函电8单元答案
【精品】国际贸易 商务函电 英语版unit 8(可编辑

Contents
▪ Part One
Basic Knowledge Concerned
▪ Part Two
Letter-writing Guide
Other Commonly Used Expressions and Sentences ▪ Part Three
2.Indicating your decision: do or do not accept the packing requirements
We are ready to accept your packing requirements. 我们打算接受贵方的包装要求。 We feel regretful to inform you that... 遗憾地告诉贵方……
Thanks for your packing guidance, but regret our inability to meet your request of the special packing material. 谢谢贵方的包装指示,不过遗憾的是我们没有能力满足贵方 对使用这种特殊包装材料的要求。
a packing list to confirm the detailed information of the shipment of cargo exported. From the packing list, the buyer and the carrier can determine in how many packages the whole lot is packed and the particular items in each package. We can also regard a packing list as a more specific version of a commercial invoice without price information.
新编进出口英语函电答案 Test Yourself Unit 8

Unit 8 TY KeyI. Give the Chinese equivalent of each of the following terms:装运单证/据1) 跟单信用证 2)受益人3) (销售货物所得的)货款 4)5) (信用证开证)申请人 6)信用证修改(书)议付行7) 汇票 8) 9) 远期汇票 10)背书II. Give the English equivalent of each of the following terms:1) accompanying documents 2) discrepancy3) correspondent bank 4) days of grace5) deadline 6) without recourse7) negotiation 8) standby letter of credit9) more or less clause 10) complying presentationIII. Fill in each of the following blanks with a proper preposition:1) with/through2) in 3) until4) against, under 5) for 6) before7) through 8) to 9) outside/beyondIV. Find out and correct the mistake in each of the following sentences:1) … done on credit, … 2) … informed us of your terms …3) … will debit your purchase to your … 4) … could meet any order from …5) … to draw on us at … 6) … the attached copy …7) Please extend the shipment date … 8) … to urge our buyer to open…9) … investigate the extent of the … 10) … for replying to our fax …V. Fill in the blanks with the given verbs in their proper forms and with modal verbs when necessary:1) have just arranged, to be opened 2) have been, open3) reach 4) arising5) will be handed 6) produce7) have not received 8) to keepVI. Choose the one word or phrase that correctly complete the sentence or that correctly meet the requirement specifically set out:1. B2. C3. D4. A5.A6.B7.C8.C9. A 10. CVII. Translate the following sentences into English:1.Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft at sight tobe negotiated in China no later than the 21st day after the contracted date of shipment.2.The letter of credit must be opened or confirmed by a first-class bank to reach us 40 daysbefore the time of shipment, allowing transshipment and partial shipments.3.On going through the credit, we found in it a point that is not in conformity with the contract.Please delete the insurance clause because the covered transaction was concluded on FOB basis.4.You are requested to insert the wording “10% more or less is allowed” in both the total-valueand the quantity clauses and extend the shipment and validity dates to June 30 and July 21 respectively.5.The goods you ordered have been ready for quite some time, but so far we have not receivedyour covering L/C. Upon receipt of this note, please open the credit, which must reach us within five working days as of today.VIII. Write an English letter in the full correct layout based on the information or instructions given below:June 17, 201-Michelle JacksonImport ManagerContinental Travel Goods, Inc.185 4th Avenue, NY 10012U. S. A.Dear Ms Jackson:I wish to let you know that the shipment covered by L/C BOSH01523 were loaded on June 15, 201-on to the MS Friendship, which is due to arrive at New York Harbor on July 25.As requested, we have drawn on the CITIBANK, Shanghai office, at 90 days for the full amount of the invoice value along with all the documents prescribed by the L/C.Besides, we have sent by FedEx our latest catalogs and are expecting to have further orders from you.Sincerely,Ju MingOverseas Sales Department。
李蕾商务英语函电课后题答案8

