木兰诗文言文全文翻译

合集下载

【文言文阅读答案】“木兰诗”原文及翻译

【文言文阅读答案】“木兰诗”原文及翻译

【文言文阅读答案】“木兰诗”原文及翻译阅读和分享吧,希望对于同学的学习有所帮助!木兰诗原文:唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖(tiě),可汗(kèhán)大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

东市卖骏马,西市卖鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市卖长鞭。

旦言爷娘回去,暮宿黄河边。

不言爷娘唤女声,但言黄河流水鹤飞溅飞溅(jiānjiān)。

旦言黄河回去,暮至黑山头。

不言爷娘唤女声,但言燕山胡骑(jì)鹤啾啾(jiūjiū)。

万里赴戎(róng)机,关山度若飞。

朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十归。

启程见到天子,天子挤明堂。

策勋十二转回,赏赐百千弱(qiáng)。

单于问所欲,木兰不必尚书郎,愿驰千里肢,送来儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huòhuò)向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。

当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。

出门看火伴,火伴皆惊惶。

同行十二,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼朦胧;双兔倚(bàng)地跑,恩能辨我就是雄雌?木兰诗翻译:叹息声一声接着一声爆出,木兰对着房门缝纫。

听见织布机缝纫的声音,只听到木兰在感叹。

问木兰在想要什么?问木兰在惦记着什么?(木兰说道)我也没在想要什么,也没在惦记着什么。

昨天晚上看到兵役文书,晓得君主在大规模兵役,那么多卷兵役文册,每一卷上都存有父亲的名字。

父亲没大儿子,木兰(我)没兄长,木兰愿为此至集市上去卖马鞍和马匹,就已经开始替代父亲回去出征。

文言文《木兰诗》全文翻译

文言文《木兰诗》全文翻译

文言文《木兰诗》全文翻译导读:原文:唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮至黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

但辞黄河去,暮宿黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金析,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎。

