牛津书虫系列鲁滨逊漂流记01中英双语文本
SummaryofRobinsonCrusoe鲁滨孙漂流记简介中英双语

SummaryofRobinsonCrusoe鲁滨孙漂流记简介中英双语Summary of Robinson Crusoe 鲁滨孙漂流记简介中英双语Crusoe (the family name corrupted from the German name "Kreutznaer") sets sail from the Queen's Dock in Hull on a sea voyage in August 1651, against his parents' wishes, who want him to pursue a career, possibly in law. After a tumultuous journey where his ship is wrecked in a storm, his lust for the sea remains so strong that he sets out to sea again. This journey, too, ends in disaster as the ship is taken over by Salépirates(the SaléRovers) and Crusoe is enslaved by a Moor. Two years later, he escapes in a boat with a boy named Xury; a Captain of a Portuguese ship off the west coast of Africa rescues him. The ship is en route to Brazil. With the captain's help, Crusoe procures a plantation.Y ears later, Crusoe joins an expedition to bring slaves from Africa but he is shipwrecked in a storm about forty miles out to sea on an island (which he calls the Island of Despair) near the mouth of the Orinoco river on September 30, 1659. Only he and three animals, the captain's dog and two cats, survive the shipwreck. Overcoming his despair, he fetches arms, tools, and other supplies from the ship before it breaks apart and sinks. He builds a fenced-in habitat near a cave which he excavates. By making marks in a wooden cross, he creates a calendar. By using tools salvaged from the ship, and ones he makes himself, he hunts, grows barley and rice, dries grapes to make raisins, learns to make pottery, and raises goats. He also adopts a small parrot. He reads the Bible and becomes religious, thanking God for his fate in which nothing is missing but human society.年后,克鲁索加入探险从非洲带来的奴隶,但他是在一个暴风雨海难大约四十英里的大海在一个岛上(他称之为绝望的岛屿)附近的口奥里诺科河1659年9月30日。
(完整word版)牛津书虫系列鲁滨逊漂流记01中英双语文本

牛津书虫系列《鲁滨逊漂流记》01 中英双语文本1 My first sea journey1 我的第一次海上旅行Before I begin my story,I would like to tell you a little about myself.开始我的故事之前,我想先向你谈一点我自己的情况。
I was born in the year 1632,in the city of York in the north of England. My father was German,but he came to live and work in England. Soon after that,he married my mother,who was English. Her family name was Robinson,so,when I was born,they called me Robinson,after her.我1632年出生在英国北部的约克郡。
我父亲是德国人,但他却来到英国居住和工作。
此后不久,他与我母亲结了婚。
我母亲是英国人,娘家姓鲁宾孙,因此,我出生后他们都称呼我鲁宾孙,沿用了我母亲的姓氏。
My father did well in his business and I went to a good school. He wanted me to get a good job and live a quiet,com-fortable life. But I didn't want that. I wanted adventure and an exciting life.我父亲在生意上做得很出色,并且我也进了一所好学校。
他希望我得到好的工作,过一种平静的、舒适的生活。
但是我不希望如此。
我喜欢冒险和刺激的生活。
'I want to be a sailor and go to sea,'I told my mother and father. They were very unhappy about this.“我想成为一名水手去航行,”我告诉父母亲。
英语名著导读:鲁滨逊漂流记

Chapter 1My first sea journey(1)Before I begin my story, I would like to tell you a little about myself.I was born in the year 1632, in the city of York in the north of England. My father was German, but he came to live and work in England. Soon after that, he married my mother, who was English. Her family name was Robinson, so, when I was born, they called me Robinson, after her.My father did well in his business and I went to a good school. He wanted me to get a good job and live a quiet, comfortable life. But I didn't want that. I wanted adventure and an exciting life.'I want to be a sailor and go to sea,' I told my mother and father. They were very unhappy about this.'Please don't go,' my father said. 'You won't be happy, you know. Sailors have a difficult and dangerous life.' And because I loved him, and he was unhappy, I tried to forget about the sea.But I couldn't forget, and about a year later, Isaw a friend in town. His father had a ship, andmy friend said to me,'We're sailing to Londontomorrow. Why don't you come with us?'And so, on September 1st, 1651, I went to Hull, and the next day we sailed for London.But, a few days later, there was a strong wind. The sea was rough and dangerous, and the ship went up and down, up and down. I was very ill, andvery afraid.'Oh, I don't want to die!' I cried. 'I want to live! If I live, I'll go home and never go to sea again!'The next day the wind dropped, and the sea was quiet and beautiful again.The wind wasn't too bad.''Well, Bob,' my friend laughed. 'How do you feel now? The wind wasn't too bad.''What!" I cried. 'It was a terrible storm.''Oh, that wasn't a storm,' my friend answered. 'Just a little wind. Forget it. Come and have a drink.'After a few drinks with my friend, I felt better. I forgot about the danger and decided not to go home. I didn't want my friends and family to laugh at me!I stayed in London for some time, but I still wanted to go to sea. So, when the captain of a ship asked me to go with him to Guinea in Africa, I agreed. And so I went to sea for the second time.It was a good ship and everything went well at first, but I was very ill again. Then, when we were near the Canary Islands, aTurkish pirate ship came after us. They werefamous thieves of the sea at that time. There was along, hard fight, but when it finished, we and theship were prisoners.The Turkish captain and his men took us to Salleein Morocco. They wanted to sell us as slaves in themarkets there. But in the end the Turkish captain decided to keep me for himself, and took me home with him. This was a sudden and terrible change inmy life. I was now a slave and this Turkish captain was my master.Chapter 2 Down the coast of AfricaFor two long years I lived the life of a slave. I worked in the house and the garden, and every day I planned to escape, but it was never possible. I thought about it day and night. My master liked to go fishing in a little boat,and he always took me with him. A man called Moely, and a young boy also went with us.One day my master said to us, 'Some of my friends want to go fishing tomorrow. Get the boat ready.' So we put a lot of food and drink on the boat, and the next morning, we waited for my master and his friends. But when my master arrived, he was alone.'My friends don't want to go fishing today,' he said to me.'But you go with Moely and the boy, and catch some fish for our supper tonight.''Yes, master,' I answered quietly, but inside I wasexcited.'Perhaps now I can escape,' I said to myself.My master went back to his friends and we tookthe boat out to sea. For a time we fished quietly,and then I moved carefully behind Moely andknocked him into the water.'Swim!' I cried. 