对话口译部分
口译中英文宴会情景对话

口译中英文宴会情景对话句式1:Hello, Ms. Green.
你好,格林女士。
应用对话:
A: Hello, Ms. Green. Please sit down. 你好,格林女士。
请坐。
B: Hello, Mr. White. Thank you.
你好,怀特先生。
谢谢。
A: Would you like a cocktail?
来杯鸡尾酒吗?
B: A dry martini, please. Thank you. 请来一杯干马提尼酒吧,谢谢。
句式2:May I call you Mary?
我可以叫你玛丽吗?
应用对话:
A: May I call you Mary?
我可以叫你玛丽吗?
B: Of course.
当然。
A: You can call me Mark.
你可以叫我马克。
B: OK.
好的。
其他表达法:
在宴请中,桌次与座位是一个不可忽视的问题。
按习惯,桌次的高低以离主桌位置远近而定。
右高左低。
You can call me Susan. May I call you Mark?
你可以叫我苏珊。
我可以叫你马克吗?
Now, if you don't mind, Susan, I'd like to discuss some business before dinner.
苏珊,如果你不介意的话,我想在宴会开始前和你讨论一下我们的合作事宜。
口译初级训练材料

口译初级训练材料第一篇对话一:预订酒店A: 你好,请问我能帮你什么吗?B: 是的,我想预订酒店。
我下个月将到北京出差。
A: 当然,请告诉我您的入住日期和离店日期。
B: 我计划从5月15号入住,离店日期是5月22号。
A: 非常好,请问您需要预订单人间还是双人间?B: 我需要一间双人间。
A: 好的,我们这里有很多选择。
您有什么特殊要求吗?B: 我需要一个离市中心近的酒店。
A: 好的,我会帮您找到一个在市中心的酒店。
您是否需要预订早餐?B: 是的,请再加上早餐。
A: 好的,我已为您预订好一间双人间,入住日期是5月15号,离店日期是5月22号,并包含早餐。
请问您的姓名和联系方式是什么?B: 我的姓名是李明,联系方式是138****5678。
A: 好的,李先生,您的预订已成功。
感谢您选择我们的酒店。
对话二:询问旅行计划A: 早上好,我是您的导游。
您是第一次来北京吗?B: 是的,这是我第一次来北京。
我对这个城市一无所知。
A: 没问题,我会尽力为您提供帮助的。
您计划在北京停留多久?B: 我计划在这里停留一周。
A: 那您有什么特别想去的景点吗?B: 我想去长城和故宫。
A: 非常好的选择!除了这两个景点,我还可以给您推荐其他有趣的地方,比如颐和园和天坛。
B: 好的,那请您给我一份详细的旅行计划吧。
A: 当然,我会准备一份详细的旅行计划并将其发送到您的电子邮箱。
对话三:购物A: 你好,请问我可以帮你找点什么吗?B: 是的,我想买一些中国特色的纪念品。
A: 那您对什么样的纪念品感兴趣?B: 我对中国的茶叶和丝绸很感兴趣。
A: 非常好的选择!我们这里有各种各样的茶叶和丝绸产品可供选择。
B: 那我可以看看茶叶和丝绸的样品吗?A: 当然,请跟我来。
这是我们的茶叶展示区,您可以品尝一些不同种类的茶叶。
B: 哪种茶叶是最有名的?A: 龙井茶是中国最有名的茶叶之一,它的清香和口感都很好。
B: 那我想买一些龙井茶。
还有,我也对丝绸感兴趣。
商务口译情景对话双语

商务口译情景对话对话一:商务洽谈场景:两家公司代表在一次商务洽谈会议上进行交流。
A: Good morning, everyone. Thank you for coming to this business negotiation meeting. Let’s get started.B: Good morning. It’s my pleasure to be here.C: Good morning. Thank you for inviting us.A: We have reviewed the proposals from both sides and we are interested in working together. However, there are a few points that need to be clarified.B: Sure, please let us know what concerns you have.A: Firstly, we would like to discuss the pricing of the products. Your proposal seems a bit higher than our budget. Is there any room for negotiation?C: We understand your concerns about pricing. Our products are of high quality and we believe they justify the cost. However, we are open to discussion and can consider adjusting the price based on the volume of orders.A: That sounds reasonable. We will have further discussions on this matter later.B: Great, we look forward to finding a mutually beneficial solution.A: Secondly, we need clarification on the delivery time. Can you guarantee that the products will be delivered on time?C: Yes, we have a well-established supply chain system and can ensure timely delivery according to your requirements.A: That’s good to hear. On our end, we will provide accurate forecasts of our demand so that you can plan accordingly.B: Thank you for your cooperation. We value transparency and effective communication in our business partnerships.A: Lastly, we would like to discuss the after-sales service and warranty terms. Could you provide more details on what is covered under warranty?C: Certainly. Our standard warranty covers any manufacturing defects or malfunctions within one year of purchase. We also offer extended warranty options for an additional cost.A: That’s acce ptable. We will review the warranty terms and discuss further if needed.B: Thank you for your time and consideration. We are confident that we can establish a successful partnership.A: Thank you both for your participation. Let’s continue the discussion after a short break.对话二:商务会议场景:两家公司的高层在一次商务会议上进行讨论和决策。
商务安排口译对话

商务安排口译对话
标题:商务安排口译对话
正文:
A:早上好,我是公司的项目经理,我们今天有一场重要的商务会议需要进行口译,你能为我们提供服务吗?