李蕾商务英语函电课后题答案8Unit Eight ShipmentPart Five: ExercisesI. Answer the following questions:1. The clause of shipment should cover the mode of shipment, time of shipment, port ofshipment and port of destination, shipping documents, partial shipment, transshipment, etc.2. The ocean bill of lading has the following three functions: First, it is a receipt of thegoods given to the shipper by the shipping company/carrier. Second, it is evidence of the contract between the carrier and the shipper for the performance of certain services upon certain conditions. Third, it is also a document of title to the goods, entitling the person named on it to claim the goods when they arrive at the port of destination.3. No, not necessary for every deal, but in most cases, the buyer would send his shippingrequirements to the seller, especially when the risk of the loss of / damage to the goods in transit is to be borne by the buyer.4. On FOB term s, the seller shall send to the buyer a “X X days’ (definite) notice of cargoreadiness” in order to leave ample time for the latter to charter a ship or book shipping space and arrange insurance.5. Yes, it is a must for the seller to send the buyer his Shipping Advice immediately aftershipment, no matter on what trade terms the transaction is concluded. This is done in order to help the buyer to make preparations for accepting the goods and/or to take outinsurance.6. It should include:1) Contract and/or L/C number (s);2) Name of commodity;3) Number of packages;4) Total quantity shipped;5) Name of the vessel;6) Sailing date of the vessel (ETD, ETA);7) Total value of the shipment;8) Gross weight and net weight.7. ETD means estimated time of departure while ETA means estimated time of arrival.8. Unlike the bill of lading, the air waybill is not a negotiable document or document of title.It cannot transfer ownership of the goods to which it refers.II. Choose the best answer:1—5: BBDAB6—10: ABACAIII. Fill in the blanks with appropriate words:1. Referring; draw/call/invite2. for3. Under4. without5. on; prescribed/stipulated/ laid down/set forth6. inform/advise/notify; under/for/covered by; on; on; at; toIV. Put the following sentence into English:1. These goods are to be shipped in three equal monthly lots/installments of 100 tonseach, beginning from August.2. We will ship the goods by the first available steamer next month.3. Your shipping instructions will receive our most careful attention. We will advise you assoon as the goods are ready for dispatch.4. The goods are to be shipped by the first available vessel to Hong Kong for transshipmentto Paris and we shall be glad if you will make the necessary arrangements for this on a “Through Bill of Lading”.5. We hereby inform you that the goods under Contract No. will beready/available for shipment at Hamburg on or about May 10. Please book shipping space and arrange insurance accordingly.6.The goods for our S/C No. have been shipped/loaded on board s.s. “X X”. We are nowenclosing for your reference copies of the relevant documents, including Bill of Lading, Invoice, Packing List and Inspection Certificate.7. Should you fail to effect shipment within the time stipulated in the L/C, you will be heldresponsible for any losses that might result from your delayed shipment.V. T ranslate from English into Chinese:Put the sentences in Part Four (Associative Expressions) into Chinese, paying attention to the set phrases and collocations.1. 我们要求用下一艘可订到舱位的船装运。
外经贸商务英语函电课文翻译及练习答案(L1-L8)

外经贸商务英语函电课文翻译及练习答案(L1-L8)第一篇:外经贸商务英语函电课文翻译及练习答案(L1-L8) Chapter IIEstablishing Business Relations Lesson OneDeveloping Client BaseChinese Version: 敬启者:我方从贸易向导网获悉贵方行名与email地址,并得知你方需求购圆珠笔。
我们在此介绍本公司及产品,以期与你方建立业务关系。
如果你对我们任何产品感兴趣,请告知,我们乐意提供详情。
作为积极的制造商,我们每月都有推出新产品。
如果你们感兴趣,我们乐意定期为你们提供新信息。
谨上Key to ExercisesI.Translate the following expressions into Chinese or vice versa: 1.进出口2.建立业务关系3.想要购买4.贸易向导5.最新设计6.specialize in7.be of interest to8.be on the market9.manufacturer pany profilesII.Fill in each of the following blanks with a proper preposition: 1.in, for2.of, of, to3.into,with,in,of4.from,of, in, with, for, of5.of,ofIII.Fill in the missing words in the following blanks with the first letter given: introduce, range, attach, trust, items, interest, interested, receiving, which, quotationsIV.Translate the following sentences into Chinese: 1.伦敦史密斯有限公司向我们介绍,贵公司是纺织品的主要进口商。