'Swim to the shore!'My master liked to shoot seabirds and so there were guns on the boat. Quickly,I took one of these guns. Moely was swimming after the boat and I shouted to him:'Go back to the shore! You can swim there - it's not too far. I won't hurt you, but if you come near the boat, I'll shoot you through the head!' So Moely turned, and swam back to the shore as quickly as he could.Then I said to the boy, 'Xury, if you help me, I'll be a good friend to you. If you don't help me, I'll push you into the sea too. 'But Xury was happy to help me. T'll go all over the world with you,' he cried.I wanted to sail to the Canary Islands, but I was afraid to go too far from the shore. It was only a small boat. And so we sailed on south for some days. We had very little water, and it was dangerous country here, with many wild animals. We were afraid, but we often had to go on shore to get more water. Once I used a gun to shoot a wild animal. I don't know what animal it was, but it made a good meal.For about ten or twelve days we sailed on south, down the coast of Africa. Then one day we saw some people on the shore - strange, wild people, who did not look friendly. By now we had very little food, and we really needed help. We were afraid, but we had to go on shore.At first, they were afraid of us, too. Perhaps white people never visited this coast. We did not speak their language, of course, so we used our hands and faces to show that we were hungry. They came with food for us, but then they moved away quickly. We carried the food to our boat, and they watched us. I tried to thank them, but I had nothing to give them.Just then two big wild cats came down to the shore from the mountains. I thinkthey were leopards. The people were afraid of these wild cats, and the women cried out. Quickly, I took a gun, and shot one of the animals. The second wild cat ran back up into the mountains.Guns were new to these African people, and they were afraid of the loud noise and the smoke. But they were happy about the dead wild cat. I gave them the meat of the dead animal, and they gave us more food and water.We now had a lot of food and water, and we sailed on. Eleven days later we came near the Cape Verde Islands. We could see them, but we couldn't get near because there was no wind. We waited.Suddenly Xury called to me, 'Look, a ship!'He was right! We called and shouted and sailed our little boat as fast as we could. But the ship did not see us.Then I remembered the guns which made a lot of smoke.A few minutes later the ship saw us and turned.When we were on the ship, the Portuguese captain listened to my story. He was going to Brazil and agreed to help me, but he wanted nothing for his help. 'No,' he said, when I tried to pay him. 'Perhaps, one day, someone will help me when I need it.'But he gave me money for my boat, and for Xury, too. At first, I did not want to sell Xury as a slave, after all our dangerous adventures together. But Xury was happy to go to the captain, and the captain was a good man. 'In ten years' time,' he said, 'Xury can go free.'When we arrived in Brazil three weeks later, I said goodbye to the captain and Xury, left the ship, and went to begin a new life.。
鲁滨逊漂流记1,2

Bed time ReadingRChapter oneI live in England. I was born in 1632 in the English city of York. I came from a good family who were from highland. My father is a merchant left when he was young. His business did very well in England. First he worked in a city of and then in York. In York he met and married my mother. Before she married my father, her name was Ms. R?. And I was named R? ? after her. Unfortunately the English people in York found it was too difficult to my ? name ?, so they began to call my family ? and so today I’m ?. I was the third son of the family. But at the time my story begins, I was the only one left. My eldest brother was a soldier and was killed fighting this ?. My other brother disappeared. We do not know what happened to him.Although my father’s business was doing well, I feel that the life of marchers was not very interesting. I wanted to go to sea and have a life of adventure, seeing the oceans and exploring new countries.“R?, you can’t go.” My father cried when I talked him my plans. “But, father. There is nothing for me to do here. I want to see the world.”I said.“How can you say ‘there is nothing for you to do here’?”my father replied. “You can going to as I did and look how well I have done.”“Father, I’m not good at this business.” I said. I didn’t want to tell him that being a merchant is boring.“R?.” said my father, “Wait for a year. I will do all I can to teach you how to be a good businessman. If after one year, you still want to go sea, I will let you go.”It seemed as though he was begging me to stay. Perhaps he was afraid losing another son. At that time I was 17 years old, young and full of energy. A year seemed like a long time to me. But I agreed to stay because I did not want to upset my father. During that year I studied hard and trying to learn about business. But it was no use. Perhaps I was born with ocean water my wings stay blood. I simply had to go to sea. But after a year had passed, my father still would not let me go. Father was a quite serious man and he had many strong opinions. He told that life at sea was and only for very poor or very rich who were probably all crazy any way. “It is likely”he said, “That if you go to the sea you will be drowned or a man before money is gone. My family is in a middle position. Neither very poor nor very rich.” My father thought this is the best kind of family to belong to. I decided to ask my mother for help. She was a wonderful woman and had always understood me. “Mother,” I said, “I still want to go to sea. Please help me to convince father that I will be all right.” She looked at me straightly. “R?, you know what your father ?a life of sea?”