B:当然可以,我是一名专业的口译员,有多年的商务口译经验。
请问具体的会议时间和地点是什么?
A:会议将于下周一上午九点在我们公司的会议室举行,预计会议持续两个小时。
B:好的,我会提前到达会议现场,确保一切准备工作就绪。
请问会议的主题和议程是什么?
A:会议主题是公司的市场拓展计划,我们将讨论目标市场、竞争对手以及销售策略等相关议题。
B:明白了,我将在会议前对相关行业进行调研,以便更好地理解并准确传达信息。
在会议期间,如果有需要,请你提供背景资料和演讲稿。
A:没问题,我会提供相关材料。
此外,我们还希望你能提供同声传译服务,确保与外方代表的实时对话。
B:当然,同声传译是我的专长之一。
我会尽力保证翻译精准、流畅,并确保与会人员可以顺利沟通。
A:非常感谢你的配合和专业能力。
我们希望这次会议能够顺利进行,达到预期的效果。
B:我会尽力做到最好。
如果在会议进行中有任何需要注意的事项,请随时告知我。
A:好的,我会与你保持及时沟通。
再次感谢你的支持,期待与你合作。
B:我也期待与你合作,祝愿我们的会议取得圆满成功。
以上是商务安排口译对话,希望能对您有所帮助。
中级口议外事接待口译对话材料

中级口议外事接待口译对话材料第一篇:对话口译部分第一部分1.这是您第—次来广西吗?1. ls this your first visit to Guangxi ?2.很高兴见到您。
我们一直期待着您的到来。
2.Glad to see you. We've been expecting your coming.3.在过去的几年里广西发生了很大的变化。
越来越多的外商开始来南宁投资。
3.Over the past several years, Guangxi has witnessed great changes. More and more foreign businessmen began to invest in Nanning.第二部分1.这是一家五星级酒店,地理位置优越.交通方便。
1.This is a five-star hotel with an ideal location and convenient transportation.⒉希望你们对这里的住宿和服务感到满意。
2.I hope you can find the accommodation and services here satisfactory.3.所有费用由公司报销/负担。
4.All the expenses will be borne by the company.5.如果您在这里遇到不便之处,或需要帮助,请立即与我联系。
4. lf any inconveniences occur or you need any help, please do nothesitate to contact me.第三部分1.防城港位于广西南部北部湾北岸西端,是中国沿海24个主要港口之一。
1.Fangcheng Port is situated at the west end to the north coast of the Beibu Gulf in south Guangxi. lt is one of the24 major ports in coastal China.⒉规划的港口岸线长50.3公里,可规划建设深水泊位200多个。
口译模拟场景对话

口译模拟场景对话口译模拟场景对话【前言】口译是一项非常重要的语言技能,它不仅需要掌握优秀的语言水平,还需要具备丰富的专业知识和良好的应变能力。
本文将通过模拟场景对话的方式,为大家介绍口译技巧和注意事项。
【场景一:商务会议】A: Good morning, ladies and gentlemen. Welcome to our business meeting. Today we are here to discuss the cooperation between our two companies.B: Good morning, thank you for having us. We are very excited about the potential partnership between our companies.C: 早上好,女士们、先生们。
欢迎来到我们的商务会议。
今天我们在这里讨论我们两家公司之间的合作。
D: 早上好,感谢您邀请我们。
我们对我们两家公司之间潜在的合作非常兴奋。
【技巧提示】1. 在商务会议中,要注意礼貌用语和正式用语。
2. 口译时要尽可能地传达原意,并且要准确无误。
3. 口译时要注意表达方式和措辞。
【场景二:新闻发布会】A: Good afternoon, everyone. Thank you for coming to this press conference. Today we are here to announce some exciting news about our company.B: Good afternoon, thank you for having us. We are excited to hear the news.C: 下午好,大家好。
感谢您们来参加这次新闻发布会。
今天我们在这里宣布我们公司的一些令人兴奋的消息。
D: 下午好,感谢您邀请我们。
教育交流口译对话材料
教育交流口译对话材料
教育交流口译对话材料:
A: 你好!我是中国教育交流团的成员之一。
很高兴能与您交流。
B: 你好!我也很高兴能参与这次教育交流活动。
请问你在中国从事什么样的教育工作呢?