外贸英语函电课后参考答案~

一、单选Unit8 P1301.我们另由航空寄上新品种的样品供你参考。
该品种价格公道,品质极好,我们认为及早推销对你们有利。
Under separate cover, we have airmailed samples of our new articles for your reference. These new articles are moderate in price and excellent in quality. We think it will be to your advantage to push sales of them at an early date.2. 由于所需的品种目前无货供应,我们想推荐下列库存产品,可以即装,我们这一推荐是照顾到双方利益的。
Since the required articles are not available, we would like to recommend the undermentioned products which can be supplied from stock for prompt shipment. This recommendation is made in the interest of both parties.3. 你11月15日来信收到,谢谢。
货号2112电扇我们歉难推销,因为你方价格太高,买方无意还盘。
While thank you for your letter of Nov. 15 concerning electric fan Art. 2112, we regret being unable to promote sales as your price is too high to interest buyers to make a counter-off.4.关于申请参加广州交易会一事,我们正与有关当局联系。
外贸英语函电Unit Eight

amendments of the L/C. 请通知您方银行做必要的修改。 to amend…as 将……改为
Please amend the L/C as allowing partial shipments. 请将信用证改为可以分批装运。
3.to ask extension of要求延长
We are cabling you today asking for a two week extension
of the L/C. 我们电传通知您将信用证延期两周。 4.We regret we can't accept "Cash against Documents" o
修改信用证应注意以下几点: 1.只有买方(开证人)有权决定是否接受修改信用证。 2.只有卖方(受益人)有权决定是否接受信用证修改。
3. 凡是需要修改的内容,应做到一次性提出,避免 多次修改信用证的情况。
4. 对于不可Biblioteka 消信用证中任何条款的修改,都必 须取得买方或卖方的同意后才能生效。
5. 收到信用证修改后,应及时检查修改内容是否 符合要求,并分别按情况表示接受、拒绝或重 新提出修改。
this order at your price of $500; we must, therefore, ask
you to cancel. 非常遗憾地通知贵公司,因为购货人对贵公司价格500元不 予确认,因此要求您取消此订单。 9.Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellati
1.to find discrepancy发现差异
外贸函电_Unit_8_order
练习
五.Translate the following letter 敬启者: 谢谢你们8月4号的来函,我们很高兴接受 你方对男士衬衫的还盘。 但请注意,我们之所以接受你方的要求是 因为我们希望以此获得你方未来的大量订单。 现寄去我们的销售确认书一式两份,请签 退一份以供我方存档。 谨上
练习
Dear sirs, Thank you for your letter of 4th August. We are pleased to accept your counter offer for Men’s Shirts. But please note that it is only because we hope to obtain your future substantial orders that we accept your requirements. We are enclosing our Sales Confirmation in duplicate , please countersign and return one copy for our file as soon as possible . yours faithfully
练习
6、兹确认接受你方订单第123号,请尽快开立 以我方为收益人的信用证,以便尽早安排装运。 7、随函附上试购订单一份。如果质量达到我们 的要求,不久我们就会大量订购。如你方能立 即处理该订单,我们不胜感激。 8、由于订单太多,我们不能接受新订单,但一 旦有新货,我们将立即与你方联系。
练习
答案 1. Enclosed please find our Sales Confirmation No.123 in duplicate . Please countersign and return one copy to us for our file. 2. Thank you for your letter together with Order No.123 of March 11. 3. We believe that you will fulfill this order with your careful attention.
外贸英语函电答案
边距对于给读者留下好的视觉印象非常重要,边距应该产生好的画面效果,左右边距通常为30毫米,简要的信函的边距可以宽至34毫米。
4.第二页的写法除了销售信以外,商务信函通常只写一页,但是有时信息太复杂也可包含两页或多页。
当你需要写的内容超过一页时,第二页的信头可采用如下形式,内容包括收信人姓名,日期,页码。
比如:(2) -Page 2- The Universal Trading Co. Jan.7, 2009“-to be continued-”(待续)这一短语可以加在第一页页尾的右侧,第二页纸张的质量、尺寸和颜色要与第一页一致。
第2节商务信函的格式和信封的写法有几种可接受的商务信函写作格式,其中三种格式是最常使用的:缩格式、平头式和半平头式(或混合式)。
1. 商务信函的格式(1)缩格式信内名称地址部分每行都比上一行缩进3到5个空格,正文部分每一段的第一行也要缩进3到5个空格。
第二章中Letter-2(1)就是采用这种格式。
(2)平头式在这种形式下,每一行都从左边空白边缘写起,但是有时信头可以放在中间。
段落之间有加一空行。
这种风格更加受欢迎,因为它使信件看起来更加平衡,更容易打字。
第二章中Letter-2(2)就是采用平头式。
(3)半平头式(混合式)它是上述两种风格的混合形式。
信内名称和地址部分用平头式,正文中每一段的第一行用缩格式或者反过来。
第二章中Letter-2(3)就是采用这种混合格式。
2. 信封地址的写法通常来说,发信人的姓名和地址放在信封的左上方,收信人的姓名和地址放在信封中央。
信封上的地址可以用两种形式来写:缩格式和平头式。
内容和风格要与信内名称和地址相一致。
平头式:以下几种情形下,信封地址需要加入特别标记:✧如果信件是通过中间人而不是邮政系统传递给收信人,中间人名字后需加“Kindnessof ”, “By courtesy of”, “By favor of ” or “With favor of ”类似的语句。
外贸函电(1-8)练习参考答案