“Please mother.” I cried. I was . “Asking let me go forjust one year. If after one year I don’t like that sea I will come home and become the best businessman in the family, I promise.” Mother looked at me for a moment, “R?,” she said, “I will tell your father what you have told me. But you must understand that I can not change his mind.” When she spoke to father, but he still not let me go.Three weeks after this, my 19th birthday came. Just after this, I decided to go to the city of for a few days. I wanted to get away from my life of business in York. I sent by the ?, watching the ships go up to sea. The ocean shine brightly and gold some light. How I wish I could be one of the sailors. I dreamed of standing at front of the ship, feeling the wind on my face when we travel to strange and mysterious lands. It seemed it would never happen now.I was feeling sad than ever. When the voice went to my thoughts. “WHY? It’s R? ?. What are doing here in ??” I looked around and saw Tom ?, a old friend of mine standing before me. “Tom!”I said, jumping up to shake his hand, “How are you?”“I’d better not met.”He said. “We should see the meeting with a glass of beer. Come on, this is ?over there.”I said. “Unfortunately I can’t.”?“I’m sailing to London at my father’s ship.”“Your father’s ship? That sound exciting.”I said. Tom smiled: “R?. You should come with me. You look like have nothing to do.I cost some money and you see. Send my father and mother a letter Telling them what I about to do and in September I left England to goto sea.Chapter twoMy First Days at SeaWell. It wasn’t long before I wished I had stayed on land after a only few hours at sea, raining and wind ?. The winds ? the ship like a toy. “Are you all right, R??” Tom had to shout to be heard the terrible wind. “No. I think I’m going to be sick.” I cried. “I had never sea seconds before and I was miserable.” It’s a punishment from god. I never should disobey father.I thought I felt sicker and sicker. The weather got worse. The wind blew and lighting the water. I felt surely I was going to die. “Please god!” I prayed, “I you save me to go home and work hard business with my father, I will never step upon a ship again.”Fortunately the storm soon ended. Evening came and the stars ? brightly in the clear sky. The wind stopped and the water became calm. I slept deeply. The next morning it was a beautiful day. The water was a sparking blue in the sun shine. As we sailed into the south I forgot all about my fears about the storm. I stood on the ship and watched the English coast pass us by, and I felt all the world is mine. I could go anywhere and do anything. Time I became friends with the rest of the men and none of them offered some ?. It wasn’t before we wanted another drink than another, soon they all happily drunk and singing sea songs.A few days later, we near the English city of . Looking at the clouds in the sky, we saw we are heading into another storm. But I wasn’t afraid. But this storm made the storm I saw on my first day at sea look like a soft gentle rain. For the days the storm went on. For days the waves rose high above us throwing us those way in that. The thunder in fresh lit up the sky.Because of the terrible wind and rain, we could not stay on the ship’s deck for more then five minutes. This time I was not the only one who was afraid. Even Tom looked terrified and he had been sailing all his life. when one man said that he hadn’t seen the ?storm in his life, the others agreed with him. We were gathered in the room below the deck. “I wonder how long the storm is going to last for?” said one man. Just then there was a loud breaking sound and water started coming to the cab from a hole in the wall. “Get to the ?, the water will drown us all.” Someone cried. A few seconds later, I was water as if I wasn’t in danger which of course it was. It seemed the more water we tried to remove, the more water came through the hole into the ship. This is even worse than the storm. “? it faster boys, faster.” The captain shouted. But it became clear the water was coming faster we could move it, the captain went to his cabin and came back with some fire works. In all that rain and wind, he was able to lgiht one. We watched the fire work went out into the air. “Please god.” Cried the man named , “Let someone see out signals.” Itseemed god wasn’t going to answer . It look like all about to die, when someone shouted: “Look! A ship!”in a distance we saw a ship was sailing along. The storm is too terrible for the ship to send a boat to rescue us.” The captain cried. But luckily for us, they did it. The man in the other ship sent one of their boats and went beside our breaking ship, we climbed to it. Tom’s father was waiting for us one land on a few days later. After he had heard our exciting story, he said to me: “R?. I don’t think you should go to sea again, it’s very hard life. If you do, you will find nothing but disaster, disappointment and who knows what else.”He handed me some money. “Here, take this money and go back to York.”。
最新牛津书虫2-鲁滨逊漂流记整理

But I couldn't forget,and about a year later,I saw a friend in town. His father had a ship,and my
drink. ’
After a few drinks with my friend,I felt better. I forgot about the danger and decided not to go
home. I didn't want my friends and family to laugh at me!
friend said to me,‘We’re sailing to London tomorrow. Why don't you come with us?’
And so,on September 1st,1651,I went to Hull,and the next day we sailed for London.
一鲁滨逊漂流记
1
My first sea journey
Before I begin my story,I would like to tell you a little about myself.
I was born in the year 1632,in the city of York in the north of England. My father was German,
‘Well,Bob,’my friend laughed. ‘How do you feel now?The wind wasn't too bad. ’