A: 我是一名高中英语教师。
我负责教授学生英语语言和文学方面的知识。
B: 非常厉害!我也是一名教师,但是我教的是大学生。
我们可以互相交流一下我们的教学经验。
A: 当然可以!我非常愿意听听您在大学教学方面的经验和教育方法。
B: 在大学教学中,我注重培养学生的分析思考能力和解决问题的能力,而不仅仅是灌输知识。
我会鼓励学生参与讨论,并鼓励他们提出自己的观点。
A: 这听起来像是一种很有效的教学方法。
在高中教学中,我们通常需要遵循教科书的内容,并在考试中检测学生的吸收能力。
但是我也尽量在课堂上引导学生思考和发表自己的观点。
B: 那你是如何管理课堂和学生的行为的呢?
A: 我注重建立良好的师生关系和积极的课堂氛围。
我会尽量
了解学生的个人特点和需求,并根据他们的学习风格进行教学。
此外,我也鼓励学生互相尊重和合作。
B: 这些方法听起来非常实用。
我也会尝试在我的课堂上使用
类似的方法。
非常感谢你的分享!
A: 不客气!我也非常感谢你的建议和经验。
教育交流活动真
的很有意义,通过与不同国家的教育工作者交流,我们可以互相借鉴,改进我们的教学技巧。
B: 我完全同意!希望我们今后能有更多的交流机会。
A: 我也希望如此!祝愿我们的教育事业越来越好!。
对话文本口译材料
对话文本口译材料对话文本口译材料可能涉及各种主题,包括商务谈判、会议、社交活动等。
以下是一个简单的对话文本口译材料示例:原文:A: 你好,很高兴见到你。
B: 你好,我也很高兴见到你。
最近怎么样?A: 一切都很好,谢谢。
最近在忙什么?B: 我正在准备一个项目,预计下个月开始。
A: 是关于什么的项目?B: 是关于人工智能的,我们正在开发一款智能助手。
A: 听起来很有趣。
你们进展如何?B: 目前还在原型阶段,但我们希望能在下个月之前完成。
A: 祝你们好运。
听起来这是一个很好的项目。
B: 是的,我们也很期待看到最终结果。
谢谢你的关心。
译文:A: Hello, nice to meet you.B: Hello, nice to meet you too. How have you been?A: I've been great, thank you. What have you been up to lately?B: I've been working on a project that's due to start next month. A: What kind of project is it?B: It's about artificial intelligence. We're developing an intelligent assistant.A: Sounds interesting. How are you getting on with it?B: We're still in the prototype phase, but we hope to finish it by next month.A: Good luck with it. Sounds like a great project.B: Yes, we're really looking forward to seeing the end result too. Thank you for your concern.。
口译对话材料中英文_中英文对话
中英文对话篇1May I have a menu,please?是否有中文菜单?Do you have a menu in chinese?在用晚餐前想喝些什麼吗?Would you like something to drink before dinner? 餐厅有些什麼餐前酒? What kind of drinks do you have for an aperitif? 可否让我看看酒单? May I see the wine list?我可以点杯酒吗?May I order a glass of wine?餐厅有那几类酒?What kind of wine do you have?我想点当地出产的酒。
I'd like to have some local wine.我想要喝法国红酒。
I'd like to have Frence red wine.是否可建议一些不错的酒?我可以点餐了吗?May I order,please?餐厅最特别的菜式是什麼?What is the specialty of the house?餐厅有今日特餐吗?Do you have today's special?我可以点与那份相同的餐吗?Can I have the same dish as that?我想要一份开胃菜与排餐(鱼餐)。
I'd like appetizers and meat(fish) dish.我正在节食中。
I'm on a diet.我必须避免含油脂(盐份/糖份)的食物。
I have to avoid food containing fat(salt/suger). 餐厅是否有供应素食餐?Do you have vegetarian dishs?你的牛排要如何烹调?How do you like your steak?全熟(五分熟/全生)。
Well done (medium/rare),please.中英文对话篇21. I see. 我明白了。
口译对话材料
口译对话材料1. 在机场接机。
A: 欢迎来到北京!我是您的翻译,您可以叫我小张。
B: 谢谢你,小张。
我很高兴来到北京。
A: 您的飞机旅程愉快吗?B: 是的,一切都很顺利。
谢谢您的关心。
2. 在酒店办理入住手续。
A: 您好,欢迎光临!我是前台接待小李,您预订了一间套房对吗?B: 是的,我预订了一间套房,我的名字是王先生。
A: 好的,我来帮您办理入住手续。
请您填写这份登记表格。
3. 在会议中的口译。
A: 下面请欢迎我们的特邀嘉宾,美国著名经济学家约翰先生。
B: Ladies and gentlemen, it's my great pleasure to be here today. Thank you for inviting me to this wonderful conference.A: 先生们、女士们,很荣幸能在今天出席这个重要的会议。
感谢您们邀请我来参加。
4. 在商务洽谈中的口译。
A: 我们对这次合作非常感兴趣,希望能够达成双赢的合作协议。