外贸函电(1-8)练习参考答案Unit 1 Layout of Business LetterI.1. Seven. They are letterhead, dateline, inside address, salutation, body of the letter, complimentaryclose and signature.2. They are the indented style, the block style and the modified block style. I prefer the second, for itis convenient to type.3. It’s half way down the envelope leaving enough room for the stamp and postmark, and one thirdor one half in from the left of the envelope.4. Omitted5. OmittedII. Grand Resources Import & Export Corp., Ltd.Liangmahe 32 ·Chaoyang Di strictBeijing 100016, Chinayour ref.: 206 MI/2009our ref: 206TMR/2009July 25, 2009Lake Bikes Inc.54 York roadChicagoIllinois, USAAttention: Mr. John Masow, the sales managerDear Mr. John Masow,We write to introduce ourselves as one of the leading exporters from China, specializing in various types of bikes.We enclose a catalogue of products covering the details ofall the items and trust some of these items you will be interested in.We would have the pleasure to receive your inquires for any of the items and we will send you our lowest quotations.We are looking forward to your favorable and prompt reply.Yours sincerely,Ma Long III. 1. D 2. B 3. C 4. B 5. A6. D7. B8. A9. B 10. D11. D 12. A 13. D 14. A 15. DIV.Xu Fang stampStar Sewing Machines2 Guangzhou, ChinaMr. J. Armstrong, the sales managerUnited Steel Inc648 Eastern AvenuePittsburghPennsylvania, USAUnit 2 Establishing Business RelationI.1. Establish business relations with some other firms.2. Do some credit investigations such as financial conditions, business activities, honesty integrityand so on.3. Through the following channels one can obtain the desired names and addresses of the firms to bedealt with1) Advertisements in the media;2) Market survey;3) Trade negotiation;4) Investigation to the foreign country;5) Exhibitions and Trade Fairs;6) Banks;7) Trade Directory;8) Chambers of Commerce;9) Commercia l Counselor’s Office;10) Trade press.4. Telling the channels how you obtain his name and address.5. Be sure to answer in full without the least delay after receiving any letter.II. 1. D 2. C 3. A 4. B 5. A6. C7. D8. C9. A 10. DIII. 1. C (inform you our desire – inform you of our desire)2. C (build up—building up)3. A (enter—enter into)4. B (more—much)5. A (item—items)6. A (has kindly recommended—has been kindly recommended)7. D (informations—information)8. B (lead—leading)9. C (on—in)10. B (unique feature—unique features)IV. 1. Our company has established for ten years. Now we are keen to enlarge our trade in various kinds of cotton textiles, butunfortunately we have no good connections with your country.2. We are the leading (greatest) importers of electric goods in China. Thank you for your letter ofAugust 3. It’s our pleasure to establish direct business relations with your company.3. We have obtained your name and address through the Commercial Counselor’s Office of theEmbassy of t he People’s Republic of China in your country and understand that you are the largest exporter of textiles and would like to establish business relationship with us.4. Please let us know immediately if you are interested in our products. We will send you our pricelist and samples to you as soon as we receive your specific enquiry.5. At present, we are interested in all kinds of caps, gloves and socks and shall be pleased if youwill send us the catalogue, sample and price list.6. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business in future.7. We see that your firm specializes in light industrial goods, and we are willing to establishbusiness relations with you.8. We have been doing quite well in our business. We are willing to open a business relation withyou.9. In order to give you some idea of various qualities of wooden blankets we carry, we havepleasure in informing you by airmailing one catalogue, a list of price and some sample books for your reference.10. We might add here that we have been in this line ofbusiness for more than twenty years.V. 1. 众所周知,我们十分重视同第三世界国家的贸易关系。
函电(unit8订单)
2) anபைடு நூலகம்order form
Order No. 1122 Item: men’s shoes Date: Aug 12, 2008 Quantity (pair) 500 500 500 USD30 000 CIF London net USD10/pair USD20/pair USD30/pair Amount USD5 000 USD10 000 USD15 000
company’s printed order form, normally called “purchasing order”. Alternatively, the buyers compose a letter of order which includes full and clear essential details such as quality, quantities, prices, packing, shipment, terms of payment, etc.
Unit 8 orders and acknowledgements
Objectives:
Know the basic knowledge of orders. Know how to write an order and a S/C. Master typical sentences and expressions.
2) Confirm the order, and If the business is on L/C basis, add:
eg.