Robinson Crusoe《鲁滨逊漂流记(2016)》完整中英文对照剧本

鲁滨逊漂流记我转…Oh, disc it, ah...- 我抬… 我的小松饼 - 坚持住塞西… 别磨磨唧唧的- ah... task it, a buiscuit... - Hold Dr. Ceci... stop your plan it.我们…We're...马上就要…Almost...到了…there...我们是… 皮影哈哈哈…We'll be... shadow puppets, hi, hi, hiii...也是我的早餐怎么样?Why haven't got me breakfast yet, either?喵咪Catou!你还皮影?Shadow puppets?说真的伙计… 你差点成肉饼了…Seriously mate... you are one kidney short of a meat pie...我只是…I was...- 给俺… - 快跑- Give me err... - Go!离俺远一点… 你这个一无是处的毛球Get off of me... you good for nothing feline... cat!当英国佬的马仔真心没个好觉Say you can't even get a nice sleep without some fleery... limey? 右船舵方向有火光Signal fire off the starboard bow!火焰求救信♥号♥♥ 右船舵Signal fire, starboard bow!船长船长醒醒了Captain, captain! Wake up!醒醒了You waky, waky!进攻泊船吃俺老孙一棒Attack! board the ship! here, swashbucklirus, and what is it! oh! 哦水手长是你呀Oh, Bosun, is you?不好意思扰到您了船长Sorry to wake you, captain.但是在右船舵方向有个小岛在发信♥号♥♥ But there's a signal fire on the small Island off the starboard side. 咱们该怎么做我好慌What course of action shall we be taking.让俺先搂一眼Let me have a look.火旁边有东西Some sort of house on fire.那是啥呀?What's this?停靠把“小动物”们赶走Fire abroad side! Drive those bloody beasts off.得嘞船长Aye, aye Captain!把那小子弄回来Then go and bring back whoever he is.还有水手长And Bosun...一定先搜刮干净Make sure they leave nothing behind of any value.妥妥的Will do, captain.人类?Humans?你搁这儿干啥大兄弟What you go by fellow?克鲁斯鲁滨逊·克鲁斯Crusoe, Robinson Crusoe.看上去你的晚餐几乎都被“小动物”抢走了Looks like them wild beasts nearly had you for dinner.幸亏俺们发现了你Lucky we found you when we did.- 额他们是我的… - 你先等会儿- Oh, they are my... - Hold on a second mate...咱先看看里面有啥Let's have a look in there.连颗金牙都不镶Not a single gold tooth in his head.- 太遗憾了 - 海贼- Pity... - Pirates!嘿你真是走了狗屎运了Hey, ye've been one lucky bloke.不是吗小克鲁斯Crusoe, isn't?我欠您个人情船长I'm in your debt, Captain.没事给俺当守夜人就行咧Ney! plus me eagle eye nightwatch then saved yer hide.好了让俺告诉你傻鸟Well, let me tell ye, blasterd bird!- 别介船长都自己人 - 别介船长- No captain, he's with me. - No captain...自己人he's with me.会说话的鹦鹉A talking parrot.又搞什么鬼把戏What skullduggery is this?谈谈你自己个吧Trying to talk yerself did ya?是船长Yes captain.你喝干它Drink up, that'll start yer stump smith.快给俺说说这个岛Now, tell me more about this island of yarn...有什么换句话说有啥宝贝Is there anything of... shall we say... value on it?我只能说…All I can say is that...我遭遇海难被困孤岛I was shipwrecked, marooned...在这鬼地方自己努力生存苟延残喘度日fending for myself with nothing but time and very few skills to survive. 很抱歉Sorry about that.这傻鸟教你喝水I see the bird has taught ye how to drink as well.今天不好意思星期二恐怕你得在外面等了That's not very polite Tuesday, you'll have to wait outside, I'm afraid.自己努力生存?Fending for myself?骗谁呢Really?嗨… 两位不明真♥相♥的群众想听听真实版本吗Listen... you two wanna hear the true tale of Robinson Crusoe? 哦当然了我们很想听Oh, of... sure, we're all ears,- 至少楼下肯定是 - 得了吧拉夫…- or at least Cecil here is. - Hey, come on, Ruf...这得从克鲁斯来俺们岛上那天说起了It all begin like every other day before Crusoe came to my island. 就跟平常的美好时光一样啦Just another day in paradise, every day was the same.碧水蓝天还有美味的水果相伴Beautiful turquoise water, blue skies and lots of delicious fruit. 听着挺好是吧Sounds perfect right?你要是问这有啥呀Boring if you ask me.鸟眼中的极乐世界能有多好How much paradise can a bird take.其实这地儿老子早就不想待了I really wanted to get off this island.看看今天有啥冲上来了Let's see what's been washed up today?当然了能有啥Of course, more of these.这是啥What's this?这玩意应该有点用This can be promising.嘿伙计们出来野餐了Hey guys, it is lool out time好的马上到Hey, ah... be right there.来罗丝看看这些吃的Hi Rosie, check out these delicious traits.棒极了真是棒极了Gorgeous, just gorgeous.就是有堆小虫子Just look at all those bugs.甲虫是最棒的了The beetles are the best.酥脆的外壳胶质甜美的肉质Crunchy on the outside, with a soft gooey center.嘿你去哪Hey, where did it go?- 我的虫子 - 小偷- My kind of vermin. - You thief.卡梅龙这可不好Carmello, that wasn't very nice.今天你出来野餐吗我们都等着呢Aren't you joining us for a lool out today Mac? , we're all here.好的我马上到我们有必要每天都野餐吗Yeah, I'll be right there, do we really need to lool out every day?你今天带什么了So, what did you bring today?我不确定I'm not sure what it is.我猜是今天野餐的食物I meant food for the lool out.他才不会带东西出来呢Of course he didn't bring anything for the lool out.这太美了This is beautiful.嘿伙计们我这次真的找到一个重要的东西Hey, guy, guys, I think I really found something important this time 快看看Check this out!哪呢啥Where? What?- 皮包骨子你真是个明眼瞎 - 在这儿呢- Scrubby, you're really going blind. - Over here!哦闻起来不错Oooh! smells delicious.别别这不是吃的No, no, is not food.这证明天外有天楼外有楼It's proof that there's more to the world than just our island.又来了Oh, here we go again.真的It's true.我们这下能安静的开吃了吗Can't we just eat in peace for once.当然没问题只要告诉我这东西从哪来的Sure, no problem, just as long as you can tell me where this came from. 从水里From the water.我支持卡梅龙I vote for Carmello.我也支持卡梅龙I too vote for Carmello.“我也支持卡梅龙” 行了这又不是让你们投票I too vote for Carmello. Oh, come on, this isn't election.- 如果我没猜错的话是… - 是啥?- The thing in the bobble is... is... - Is what?你想知道我怎么想的吗You know what I think, Mac?你想它是啥它就是啥That thingy is whatever you want to believe it is.没错Exactly你就是在无药可救的做白日梦You are one hopeless dreamer.你忘了你差点死在…Did you forget you almost died of exhaustion...企图穿过海洋寻找…flying across the ocean...你幻想世界的路上looking for this other world of yours.我亲爱的迈克醒醒吧My dear macaw, you must wake up闻闻番石榴的香气and smell the papaya.这才是我们的世界For this is the world.我才不管你们说什么I don't care what you guys say,我肯定天外有天there's a bigger world out there而我一定找到它and I intend to find it.俺是皇家海盗I ply my trade from the Union Jack!威震七洋四海upon the seven seas口啖腐肉面不改色and unless I eat some rancid meat一定把我埋在那人鱼港湾bury me soul where the mermaid please我要让敌人面如土灰I wanna be mat makers of that green around the gills.俺们才不会因为你就停下来娘娘腔We ain't anchoring to be sharing your lunch with you, lad.不好意思我不是个做水手的料Sorry, I'm not much of a sailor.这你倒说对了You're there right.你就好好干清楚自己几斤几两If you're fixing the up jock find your way down we...我的帽子My hat.看你可怜的小肚子等会儿找个小岛Your poor stomach, you see... wait 'till you get to them strange islands... 让你见见食人族酋长and you meet your first cannibals.食人族?Cannibals?我们自己选的路对吧老伙计We made our choice to goto sea, right, easy old bay?跪着也要走完And I swear, I'll not regret it.老猫给本喵弄点吃的去Alright, go and bring me something to eat.好的我绝不会让你失望的Right May, I wont fail you.