掘;第二,是运用层面,要求我们可以运用跨文化传播能力,产生跨文化传播行为,并力求适应或者有效。

基于以上的界定我们确定了整体的研究思路:要观察一个或一系列有效的或适应的跨文化传播现象,分析现象本质,并进一步探索跨文化传播能力在大数据时代下的运用,并做批判性的思考。

相关文档
最新文档