专八常用翻译词汇

专八常用翻译词汇
专八常用翻译词汇

汉译英常考词汇、短语(九)

控股公司holding company; controlling company; parent company

跨国公司/集团/企业multinational corporation/group/enterprise

会计事务所public accounting firm

劳动密集型工业labor-intensive industry

立交桥flyover; overpass(美)

“2002中国”旅游年“Visit China’ 2002”

贸易往来trade contracts; commercial intercourse

美容美发中心beauty salon

企业兼并和联合the merger and association of enterprises

人均国民收入per capita national income

人均国民生产总值达中等发达国家水平an average per capita GNP up to the

standard of medium-developed

countries

实践是检验真理的唯一标准take practices as the sole criterion for judging truth

投资环境investment environment

外资企业foreign-funded enterprises

温饱问题the people’s basic need for food and clothing

物价指数price-rise index

“希望工程”、“青年志愿者”和“手拉手”活动activities lik e the “Hope Project”,

“Young Volunteers” and “Hand in

Hand”

香港特别行政区Hong Kong Special Administrative

Region(HKSAR)

香港特别行政区长官the chief Executive of the HKSAR

消费者协会consumer association

消费者权益consumer’s rights and interests

小康生活living a relatively comfortable life

(发展是)“硬道理”development is the most essential criterion

职业道德occupational ethics; professional ethics

职业道德规范norms of occupational ethics

综合国力comprehensive national strength; the overall

strength of the country

自尊、自信、自强的民族精神the national spirit of self-respect, self-confidence

and self-support

汉译英常考词汇、短语(八)

不附带任何条件be accompanied by no conditions

自信心confidence

和平共处coexist peacefully

原则立场principled stand

民族自尊心national dignity

一贯主张constantly state

国际局势international situation

经济差距economic gap

发达国家developed countries

发展中国家developing countries

不利于not contribute to

对内开放和对外开放to open up both externally and internally

战略目标strategic goal

加强与……的合作strengthen exchanges and co-operation in

有潜能have potential

共同努力jointly work hard for

能量power ,energy

“温室效应”“green-house effect”

土地沙漠化desertification

生态恶化deterioration of the ecology

酸雨acid rain

提高人们的环境意识raise people’s awareness of the environment

保护生态环境environmental protection

罕见的rare

吃饭穿衣food and clothing

保持丰收gain a good harvest

增加农业投入invest more in agriculture

可行性研究报告feasibility study report

可视电话video telephone

汉译英常考词汇(七)

中国的国情China’s own conditions

人力资源manpower, human resources

资金不足short of funds

围绕focus on

经济效率economic efficiency

降低生产成本lower production cost

生产力productive forces

劳动生产率labor productivity

巨大发展have made a big advance

技术转让technology transfer

对待treat

改善improve

认真执行faithfully implement

中外合资企业joint ventures

现有企业existing enterprises

独立自主independence

自力更生self-reliance

对…有利beneficial to

加强strengthen

实行implement, carry out

货物goods

汉译英常考词汇、短语(六)

鸦片战争The Opium War

连续十年for ten years running

衡量measure, evaluate

财政资助financial support

高等学校institutions of higher education

高等教育higher education

初等教育elementary education secondary schools

山区mountain areas

发电produce electricity

取代replace

主张hold ,state

共同管理jointly manage

一律平等be all equal

牟取任何暴利seek excessive profits

灵活的flexible

领导和组织guide and organize

充分发挥……积极性bring one’s initiative into full play

普遍规律general law

“星火”计划“spark” program

广大农村vast rural areas

推广spread

把……应用于生产apply…to production

第三世界the third world

维护民族独立defend national independence

国家主权state sovereignty

政治独立political independence

巩固back up, consolidate

苦难经历hard experience , sufferings

实践practice

改造transformation

汉译英常考词汇(五)