天不错呀咕咕咕的小笨鸡们跟我去下午茶怎么样Good day, you lucky clucks will you join me for a little snack?来嘛Come on now.别害羞呀老妹儿No need to be shy.我给你做个按♥摩♥I'll chop you...你在上面干什么What business might you be having above decks?我只是给我的鸡肉们I was just making sure my chicken food.我是说朋友们He, he, he... friends...保鲜were fresh.额不保暖No, warm...温暖又舒适warm and confy...离我远点毛球不Get your fur over there... not!躲猫猫?So, then, where were we?走开Knock it off你们应该在下面离鸡远一点You cats belong down below, and stay away from our chickens. 这才对That goes for you as well!这小白脸以为自己是谁Who does that green gill land lover thinks he is?人类用我们运赃的The huminus, threw us into the haul?这是我们的破船我们的家This is our ship wretched as it is, it's home.本喵发誓总有一天Mark my word now, someday, somehow,那只大脚板和人类要付出代价that canine and his human will pay.我永远支持你让他们付出代价I'm with you there mate, they'll pay alright.但是我们该怎么整他们?How much exactly we're charging them?真该教会他们别乱来对吧老伙计That should teach them to mess with our egg supply... hey old boy! 啊不又来Oh, no, not again.诶呦不错哦Buck up, boy yo?看上去周二的暴风雨要来了Ah, looks like we got one tuesday of a storm brewing.恬静的早餐泡汤了So much for a peaceful meal.没人能预见到会这样抓紧了卡梅龙Oh, nobody saw that one coming, hang on Carmello!或许我们应该去东边的洞穴Perhaps it would be wise to move this far east to the cave. 行动吧路可不好走Let's get moving, this is gonna be a nasty one.都听你的I'm with you on that call.嘿迈克把菠萝捎上Hey, Mac, grab the pineapple.说的跟这玩意有用似的Like we really needed this pineapple.快把帆落下来Oh, hands on deck, and get those sails down.嘿小伙子快爬上来Hey you self homemade, mister ride up the storm there. 安斯利Aynsley!抓住你了I got you.嘿嘿Hey, hey!救命Help!救命Help!小心有菠萝飞过来了Look out, flying away pineapple!对不起潘戈Sorry Pango.- 小心罗丝 - 我抓住了- Careful Rosie. - I got it!皮包骨Scrubby!救救救命Heeeeelp!快罗丝上树…Quick Rosie, the tree!放松不要慌Easy Scrubby, don't panic.好啦抓住你了Ok, I got you now.来吧老山羊动动你的蹄子Well, come on you old goat, get your hooves moving. 我们不能一直这样We ain't got all day.这就对了That's it!放松别害怕Eeeaasy... don't be afraid.一步一步来One step at a time.- 哦 - 皮包骨 - 救命- Ooohh! - Scrubby! - Help!他快不行了做点什么呀He's not going to make it, do something!卡梅龙抓住他Carmello, grab him.我抓住他他他他…I got hiiiiim... !救救…救命He... He... Heeeelp!我们在这儿来人呀Help! we're in here! Someone help!救命Help!走开Away!复仇时刻Payback time!我撑不住了梅龙我们完了吗小兄弟?I can't hold on 'mello, this is the end little buddy?没时间了他们会掉下去的There's not much time, they're gonna fall.稳住我来了兄弟Keep steady, I'm coming mates.潘戈你在做什么Pango, what are you doing?喔Oohh!怎么样伙计How's it going mate?不错的尝试然并卵我死定了Nice try Pango, but is hopeless, I'm a goner.迈克Mac!坚持住Hold on! Hold on!来吧我会带你们离开的Come on, come on, come on! I'll get you guys out of there! 我们得做点什么Ooohh! we have to do something!迈克Mac!雪上加霜This just went from bad to worse.别担心这树干看着挺结实Hey, don't worry guys, that branch looks pretty solid to me 是啊可咱们怎么下去Right, but how do we get down?你有我呀You got me there.难以置信Oh, I can't believe it.- 他们还活着 - 太神奇了- They're alive! - It's a miracle.有人想来个菠萝吗Hey, anybody wants some pineapple?你听到什么了吗Do you hear that sound?外面怎么了迈克What's out there, Mac?我也不知道I have no idea.以前从没听到过Never heard a sound like that before.看见什么了吗Can you see anything?没有恐怕我们得等到明天早上了Not a thing, unfortunately, we're gonna have to wait until morning. 还是老样子Same old stuff.除了贝壳还是贝壳Shells and more shells.鼓鼓的去他的…Swollen... begones.这是新味道… 一股土味儿带点咸口That's a new taste... earthy, with a slight touch of salt.来吧来爸爸这儿Come on, come tu papa!嘿皮包骨你找到什么了Hey, Scrubs... what'd you find?你在吃什么What is it you're eating?我不知道反正挺好吃的I don't know, but it's delicious.皮包骨你就是这么收集的Oh, Scrubs... you don't collect stuff like this.我的鼻子告诉我这块礁石更好吃My nose tells me there's more goodies at that rocky point.- 看这个 - 木毛虫- Oh, look at that? - Wooden Ca... terpillars.看我是对的See, I was right.这是另一个世界存在的最好证明This is the most incredible proof that there's another world out there. 不看你后面No, look behind you?什么看我后面What are you talking about, behind me?不敢相信I can't believe it.这就是昨晚吵得我们要死的声音Is the thing we heard dying last night.你觉得这是啥What do you think it is?另一个世界The other world.- 我得近距离观察一下 - 迈克别我们不知道这是啥- I have to get a closer look. - Mac don't, we have no idea what it is. 危险怎么办迈克If it's dangerous, Mac?这太棒了我是对的This is amazing, I was right!我就知道我就知道我就知道I knew it, I knew it, I knew it!它来自另一个世界This is from the other world!我从没见过这些I've never seen anything like this.不可思议Incredible!迈克该小心点Mac should be more careful.潘戈是对的距离产生美Pango is right! we should keep our distance.这… 这… 这怎么回事whaaa... wha... wha... what's going on?放轻松不管你是啥我只想聊聊天Easy now, whatever you are. I just want to talk.是怪物?See monsters?哇哦成这熊样了Wow! look at this. This heart makes me shoot leftings.你好有人吗Hello, is anyone out there?有人听到我说话吗Hey, can anybody hear me?看啊Oh, look at it!船长?博森?有人吗?Captain? , Bosen? , anyone?丑的挺均匀It's hideous!他们去哪了Where did they all go.真不敢相信所有人都消失了I can't believe everyone is really gone.看上去这儿就剩咱俩了Looks like there's just the two of us.咱们上岸吧Let's go to shore.抓紧了安斯利海浪挺猛的Hang on Aynsley. The current is really strong.为什么我的眼里常含泪水?因为我对这土地爱得深沉…Land, sweet land! Is so good to be alive Aynsley.你大爷炸了吧海怪都上岸了Pot your uncle, sea monsters walking on land?我们麻烦大了Oh, oh! We're in big trouble.只有一种生物有两条腿Only one thing has two legs.鸟A bird!可也没见过长这德行的鸟呀That ain't no bird I've ever seen.对啊他都不会飞Yeah, he can't even fly.这怪物要去吃卡梅龙That monster is going to eat Carmello.怎么了安斯利What's going on Aynsley?我们得做点什么We gotta do something, now!快来点噪音Hurry, make as much noise as you can.我们得把海怪吓跑We have to scare those sea monsters off.回来安斯利Come back here Aynsley.来我身边咱们不知道这儿有啥Stay close together, we don't know what's out there.什么情况What was that?安斯利安斯利噪音是怎么回事Aynsley? , Aynsley what's that noise?食人族安斯利食人族Cannibals! Aynsley cannibals!我们得离开这个岛We have to get off this island.水手警告过我们Sailor warned us.他们会把咱们生吞活剥的快老伙计他们来了They'll skin us alive and eat us. Hurry old boy, they're coming for us!到里面去安斯利快快Get inside Aynsley, go boy, go, there.伙计们你们干啥Guys, guys, guys, what are you doing?吓走海怪呀没看出来吗Scaring off the sea monsters, thank you very much.可如果他们不是海怪呢And what if they aren't sea mosnters.你看到那只毛毛怪的獠牙了吗Did you see the furry one's teeth?他会把咱们撕成碎片的He'll reap us to shreds.- 都冷静点我们很安全 - 安全?- Everybody calm down, we're safe here. - Are we?我们都不知道那些怪物要干啥We really don't know what those creatures are capable of.