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将。

阿姊闻妹来,当户理红妆。

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看伙伴,伙伴皆惊惶。

同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

双兔傍地走,安能辨我是雄雌。

全文翻译:叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。

织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。

问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。

昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。

在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。

早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。

早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。

北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。

将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。

胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。

花木兰诗文言文翻译

花木兰诗文言文翻译

花木兰,代父从军,身被坚甲,足穿铁履,冒矢石,陷阵破敌,屡建奇功。

后归故里,封赏赐金帛,而木兰辞官,不恋荣华,仍归农园,安度晚年。

《花木兰》文言文翻译:花木兰,为了代替父亲从军,身披坚固的铠甲,脚穿铁制的战靴,冲锋陷阵,勇猛无比,多次击破敌人,建立奇功。

后来回到故乡,被封赏赐予金钱和丝绸,但花木兰却辞去官职,不贪恋荣华富贵,依然回到田园,安享晚年。

《花木兰》原文(文言文):木兰既解父之难,乃还兵而归。

其父问之,木兰曰:“儿之从军,非贪图富贵,实欲报国。

今敌已灭,国家安宁,儿愿回乡,安度余生。

”父闻之,感极而泣,曰:“吾儿真乃忠勇之才也!”《花木兰》文言文翻译:木兰解除了父亲的困境之后,便带着军队返回。

她的父亲询问她,木兰回答说:“我参军,并非为了贪图富贵,而是为了报效国家。

如今敌人已被消灭,国家安宁,我希望回到故乡,度过余生。

”父亲听后,感动得泪流满面,说:“我的女儿真是个忠诚勇敢的人才啊!”《花木兰》原文(文言文):木兰既归,与其兄同居。

兄曰:“吾闻女子之勇,未尝见也。

吾欲观之,以广吾闻见。

”木兰曰:“兄言甚是,儿当以勇敢自勉。

”遂与兄同行,过五关斩六将,勇冠三军。

《花木兰》文言文翻译:木兰回到故乡后,与哥哥一起生活。

哥哥说:“我听说女子勇敢,却从未见过。

我想见识一下,以拓宽我的见识。

”木兰说:“哥哥说得对,我应该以勇敢自勉。

”于是,她与哥哥同行,过五关斩六将,勇冠三军。

《花木兰》原文(文言文):木兰之勇,闻名遐迩。

后汉武帝闻之,召木兰入宫,封为“女杰”。

木兰辞谢,曰:“臣本布衣,何敢受封?愿回乡,安度余生。

”武帝曰:“木兰之勇,堪比男儿,何不为我效力?”木兰曰:“臣已辞官,不愿再入仕途。

”武帝叹曰:“木兰真乃奇女子也!”《花木兰》文言文翻译:木兰的勇敢传遍四方。

后来,汉武帝听说了她的故事,召她入宫,封她为“女杰”。

木兰辞谢,说:“我本是个平民,怎敢接受封赏?我希望回到故乡,度过余生。

”武帝说:“木兰的勇敢可以与男子相媲美,为何不为我国效力?”木兰说:“我已经辞去官职,不愿再涉足仕途。

《木兰诗 木兰辞》文言文翻译、注释、文言常识、赏析、木兰的形象、创作背景、相关成语、故事、

《木兰诗  木兰辞》文言文翻译、注释、文言常识、赏析、木兰的形象、创作背景、相关成语、故事、

《木兰诗 / 木兰辞》文言文翻译注释、文言常识、赏析、木兰的形象创作背景、相关成语、故事、重点导析思想倾向、语言繁简及语言特点木兰诗 / 木兰辞乐府诗集〔南北朝〕唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

(唯一作:惟)问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?木兰诗 / 木兰辞乐府诗集〔南北朝〕唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

(唯一作:惟)叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

问木兰在想什么?在思念什么?(木兰答道)我也没在想什么,也没在惦记什么。

昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。

父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

文言文木兰诗全文翻译

文言文木兰诗全文翻译

木兰诗汉文帝时,有木兰者,姓花,年十五,妙选女中豪杰。

父有二子,长曰伯仁,次曰仲熊。

伯仁从军,仲熊从官。

而木兰父老矣,家无壮丁,邻人劝木兰代父从军。

木兰辞曰:“愿为市鞍马,从此替爷征。

愿驰千里足,送儿还故乡。

”遂易男装,藏其真容,改名朱俊,投笔从戎。

军中号为“飞将军”,驰骋疆场,屡立战功。

十年之间,转战南北,所向披靡。

朝廷封木兰为“孝烈将军”,赐予金印、银牌、锦袍、宝剑。

木兰曰:“愿回故乡,见我亲族。

”遂辞官归里。

军中欢送,百姓夹道欢迎。

乡人皆曰:“将军何为归?”木兰答曰:“臣事父母,愿以孝为先。

愿以忠报国,故辞官归里。

”到家,父母喜出望外,见女儿容色依旧,叹曰:“吾儿真乃英雄也!”邻里皆来贺喜,称赞木兰英勇无畏,孝敬父母,忠勇报国。

木兰居乡,教民耕织,兴修水利,使乡里富庶。

后因年老,辞官隐居,终老山林。

十年之后,朝廷念其功绩,派人召见。

木兰辞曰:“臣已年迈,愿守田园,不求荣华。

”遂不受召,终老山林。

木兰诗传颂千古,传为佳话。

其英勇事迹,成为后世女子的楷模,激励着无数女子为国家、为民族、为家庭,勇担重任。

译文:在汉文帝的时候,有一个名叫木兰的女子,她姓花,年纪十五岁,是女中的佼佼者。

她的父亲有两个儿子,大儿子名叫伯仁,二儿子名叫仲熊。

伯仁从军去了,仲熊从政做了官。

而木兰的父亲年纪已经很大了,家里没有壮丁,邻居劝木兰代替父亲去从军。

木兰说:“我愿意去市场上买来马鞍和马匹,从此代替父亲去征战。

我愿意骑上千里马,送我儿子回到故乡。

”于是她换上了男装,隐藏了自己的真实面目,改名为朱俊,放下笔杆子去参军。

在军队中,她被尊称为“飞将军”,驰骋在战场上,屡次建立战功。

十年间,她转战南北,战无不胜。

朝廷封她为“孝烈将军”,赐予她金印、银牌、锦袍和宝剑。

木兰说:“我愿意回到故乡,见一见我的亲人。

”于是她辞去了官职,回到了家乡。

军队里为她送行,百姓们夹道欢迎。

乡人们都说:“将军为什么回来?”木兰回答说:“我侍奉父母,愿意把孝顺放在第一位。

木兰从军文言文原文及翻译

木兰从军文言文原文及翻译

木兰从军文言文原文及翻译木兰诗原文木兰者,古时一民间女子也。

少习骑,长而益精。

值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。

因其父以老病不能行。

木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。

嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。

木兰诗译文木兰是古时候的一名民间女子。

从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。

她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。

逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。

哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。

木兰诗背景木兰女扮男装,代父从军,征战疆场数年,屡建功勋,无人发现她是女子。

唐代追封为孝烈将军,设祠纪念。

它产生的时代众说纷纭,但从历史地理的条件可以判定事和诗可能产生后魏,这诗产生于民间,在长期流传过程中,有经后代文人润色的痕迹,但基本上还是保存了民歌易记易诵的特色。