B: We also see great potential in this collaboration. We believe that together, we can achieve great success.A: 我们也对这次合作充满信心,相信通过我们的共同努力,一定能够取得巨大的成功。
5. 在旅游中的口译。
A: 这是中国长城,是世界上最伟大的建筑之一。
B: Wow, it's so impressive! I can't believe I'm actually standing on the Great Wall of China.A: 是的,长城的壮丽景观确实让人震撼。
希望您能在中国的旅行中留下美好的回忆。
6. 在医院就诊时的口译。
A: 请问您有什么症状?您感觉哪里不舒服?B: I've been having a headache and a sore throat for the past few days.A: 您最近几天头痛和喉咙痛吗?我会帮您向医生说明情况。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit1句子口译第一部分1. 这是您第一次来广西吗?1. Is this your first visit to Guangxi﹖2. 很高兴见到您。我们一直期待着您的到来。2. Glad to see you. We’ve been expecting your coming.3. 在过去的几年里,广西发生了很大的变化。越来越多的外商开始来南宁投资。3. Over the past several years, Guangxi has witnessed great changes. More and more foreign businessmen began to invest in Nanning.第二部分1. 这是一家五星级酒店,地理位置优越、交通方便。1. This is a five-star hotel with an ideal location and convenient transportation.2. 希望你们对这里的住宿和服务感到满意。2. I hope you can find the accommodation and services here satisfactory.3. 所有费用由公司报销/负担。3. All the expenses will be borne by the company.4. 如果您在这里遇到不便之处,或需要帮助,请立即与我联系。4. If any inconveniences occur or you need any help, please do not hesitate to contact me.第三部分1. 防城港位于广西南部北部湾北岸西端,是中国沿海24个主要港口之一。1. Fangcheng Port is situated at the west end to the north coast of the Beibu Gulf in south Guangxi. It is one of the 24 major ports in coastal China.2. 规划的港口岸线长50.3公里,可规划建设深水泊位200多个。2. The planned port line is 50.3 kilometers. More than 200 deep-water berths can be built along the line.3. 港口始建于1968年3月22日,1983年7月国务院批准对外开放。3. The port was initially built on March 22, 1968 and was opened in July, 1983 with approval from the State Council.4. 防城港地处华南经济圈、西南经济圈与东盟经济圈的结合部,是我国内陆进入东盟国家最便捷的出海门户。4. Located at the conjuncture of South China Economic Rim, Southwest China Economic Rim and ASEAN Economic Rim, Fangcheng Port serves as the most convenient access of China’s mainland to ASEAN countries.5. 港口的商业环境越来越自由化。5. The commercial environment of the port has been continuously liberalized.6. 港口与120多个国家建立了贸易关系,并与世界上500多个港口有业务往来。6. The port has trade connections with over 120 countries and dealings with more than 500 ports around the world.7.自1993年采取了一系列策略以来,这里的设施和服务已经达到了世界级港口的水平。
7、With a number of strategies persued since 1993, the facilities andservices here are all the same with those of world-class ports.8、由于靠近工商业枢纽,本港口在国家经济发展中发挥着关键作用。