我知道他们要干啥离岛I know one thing they are capable of... leaving the island.什么?What?不别呀别这么对我Oh, no, come on, this can't be happening to me.他真的要走了He's actualy leaving.我们成功了咱们把他赶走了We did it, we got rid of him.是啊咱们真吓人Yeah, we scared them big time.有人想告诉我是怎么回事吗Will somebody tell me what's happening?我告诉你们是怎么回事I'll tell you what's going on...你们几个刚刚毁了我探索新世界的计划you guys have ruined my chance to get off this island and see the world. 你们不会懂的你们觉得这儿是天堂但这儿不是You really don't get it, do you? You think this is paradise, well, it is not.这对我很重要It meant so much to me.- 他回来啦 - 哦不我们再吓跑他- He's back. - Oh no, here we go again.回来?真的?让我看看Back? , are you serious? , let me see.咱们就在这儿别被发现Here's what we're gonna do, we stay out of sight.然后静观其变And... we keep an eye on them.看看他们到底要干啥好吗To see what they end up doing, ok?谁都别去海滩你也是皮包骨Ok, then, nobody goes on the beach, that goes for you too Scrubby. 我听见了He, yeah, I heard you.连饭都不让好好吃了Didn't even get to finish my breakfast.这些新味道真是让我饥渴难耐All of those new smells are driving me crazy.我得去看看I gotta go check it out.你要去哪皮包骨Where are you going Scrubby?回来那儿不安全Sssh, come back! It's not safe out there.识食物者为俊杰Hmm... can't let all those tasty mussels get washed away.迈克不是说我们不能让人发现吗If I recall correctly didn't Mac say we should all stay out of sight.是呀He did.话说回来迈克呢Speaking of which, where is Mac?今天真不好意思老朋友今天太倒霉了Sorry about today old friend, that was a pretty inactive attempt.我怎么想的我都不知道这是什么鬼地方What was I thinking? , I haven't the foggiest idea where we are.连海上都回不去All for that matter, the slightest inkling in which direction to set sail. 一定会有人来救咱们的老伙计Someone is bound to come and save us old boy.我肯定I'm sure of it.如果食人族回来我们会有办法应付的If those cannibals come back, we'll be ready for them.谁在外面Who's out there?我叫你一声你敢不敢应Show yourselves!我可不想把你撕成碎片I don't want to tear you to shreds.我可是有把枪And I have a musket.咩Beeeeee山羊只是一只山羊啊…A goat? oh, It's just a goat...一只鸟或许这儿可没什么猎人或者食人族A bird? , maybe there aren't hunters and cannibals after all.迈克你一个人在外面干什么Mac, what were you doing out there all by yourself?我以为你说我们要藏起来I thought you said we should stay hidden.我就是去侦查一下有什么情况吗I was just... checking things out, that's all. What's all the commotion about anyway. 普格有个想法Well, Epi just made a good point.我只是建议假设而已有没有可能I just suggested, hypothetically, that possibly the sea monster...迈克找到的东西是海怪的lost that thing that Mac jiffy found.- 他可能只是想找回来 - 把我们也一块捎上- And maybe he's come to get it back. - Along with us.两个可能巧合或者凶兆Is one of two things for sure... a coincidence, or a baaad omen.反正你得把东西扔了In a way you need to get rid of it.为什么不把东西还给海怪Why not just give it back to the sea monsters.- 好主意 - 没门- A "G" idea. - No way!- 啥啥啥 - 你在逗我- Wha... wha... wha... - You're kidding!- 别那么自私 - 自私?- You're so selfish. - Selfish?好吧给我点时间让我好好想一想Ok, maybe. Just give me time to think about it.但是如果我去还了你们也得一起来But if I do give it back, you're all coming with me.好吧Well...我们就在这儿安斯利We're right there Aynsley.开工了We got some work to do.我们把东西都找回来Let's save all we can before is all lost to the sea.他看上去如何How is he looking mate?他们占领了我们的海滩They're taking over our beach.从海里拖来些不明物He's pulling strange stuff out from the sea.我猜这意味着他们一时半会儿走不开了I suppose this means they're not leaving anytime soon, then.看来是的Looks that way.你看到没毛毛怪一直在睡大个子一直在干活Do you see how the furry one sleeps all day while the big one does the work. 没有但我听见你这么说了No, but I'll take your word for it.我打赌睡觉的那个是老板I bet the sleeping one is the boss.看他蜕皮了Look, he stripped off his skin.额太恶心了Ugh... I'm going to be sick.那时我们谁也不知道是怎么回事None of us knew it at the time,但却被真正的怪物在岛上注视着but we were being watched by the real monsters on the island我问一句梅Some luck May...小白脸和他的老相好在那儿好好待着their green gill human and his manking mock mating safety here.我们怎么吧他是个威胁How are we gonna deal with him, he might be a problem for us.你别叨叨了我很快就会想出好办法来解决他Don't you worry, I'll figure out a way to get rid of them quick enough现在我们静观其变For the time being we sit, watch and wait.哦好了吧梅我快饿死了Oohh, come on May, I'm starving here.老娘刚才说啥了And cut to what I just say!静观其变Sit, watch and wait.这就对了好好待着That's right, now stay focused.我们可是占据有利地形We got the upper claw.没人知道我们在这儿意思就是说我们找准时机No one knows we're here, which means we take our time...逐个击破and we pick them off one by one.哈看安斯利趁手的兵器Ha, look Aynsley, this can come in very handy我得练习一下一会儿给咱俩开开荤好吗I gotta to practice before we venture out there to get our dinner, right boy! 俺是皇家海盗I ply my trade from the Union Jack!威震七洋四海upon the seven seas口啖腐肉面不改色unless I eat some rancid meat一定要把我埋在那人鱼港湾bury me soul where the mermaid please稳住Steady!- 他在干什么 - 嘘- What's he doing? - Shh.扳动击铁然后…Back your hammer, and...我不知道你怎么想的皮包骨I don't know about you Scrubby,我准备离这怪物远一点but I'm planning on stayting as far away from that monster as possible.- 刚才那是啥 - 一脸茫然- What was that all about? - I have absolutely no idea.我们得搞清楚这些新来的想要干啥What we need to find out, is what these newcomers intentions are,听起来不怎么友好From the sound of it, they're up to no good- 很明显他们想杀了我们 - 或许是或许不是- Obviously they're trying to kill us. - Maybe, but maybe not.事实是这些新来的The truth of the matter is that these newcomers会给天堂岛带来灾难这才是真的have brought nothing but trouble to our paradise, that is a fact.好吧那就照我说的做隐蔽起来Fine, then do like I ask, and stay out of sight.他们证明另一个世界的存在they're proof that there's another world out there我会搞清楚是敌是友的and I'm going to find out whether they're friend or foe.你还是没搞清楚状况You really don't get it, do you!差一点That was close!好的咱们再试一次Ok, let's give this a go, one last time.看到了吗安斯利我成功了正中靶心Oh! Did you see that Aynsley! I did it, I hit the mark!找点吃的去吧老伙计Let's go fix something to eat, old boy.太神奇了我没想到我能打中That was a miracle, I'd never thought I'd hit it.这个我应该能打中点什么吧…Well... I can hit something after all...刚开始认为大家是错的I was starting to wonder if everyone wasn't right,新世界就在这儿但我不知道我是不是准备好接受他the new world was finally here and I had no idea if I was ready for it or not. 从没见过这啥的貘Tapir's ready as i've ever seen.咬喉咙直截了当Go for the throat, let's make this quick等等是人类Wait, the human!我做不到去它的Oh, I can't do it boy, go on, shuu, go!现在怎么办What now?抱歉伙计Sorry pal,我从没射过什么东西咱还是试试鱼吧I've never shot anything before, why don't we try fishing. 什么东西糊了What's burning?