It is understood that a letter of credit in
our favor covering the above-mentioned goods will be established promptly. You are expected to issue the L/C through the bankers and shall inform us by fax as soon as it is opened.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit EightKey to Writing PracticesPart Six: Noun substitutesChange (or compress each group of) the following sentences, using noun substitutes.1. Mr. Quaker’s insisting on containerized transportation helped protect the goods from being heavily damaged.2. For the sellers to use transparent packing is a sensible way to extend the sales of their products.3. Whether (or not ) taxes will be raised again this year remains to be seen.Or: It remains to be seen whether (or not) taxes will be raised again this year.4. Whichever sea-route you take doesn’t affect the cost of the transaction.5. What interests us is how we can be granted the most favourable trade terms.6. Learning how to write business letters should be a part of a prospective businessman’s education.7. To be recognized and accepted means that your products will have a ready sale in the market here.8. It is widely recognized that the global economic environment changes and even now may be changing rapidly.Or: That the global economic environment changes and even now may be changing rapidly is widely recognized.9. We wondered if this consignment was for re-exporting purposes.10. We are glad to inform you that a new import licence has been granted and that we are able to increase the total quantity to 10,000 metric tons.Key to ExercisesI.DADCB ADBCBII.1. such is → such being2. subject to → subjected to3. for → to4. to → for5. mean → means6. calls → calls for7. weighs → weighing8. for packing the tins → for the tins to be packed9. using → packed in10. packing → being packedIII.1. Your specific requirements for packing have been transmitted to the department concerned for consideration and we will let you know the result later.2. A light case reinforced by battens would meet your requirements and be much cheaper than a solid wooden case as the former would be non-returnable.3. According to the contract, the goods are to be delivered to the warehouse of the buyer. Therefore, it is necessary to have the goods packed in strong cardboard boxes and palletized to guarantee safety during the long journey.4. We have now adopted carton packing instead of wooden cases as the former is just as seaworthy as the latter while the cost is less and the weight lighter.IV.in; lined; waterproof; to; in; little; extra; toV.1. The wheat is to be packed in new gunny bags of 100 kgs, and each bag weighs about 1.5 kgs.2. We suggest that the goods must be repacked in neutral packing. Please inform us whether it can be accepted or not.3. The goods should be packed in a cardboard carton with a dozen, 10 cartons toa wooden case, whose measurement is 3’ X 1.6’ X 1.6’, with a volume of 0.22 cubic meter.4. A well-designed package facilitates sales of the goods. Thus a polythene bag used for each raincoat is transparent of its attractive designs when displayed.5. Each crate is lined with a polythene sheet and secured by overall metal bands, thus preventing the contents from dampness and possible damage through rough handling.6. Proper packaging is almost as important as the quality of the products itself, so we asked the factory to use stronger cartons and double straps.7. Export orders are put up in seaworthy cases strengthened with wire-straps. Solid packing and stuffing inside cases gives protection from vibration and jarring.8. Thermometers are wrapped in soft materials and firmly packed in cardboard boxes. These in turn are to be packed in wooden cases in such a manner that movement inside the cases is impossible.VI.Dear Sirs,We have duly noted from your letter dated October 10 that your consignment should be sent by through transport. In order to avoid any possible troubles, we decide to accept your special packing requirements as follows:The paint purchased by order No. TB757 will be packed in international standard cardboard boxes, 24 boxes on a pallet, 10 pallets in an FCL container. On the outer packing, we will, as required, mark your initials in a diamond, under which the port of destination and your order number will be stenciled. In addition, waterproof plastic sheets will be fully used to wrap up each pallet.Please tell whether the above arrangement will meet your approval.Yours faithfully,WorkshopDear Mr. MertonWe thank you for your letter of August 15, but have to point out that the price we quoted in our letter of July 30 for White Porcelain Vase Range is quite competitive, and your counter-offer of USD500/piece is actually quite on the low side. However, in view of our long and friendly business relationship we decide to accept your counter-offer, though it will leave us no margin of profit.Meanwhile, we understand your concern over packing and wish to give the following details:Each of the vases is wrapped in a poly-bag, and then put in a foamed plastic casing, which is in turn placed in a decorative cardboard box. These boxes are packed in specially designed polythene-lined strong cardboard cartons, twelve to a carton, so that no movement inside the carton is possible.Besides, on the outside of each carton are clearly stenciled in fadeless ink such warning marks as “FRAGILE” and “HANDLE WITH CARE”.We hope you will agree that we have taken every possible precaution to ensure the safe transportation of our products.We look forward to receiving your order.Sincerely yours。