木兰诗的主旨思想和主旨句木兰从军主旨句:问女何所思,问女何所忆。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

双兔傍地走,安能辨我是雌雄?《木兰诗》全文的主旨:这首诗通过木兰女扮男装代父从军的故事,表现了木兰勤劳、智慧、勇敢、坚强和不贪图利禄的高贵品质,以及她爱国爱家的崇高精神。

中心思想:讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

这首诗描绘了木兰代父从军和辞官还乡的不寻常经历,歌颂了她深明大义、勇敢坚强、不贪图功名利禄、热爱田园生活的优秀品质。

木兰人物分析千百年来,花木兰一直是受中国人尊敬的一位女性,因为她又勇敢又纯朴。

中木兰是一个勤劳、善良、淳朴、谨慎(女儿性情)、机智、勇敢、刚毅、忠孝两全(英雄气概)的女子。

木兰诗从军文言文翻译

臣闻古有木兰,姓花,字木兰花,冀州人也。

其父为将,镇守边疆,年岁已高,久戍边疆,未能归家。

木兰闻之,心念父老,毅然决然,披挂从军。

木兰乃剪发为男,易姓为刘,名木兰,投笔从戎,充任士卒。

自是军旅生涯,寒来暑往,战马嘶鸣,刀光剑影。

木兰身先士卒,勇猛异常,屡立战功,威震敌胆。

经年累月,木兰随军转战千里,战无不胜,攻无不克。

时有敌军犯境,围攻长城,形势危急。

木兰挺身而出,率领勇士,冲锋陷阵,杀敌无数。

长城之围遂解,敌军溃败,丧师十万。

军功显赫,木兰被封为将军,威震四方。

然而,木兰心怀家国,思念父母,欲归故里。

于是,她请求辞官还乡,将军怜其忠勇,特许其归。

木兰归家后,隐姓埋名,耕织为生。

其父不知木兰之女扮男装,久经沙场,以为其子英勇善战,为国捐躯。

一日,朝廷使者至,封木兰为尚书,木兰辞而不受,深藏功名,不言其事。

木兰一生,忠诚勇敢,深明大义,不居功自傲,谦逊低调。

后世传颂其事迹,称其为“花木兰”,以为楷模。

木兰诗曰:唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为市鞍马,从此替爷征。

愿驰千里足,送儿还故乡。

父勉儿行,儿勉父安。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎。

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将。

阿姊闻妹来,当户理红妆。

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙。

同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

双兔傍地走,安能辨我是雄雌?木兰诗,以细腻的笔触,描绘了木兰女扮男装从军的故事,展现了木兰勇敢、忠诚、孝顺、谦逊的品质。

其形象深入人心,成为中华民族的楷模。

《木兰诗》及译文,初中文言文


伙伴,伙伴们都非常惊讶:我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。
❖ 提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所 以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌 兔。
全文赏析
北朝长篇叙事民歌。它的产生年代及作者,从宋代起,就有不同记载和争议。始

到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买
来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。早上辞别父母上路,晚上宿营在
黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别
黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到
燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

《木兰诗》记述了木兰女扮男装,代父从军,在战场上建立功勋,回
朝后不愿做官,显然也冲击了封建社会重男轻女的偏见。它“事奇诗奇”,
富有浪漫色彩,风格也比较刚健古朴,基本上保持了民歌特色。

《木兰诗》的思想内容和艺术技巧,对后世都有深远影响。宋代乐
《太平寰宇记》载,黄州黄冈县(今湖北黄陂)有木兰山、木兰草原、木兰
《木兰诗 / 木兰辞》
朝代:南北朝|作者:佚名
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。(惟闻 通:唯) 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军 书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不 闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但 闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎, 愿驰千里足,送儿还故乡。(一作:愿借明驼千里足) 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门 看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。(贴通:帖;惊忙 一作:惶) 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