是本喵That would be me.你闻起来想块松饼You smell like bump biscuits.嘘有人来了Shh, something's coming.好像罗丝原来在这儿Looks like Rosie was here, that's strange,罗丝从来不会剩下食物Rosie never leaves any food behind.你更喜欢重口味还是小清新?亲爱的Would you prefer light or dark meat for lunch, darling? 我更喜欢… 狗I prefer... Dog!吃点苦头吧猫咪Ready to get even, ratter!坚持住我来了Hold Aynsley, I'm coming,这些坏猫它们也活下来了those blasted ratters, they did survive after all.躺枪了I'm hit!快跑Run for it!好狗狗Good dog!还好吧老伙计You're alright old boy?你听到什么了吗Did you I hear that?在这儿Over there!是只鸟一只漂亮的鹦鹉It's a bird, a beautiful parrot.怪事天天有今天特别多Strangely, that's what all the fuss was about那些猫想吃它The ratters went after the bird.你做的很好老伙计至于你让我们把你治好You did good old boy, and you, we're gonna fix you up straight away. 看安斯利戒指只能证明一件事Look Aynsley! a ring! that can only mean one thing水手们来过这座岛Sailors have sail for this island before我们还有希望I believe there's hope for us after all.出来吧伙计们外面没人You can come out guys, there's no one around.太黑了啥也看不见It's too dark, I can't see a thing.这就是海怪袭击的案发现场This is the very spot where that sea monster attack me.好吧是有点…Well, sort of...哦我都快…Oh! I've almost...我们不该让他一个人待着We shouldn't have let him go alone.可能他在脱毛Maybe he's molting.脑洞真大潘戈That's a bit of a stretch Pango.待着别动让我踩踩Just wait 'till I get my hooves on them!不管我们看到的是什么都不是什么好事Anyway you look at it, this is not good.迈克不会死的Mac can't be gone.什么人What's that?你们来是谁And who are you two?只是两个无家可归的流浪儿Just two homeless castaways,我们被人类囚禁数月之久we were held captive by that human for months 除了从他们桌上掉下来的碎屑什么都没得嘞with nothing to eat but the crumbs from his table. 我们的朋友呢What about our friend?你们不会正巧看到他了吧Did you see him by any chance?真是个悲剧啊Oh, It's a true tragedy, alright.确实太不幸了Oh, an unfortunate turn of events.我们刚抓着…You see we caught... !我们目睹了打斗We saw the hosting.好吧来吧让我们听听Well, come on, let's hear it.还等什么What are you waiting for?我们会告诉你你们的朋友发生了什么We'll tell you what happened to your friend.但要警告你们画面可不好看For I'm warning you, it ain't pretty.你明白的人类就是喜欢吃鸟You see, the human loves to eat birds,恐怕你的朋友已经and I'm afraid your friend got...身陷囹圄了trapped.就一会儿的事儿只是脱臼了This should only take a minute, It's just dislocated. 就是有点疼But... it's going to hurt, a bit.别担心Don't worry.再过一两天你很快就能飞了You'll feel better in a day or two, though you won't be able to fly right away. 我猜你需要个名字你得在这儿待一阵子了Well then, I suppose you'll need name if you're gonna stay here for a while. 让我看看今天是星期二Let's see, by my reckoning today is... tuesday,这是个好名字伙计that's a good a name as any, mate.你能说“星期二”吗Can you say... Tuesday.星期二T u e s d a y不咋地可是个好的开始Well, not quite, but that's a start.好好照顾你的新朋友伙计Take care of our new friend, boy.我得尽可能的卸货I'd better offload as much stuff as I can.我也不知道船得待多久There's no telling how much the ship will stay in one piece.- 他们是食人族 - 杀人犯- They're nothing but cannibals! - Murderers.要我说把他赶出岛I say we run him off our island让海怪回他老家去drive them monsters back into the sea!或许能想个计划赶他们去诅咒岛Perhaps a plan might be to force them to live on curse island.哦对对对Oh, yes, yes, yes.诅咒岛Curse Island.什么是诅咒岛What exactly is Curse Island?是大地的尽头Hu, hu, hu, the end of the earth, mate,没人从那里回来过no one's ever made it back from there.是啊那儿除了虫子还是虫子Yeah, there's nothing there but bugs.好多好多恶心的虫子Lots and lots of nasty bugs!听起来不错把他们赶到诅咒岛Sounds purrrfect, drive them to curse island.这不行的That's not gonna work.你有更好的主意吗You have a better idea?没有No.好了下一步我们干什么Right, so then, where were we?别扑腾了小鸟Stop your flapping about bird.你得养伤You need to be resting that wing of yours.你想干什么What do you want from me?我就随便聊聊我叫安斯利I just want to talk. Me name is Aynsley,据我所知你叫星期二and for what I understand yours is Tuesday.除了晚餐你叫我啥都行Call me whatever you want, except dinner.晚餐?我们才没准备吃你呢我们救了你的命Dinner? , we're not going to eat you, we saved your life. 另外你的肉还不够塞牙缝的Either way, you don't make much of a meal.一点也不像火鸡那先肥厚多汁的家常滋味Not like a fat, juicy turkey sweetheart back at home.- 啥 - 放轻松- What? - Relax.我主人喜欢你My master likes you.- 你是说你的主人?- 你不会以为- You said, your master? - You did not think that I...我喜欢你的幽默I like you, you're funny.我在英国从没见过你这样的鸟I've never seen a bird like you in England.。
(完整word版)牛津书虫系列鲁滨逊漂流记01中英双语文本

牛津书虫系列《鲁滨逊漂流记》01 中英双语文本1 My first sea journey1 我的第一次海上旅行Before I begin my story,I would like to tell you a little about myself.开始我的故事之前,我想先向你谈一点我自己的情况。
I was born in the year 1632,in the city of York in the north of England. My father was German,but he came to live and work in England. Soon after that,he married my mother,who was English. Her family name was Robinson,so,when I was born,they called me Robinson,after her.我1632年出生在英国北部的约克郡。
我父亲是德国人,但他却来到英国居住和工作。
此后不久,他与我母亲结了婚。
我母亲是英国人,娘家姓鲁宾孙,因此,我出生后他们都称呼我鲁宾孙,沿用了我母亲的姓氏。
My father did well in his business and I went to a good school. He wanted me to get a good job and live a quiet,com-fortable life. But I didn't want that. I wanted adventure and an exciting life.我父亲在生意上做得很出色,并且我也进了一所好学校。
他希望我得到好的工作,过一种平静的、舒适的生活。
但是我不希望如此。
我喜欢冒险和刺激的生活。
'I want to be a sailor and go to sea,'I told my mother and father. They were very unhappy about this.“我想成为一名水手去航行,”我告诉父母亲。
鲁滨孙漂流记-双语版

Chapter 1 My first sea journey第一章我的第一次海上旅行Before I begin my story I would like to tell you alittle about myself.开始我的故事之前,我想先向你谈一点我自己的情况。
I was born in the year 1632, in the city of York in thenorth of England.我1632年出生在英国北部的约克郡。
My father was German but he came to live and workin England.我父亲是德国人,但他却来到英国居住和工作。
Soon after that he married my mother who was English.此后不久,他与我母亲结了婚,我母亲是英国人。
Her family name was Robinson so when I was born they called me Robinson after her.娘家姓鲁宾孙,因此,我出生后他们都称呼我鲁宾孙,沿用了我母亲的姓氏。
My father did well in his business and I went to a good school.我父亲在生意上做得很出色,并且我也进了一所好学校.He wanted me to get a good job and live a quiet comfortable life. But I did not want that.他希望我得到好的工作,过一种平静的、舒适的生活。
但是我不希望如此。
I wanted adventure and an exciting life.我喜欢冒险和刺激的生活。
'I want to be a sailor and go to sea.' I told my mother and father.“我想成为一名水手去航行,”我告诉父母亲.They were very unhappy about this.他们对此很不高兴。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
牛津书虫系列《鲁滨逊漂流记》01 中英双语文本
1 My first sea journey
1 我的第一次海上旅行
Before I begin my story,I would like to tell you a little about myself.