8.It is close to the commercial and industrial hub, which ensuresthat the port plays an important role in the economic development of the country.Unit2句子口译第一部分1. 我们具有丰富的经营纺织品的经验。1. We have had much experience in handling textiles.2. 我们的进口商品少于出口商品。2. Our imports fall short of exports.3. 大多数设备都是我们公司从国外进口的。3. Most of our equipment is imported from foreign countries.4. 我们应该借鉴贵公司在海外市场的经验。4. We should learn from your business abroad profitably.5. 我们诚挚欢迎国内外朋友前来与我们接洽。5. We sincerely welcome friends at home and abroad to connect with us.6. 我们公司主要生产电信设备。6. Our company specializes in the production of telecommunication facilities.7. 我们总是首先考虑质量。7. We always put quality as the first consideration.第二部分1. 灰色比较适合您。1. The gray one suits you well.2. 让我替您包装成礼品吧。2. Let me gift-wrap it for you.3. 现金付款,我们给予八折优惠。3. We give a 20% discount for cash.4. 买一双鞋附送鞋带一对及鞋油一瓶。4. That includes an extra pair of shoelaces and a bottle of polish.5. 有时候在大卖场购物是一个好主意,你可以省很多钱。5. It’s a good idea to shop in an outlet sometimes. You can save a lot of money.6. 这是本店的特制品。6. It’s our specialty.7. 您觉得这件如何?7. How do you like this one?8. 先生,很抱歉,我们帮不上什么忙。8. I’m very sorry we couldn’t help you, sir.9. 如果我现在预订一件夹克,多久才能到手呢?9. If I ordered a jacket now, how long would it take before I get the delivery?10. “瑕疵品”可能是一件有缺陷的衬衫,或是一条有破洞的裤子。有时候瑕疪很小,还是很值得买的。10. A “factory second”may be a shirt that has some problem, or a pair of pants that is ripped a little. Sometimes the fault is very small. So it’s a good deal to buy it.第三部分1. 这是这家餐馆的特色菜。1. This is the specialty of this restaurant.2. 大家都吃饱了吗?2. Did you all enjoy your dinner﹖3. 中国菜一般是最后喝汤,然后再上新鲜水果。3. A Chinese dinner always ends with soup and then followed by some fresh fruits.4. 这是饺子,蘸着醋吃味道很好。4. This is Jiaozi, and you can also call it dumpling. It goes well with vinegar.5. 中国的烹调艺术有着几千年的历史,它是中国文明的一部分。5. The art of preparing food in China dates back several thousand years and is an integral part of Chinese civilization.6. 让我们为主人干一杯吧。6. I want to make a toast to our host.7. 我不喜欢吃海鲜,一吃胃就不舒服。7. I don’t care for sea-food. It doesn’t agree with my stomach.8. 谢谢您请我们吃这么好的晚餐,我们吃得很高兴。8. Thank you very much for this wonderful dinner. We really enjoyed it.9. 我喝不惯烈性酒,一喝就头疼,有没有度数低一点的酒?9. I am not used to strong drinks. They go to my head. Do you have something mild?10. 在中国,不同的地区有着不同的气候、地理环境和风俗习惯,饮食也不例外。10. There are marked differences in climate, geography and customs in different regions of China, and food is no exception.Unit3句子口译第一部分1. 上海位于中国东海岸。1. Shanghai lies on the east coast of China.2. 从字面上看,上海就是“在海上”的意思。2. From the literal meaning, Shanghai simply means “on the sea”.3. 上海真是个迷人的城市,它常被昵称为“东方明珠”。3. Shanghai is such a fascinating city that it is often nicknamed “the Oriental Pearl”.4. 大型商场在市中心星罗棋布。4. Large shopping malls are scattered in the downtown.5. 当您畅游这座花园城市时,她的现代风情将给您留下美好回忆。5. When you walk around this garden city, you will be impressed by her modern styles.6. 长城是从卫星上能看到的世界七大奇观之一。6. The Great Wall is one of the Seven Wonders that can be seen on the satellite.7. 上海以前是个不起眼的小渔村,但现在已经成为了中国一个重要的商业中心。