文言文《木兰诗 》原文及其翻译【优秀4篇】

文言文《木兰诗》原文及其翻译【优秀4篇】篇一:翻译篇一译文叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。

第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。

北方的`寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。

将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。

给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。

天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。

走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。

(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。

雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?篇二:木兰诗原文注释翻译篇二原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

初中生文言文木兰诗翻译

木兰辞唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯。

南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣。

旦辞黄河去,暮至黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子问所欲。

木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

天子大惊,问木兰是何人。

木兰不答,但妆成女子。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙。

同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文:唧唧复唧唧,木兰在家门口织布。

听不到织布机的声音,只听到木兰的叹息。

问木兰在思念什么,问木兰在回忆什么。

木兰也没有什么思念,也没有什么回忆。

昨天晚上看到征兵的文书,可汗大规模征兵。

征兵文书有十二卷,卷卷都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥。

木兰愿意买马,从此替父亲从军。

去东市买骏马,去西市买马鞍和鞍鞯。

去南市买辔头,去北市买长鞭。

早上离开父母,晚上宿在黄河边。

听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河流水潺潺。

早上离开黄河,晚上到达黑山头。

听不到父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡骑的鸣叫声。

走万里路去参战,像飞一样翻越关山。

北方的寒气传来打鼓的声音,寒光照亮了铁甲。

将军百战而死,壮士十年才归来。

归来见到天子,天子问木兰有什么愿望。

木兰不愿意做尚书郎,愿意骑马奔驰千里,送儿子回到故乡。

天子非常惊讶,问木兰是谁。

木兰不回答,只是装扮成女子的样子。

当着窗户整理云鬓,对着镜子贴上花黄。

出门看到战友,战友们都惊讶不已。

一起同行了十二年,都不知道木兰是女子。

雄兔的脚步跳跃不定,雌兔的眼神迷离。

两只兔子在地上跑,怎么能分辨出我是雄是雌呢?。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

木兰诗文言文全文翻译
【木兰诗原文】
唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷孃去,暮宿黄河边,不闻爷孃唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷孃唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

【木兰诗译文】
叹息声唧唧又唧唧,木兰对着门织布。

听不到织布机的响声,只听到木兰的一阵阵叹息声。

问木兰想的是什么,问木兰思念的是什么,女儿没有想什么,女儿也没有思念什么。

昨天夜晚看见军中的文告,皇上大规模地征兵,征兵的名册很多卷,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有已经成年的大儿子,木兰没有年长的哥哥,我愿意为了这次征兵去买马和鞍,从此代替年老的父亲从军去打仗。

到东边集市上买一匹好马,到西边的集市上买马鞍和鞍垫,到南边集市上买嚼子和缰绳,到北边的集市上买根长长的马鞭。

早晨辞别父母出发,夜晚在黄河边上宿营,听不到爷娘呼唤女儿声音,只听到黄河水奔流发出的溅溅的响声。

早晨辞别黄河继续前进,傍晚就到黑山山头,听不到爷娘呼唤女儿的声音,只听到燕山下胡人的战马发出啾啾的叫声。

到万里之外参加战斗,像飞一样越过关塞和群山。

北方的寒气传来打更的声音,清冷的月光映照着战士的铠甲。

将士们经过上百次的战斗,有的牺牲了,木兰等壮士们经过十多年的征战,胜利归来了。

木兰从前线回来拜见天子,天子高坐在举行大典的朝堂上。

朝廷为木兰记功很多次,兵赏赐很多财物。

天子问木兰有什么要求,木兰表示不愿做尚书郎;希望骑上千里马,快快把自己送回故乡。

父母听说女儿回来,相互搀扶着出城迎接;姐姐听说妹妹回来,对着门梳妆打扮;小弟弟听说姐姐回来,对着猪和羊把刀磨的霍霍作响。

推开我东边卧室的门,坐在我西边卧室的床上,脱下我从军时穿的战袍,穿上我先前在家时穿的衣裳,对着窗子梳理我像云一样好看的鬓发,对着镜子在脸上贴上美丽的花黄装饰。

木兰出门看同伍的士兵,伙伴们都很惊奇:共同生活战斗了很多年,竟然不知道
木兰是位姑娘。

传说兔子静卧时,雄兔两只前脚时时爬搔,雌兔两只眼睛时常眯着;雄雌两兔一起贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?。

相关文档
最新文档