开始我的故事之前,我想先向你谈一点我自己的情况。
I was born in the year 1632,in the city of York in the north of England. My father was German,but he came to live and work in England. Soon after that,he married my mother,who was English. Her family name was Robinson,so,when I was born,they called me Robinson,after her.
我1632年出生在英国北部的约克郡。
我父亲是德国人,但他却来到英国居住和工作。
此后不久,他与我母亲结了婚。
我母亲是英国人,娘家姓鲁宾孙,因此,我出生后他们都称呼我鲁宾孙,沿用了我母亲的姓氏。
My father did well in his business and I went to a good school. He wanted me to get a good job and live a quiet,com-fortable life. But I didn't want that. I wanted adventure and an exciting life.
我父亲在生意上做得很出色,并且我也进了一所好学校。
他希望我得到好的工作,过一种平静的、舒适的生活。
但是我不希望如此。
我喜欢冒险和刺激的生活。
'I want to be a sailor and go to sea,'I told my mother and father. They were very unhappy about this.
“我想成为一名水手去航行,”我告诉父母亲。
他们对此很不高兴。
'Please don't go,'my father said. 'You won't be happy,you know. Sailors have a difficult and dangerous life. 'And be-cause I loved him,and he was unhappy,I tried to forget about the sea.
“不要去,”父亲说。
“你不会幸福的,你知道。
水手过着艰苦而且危险的生活。
”因为我爱父亲,他不高兴,我便试图忘掉大海。
But I couldn't forget,and about a year later,I saw a friend in town. His father had a ship,and my friend said to me,'We're sailing to London tomorrow. Why don't you come with us?'
但我不可能忘掉,大约一年后,我在镇里遇到一个朋友。
他的父亲有一艘船,我的朋友对我说,“明天我们航行去伦敦。
你为什么不和我们一起走呢?”
And so,on September 1st,1651,I went to Hull,and the next day we sailed for London.
于是,1651年9月1日,我到了赫尔港,第二天我们驶向伦敦。
But,a few days later,there was a strong wind. The sea was rough and dangerous,and the ship went up and down,up and down. I was very ill,and very afraid.
但是,几天后,刮起了狂风,狂暴的大海危机四伏,船不断颠簸。
我晕船晕得厉害,非常害怕。
'Oh,I don't want to die!'I cried. 'I want to live!If I live,I'll go home and never go to sea again!'
“哦,我不想死!”我哭喊起来。
“我想活着!假如我活着,我就要回家,再也不出海了!”
The next day the wind dropped,and the sea was quiet and be autiful again. 第二天,风停了,大海又重新恢复了平静而美丽。
'Well,Bob,'my friend laughed. 'How do you feel now?The wind wasn't too bad. '
“好了,鲍伯,”我的朋友笑着说。
“现在你感觉如何?这风并不太令人讨厌。
”
'What!'I cried. 'It was a terrible storm. '
“什么!”我大叫起来。
“这可是一场可怕的风暴。
”
'Oh,that wasn't a storm,'my friend answered. 'Just a lit-tle wind. Forget it. Come and have a drink. '
“哦,这不算风暴,”我的朋友回答。
“仅仅是小风而已。
忘记它吧,来,喝一杯。
”
After a few drinks with my friend,I felt better. I forgot about the danger and decided not to go home. I didn't want my friends and family to laugh at me!
和朋友喝了几杯,我感觉好多了。
我忘记了危险,决定不回家了。
我不愿意我的朋友和家人嘲笑我!
I stayed in London for some time,but I still wanted to go to sea. So,when the captain of a ship asked me to go with him to Guinea in Africa,I agreed. And so I went to sea for the second time.
我在伦敦停留了一段时间,但我仍然想去航行。
所以,当一位船长要求我和他一起去非洲的几内亚时,我答应了。
于是,我第二次去航海。
It was a good ship and everything went well at first,but I was very ill again. Then,when we were near the Canary Is-lands,a Turkish pirate ship came after us. They were famous thieves of the sea at that time. There was a long,hard fight,but when it finished,we and the ship were prisoners.
这是一艘好船,开始一切都很顺利,但是我又晕得厉害。
此后,当我们接近加纳利群岛时,一艘土耳其海盗船跟上了我们。
他们是当时有名的海盗。
经过一场长时间激烈的交火,一切都结束时,我们连人带船都成了俘虏。
The Turkish captain and his men took us to Sallee in Moroc-co. They wanted to sell us as slaves in the markets there. But in the end the Turkish captain decided to keep me for himself,and took me home with him. This was a sudden and terrible change in my life. I was now a slave and this Turkish captain was my master.土耳其船长和他的部下把我们带到摩洛哥的萨利。
他们想在那儿的市场上把我们当作奴隶卖掉。
但最后土耳其船长决定把我留给他自己,带我随他回家。
这是我一生中一次突然的可怕的变故。
现在我成了奴隶,这位土耳其船长是我的主人。