7. Shanghai was formerly an unimportant fishing village, but now it has grown into a major commercial center of China.8. 约翰内斯堡是南非最优雅文明的城市。8. Johannesburg is South Africa’s most urbane and civilized city.9. 皇家城堡可以追溯到800年前。9. The Royal Castle dates back to 800 years ago.10. 这是南非第二大商业城市。10. It’s the second biggest city for business in South Africa.第二部分1. 我们的产品不仅在国内最畅销,而且行销海外许多地区。1. Our product is not only the best seller in domestic market but also sold overseas.2. 这是我们最新研发的产品,我们的产品在国际市场上很有竞争力。2. This is our latest development, which is really competitive in the world market.3. 我们有很多式样和颜色可供选择。3. We have a wide selection of designs and colors.4. A型、B型和C型汽车分别属于经济型、中档和豪华型汽车。4. Auto models A, B, C are respectively cheap, middle-of-the-range and top-of-the-range products.5. 我们在同一年内向市场投放这三种型号的汽车是为了全面占领市场。5. We launched the three models in the same year in order to capture the full range of the market.6. 大致说来,市场行情有上升的趋势。6. Roughly speaking, there is an upward trend in the market.7. 我们预计明年的销售量与今年大致相同。7. We expect sales will be roughly the same next year.8. 因原材料短缺,价格有所提高。8. Prices are boosted because of shortage of raw materials.9. 我们确信C3456型产品的销售将渐渐恢复常态。9. We are sure the sales of C3456 will start to recover.10. 我们产品的质量比竞争对手的更好,价格也更低。10. Compared with those of our competitors, our products are of higher quality and lower prices.第三部分1. 再见,认识您真高兴。1. Goodbye. It’s very nice to have met you.2. 请向您的夫人问好。2. Please convey my regard to your wife.3. 再见,保持联系。3. Goodbye, and don’t forget to keep in touch.4. 在这临别的时刻,我们都有一种恋恋不舍之情。4. We all feel reluctant to part from each other at this moment of farewell.5. 我期待着在不远的将来您再次造访中国。5. I am looking forward to your next visit to China in the near future.6. 我们特别高兴能有机会招待我们的美国贵宾。6. It gave us special joy to have had this opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.7. 感谢您为我所做的一切,很高兴我们能认识。7. Thank you for everything you have done for me. I’m so glad we were able to meet.8. 我们在此受到了隆重的接待和盛情的款待,我再次向您表示深深的谢意。8. I’d like to express once again to you my deep appreciation for the grand reception and generous hospitality we enjoy here.9. 非常感谢您给我这次极好的机会访问这座美丽的城市,并有机会和您合作共事。9. Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you.10. 对于您和贵公司领导在我们逗留期间给予我们体贴入微的关照,千言万语也道不尽我们的感激之情。10. No words can fully express our gratitude to you and your company for your thoughtful consideration for us during our stay here.Unit4句子口译第一部分1. 我们是中国一流的纺织品和服装生产商和出口商。1. We are the leading manufacturer and exporter of textiles and garments in China.2. 我们的最低价是每件纽卡斯尔到岸价13.4美元。此报盘为实盘,有效期3天,到我方时间星期五为止。2. Our best price is US$13.4 per piece CIF Newcastle. It’s firm for 3 days this Friday, our time.3. 你太会讨价还价了。3. You are really a good bargainer.4. 只要我们本着平等互利的原则做生意。4. So long as we do business on the principle of equality and mutual benefit.5. 成交。