长时间闭关锁国be closed and self-fettered for a long time

境况circumstances

必然结论inevitable solution

争取外援win foreign aid

闭关自守Closed-door policy

资本capital

项目items / projects

冒险的成分element of risk

承担风险bear (take) the risk of…

世界银行The World Bank

计算方法method of calculation

估算estimate

局限性limitation

经济结构economic structure

指示说明instruction, direction

追求眼前利益pursue one’s short-term interests

原料raw materials

重工业heavy industry

装配和修理assemble and repair

大型large-sized

中型medium-sized

小型small-sized

合理的发展rationally developed

长处strong points

短处weak points

各级政府government at all levels

各行各业的人们people from all trades and professions

祖先ancestors

长江流域Yangtze river basins

长江三峡the Three Gorges of Yangtze River

汉译英常考词汇、短语(四)

人才外流The brain drain

急需need badly

缺乏lack, be short of

中国政府the government of China

投资环境environment for investment

集中力量concentrate on

鼓励encourage

技术改造technological transformation

进口货物imported goods

进口或出口import or export

创收外汇earn foreign exchange (currency)

竞争competition

厂商manufacturers

活跃市场enliven the market

逐步建立gradually establish

造成损失cause a loss to…

被列为be listed as

全国人民代表大会the National People’s Congress 制定……的法律make a law of (to)…

十分重视attach importance to

基本国策fundamental national policies

大力发展strive to develop

社区服务community service

社会福利事业social welfare system

高层建筑high-rising buildings

住房建设housing construction

不吸烟者nonsmokers

从长远的观点看in the long run

古代中国ancient China

汉译英常考词汇、短语(三)

改进教和学improve teaching and learning

按分数according to the grades

传真机fax machines

个体经营者self-employed businessmen

工作安排work arrangement

电子邮件electric mail

工作场所working place

总产值general output of

跟上时代的步伐keep pace with the times

获取知识的重要渠道an important channel to acquire knowledge

每隔一段时间at short intervals

进餐习俗eating customs

落后backward

外语能力foreign language ability

恢复restore

获得acquire, master

统一考试unified test

培养train, cultivate

外语中学foreign language school

地区性的regional

读写困难difficulties in reading and writing

就业机会opportunities for employment

受过良好教育well-educated

未受教育uneducated

遗憾的是It is a pity that…

造成了困难cause some difficulties

财富 a treasure to

汉译英常考词汇、短语(二)

高等院校institutions of higher learning/education

准时be punctual

私人开办的公司privately owned companies

公共卫生public health

机关集体government and social institutions

增强妇女的参政意识enhance women’s awareness of political participation

取暖heating

太阳能solar energy

信息information

全国性nation-wide

信息网络information network

承担take over

功能function

体力劳动physical labor

代价太高high cost

宇宙飞行space flight

新的发现discoveries

与日俱增increase every day

国际经济秩序global economic order

妨碍hinder

统计数学statistics

乡镇企业township enterprise

生活质量the quality of life

偏远地区remote areas

文化素质cultural qualities

推动give a push to

促进promote

进步progress, advance

唐代Tang Dynasty

概念concept

汉译英常考词汇、短语(一)

“安全岛”pedestrian island

按国际惯例according to the international practices

保护知识产权to protect intellectual property (right)

成人教育和职业教育adult education and job training (vocational education)

惩治腐败to combat corruption

第三产业the service sector;tertiary industry

多极化趋势the trends towards multi-polarity

改革开放政策the policies of reform and open-up(openning-up)岗位培训和就业技能培训pre-job and on-the-job training

高新技术产业开发区new and high-tech industrial development zone

合法权益lawful rights and interests

宏观经济模式macro-economic mode

后起之秀promising young people

黄色出版物和非法出版活动pornographic publications and illegal publishing practices

基础设施、基础工业和支柱产业infrastructure, basic industries and pillar industries

集装箱运输container traffic

假冒伪劣商品和牟取暴利的行为fake and poor quality commodities and the

making of exorbitant profits

健身房gymnasium; fiteness center

精品店boutique

经济技术开发区economic and technological development zone (ETDZ)

经济特区special economic zone (SEZ)

就业培训vocational training or employment

科学工业园区science-based industrial park

科教兴国战略和可持续发展战略the strategies for revitalizing the nation

through science and education and sustainable

development

科技成果转化为生产力to translate the results of scientific research into

productive force

相关主题
相关文档
最新文档