人人都爱雷蒙德第一季第一集剧本
第一季1muddypuddles中英文台词

Narrator: It is raining today. So, Peppa and George cannot play outside.旁白:今天下雨了。
所以佩奇和乔治不能在外面玩。
Peppa: Daddy, it’s stopped raining. Can we go out to play?爸爸: 爸爸,现在雨停了。
我们能出去玩吗?Daddy: Alright, run along you two.爸爸: 好的,你们两个去玩吧。
Narrator: Peppa loves jumping in muddy puddles.旁白:佩奇最喜欢在泥坑里玩。
Peppa: I love muddy puddles.佩奇:我最喜欢在泥坑里玩了。
Mummy: Peppa. If you jumping in muddy puddles, you must wear your boots.妈妈:佩奇,如果你要在泥坑里跳,你必须得穿上靴子才行。
Peppa: Sorry, Mummy.佩奇:对不起,妈妈Narrator: George likes to jump in muddy puddles, too.旁白:乔治也喜欢在泥坑里跳。
Peppa: George. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots.佩奇:我说乔治,如果你要在泥坑里跳,你必须得穿上靴子才行。
Narrator: Peppa likes to look after her little brother, George.旁白:佩奇喜欢照顾她的弟弟乔治。
Peppa: George, let’s find some more puddles.佩奇:好了佩奇,我们再去找几个泥坑跳吧。
Narrator: Peppa and George are having a lot of fun. Peppa has found a little puddle. George has found a big puddle.旁白:佩奇和乔治玩得很开心。
Lucifer《路西法(2016)》第一季第一集完整中英文对照剧本

请把声音关小点先生Turn the music down, sir.嘿Hey...关掉音乐Cut the music.抱歉Sorry.你知道我为什么拦下你吗You know why I pulled you over?好吧很显然你觉得有必要Well, obviously you felt the need to狐假虎威一下exercise your limited powers,因超速而罚我punish me for ignoring the speed limit.没关系我都懂的It's okay, I understand.其实我我也爱罚人It's... I... I like to punish people too.或说至少我曾经爱罚人Or, at least I used to.请出示驾照和行驶证License and registration.马上拿给你Coming right up.先生你是要贿赂我吗Are you trying to bribe me, sir?是啊当然Yes, of course.这么多够吗Is that not enough?没关系多拿点不就是钱吗Well, take more. It's only money.这是违法的先生It's against the law... sir.你们这些人对法律的态度真有意思对吧You people are funny about your laws, aren't you? 你也偶尔犯过法是不是?You break the laws sometimes, don't you?偶尔拉着警笛横冲直撞Put my siren on and drive really fast...彪悍人生不解释with no reason at all.就是任性奈我何Just 'cause I can.你看为什么不呢这才有意思Right! And why wouldn't you? It's fun!逍遥法外真刺♥激♥ 对吧Feels good to get away with something, doesn't it?是啊Yeah.-啊 -没关系警官大人- Uh... - It's okay, Officer.大家都爱跟我吐露心声People like to tell me things.那些人性深处的顽皮的Those deep, dark, naughty,阴暗小想法little desires that are on their minds.这是天赐的It's a gift.人生得意须尽欢Must be something about this face.心动了我没说错吧You're tempted to keep that, aren't you?那还等什么来吧拿着Well, what are you waiting for, permission? Go on, take it. 给自己买♥♥点好东西你应得的Buy yourself something pretty. You deserve it.你不介意的话我要继续上路了If you don't mind, I really must be on my way.哦是当然不介意Oh. Yeah, of course.-嘿夜生活快乐 -是啊- Hey, have a nice evening. - Yeah.你也是警官You too, Officer.你也是You too.Hey, Boss.你去哪儿了Where have you been?哦就泡在城♥堡♥里Oh, holed up with a chateau,跟一个叫忠诚的辣妹厮磨copulating with a young woman named Faith.多讽刺啊不是吗It's ironic, isn't it?谢谢帕特里克Thank you, Patrick.退下吧You can go.你这磨人的小妖精You little devil.怎么我掉东西了?What? I dropped something?好吧我很肯定你掉了Well, I'm sure you did.-听着路西法我是床上运动狂热爱好者 -看得出来- Now, Lucifer. I am a big fan of sex. - Obviously但我逃出地狱可不是来调酒的But I didn't leave Hell to be a bartender.你不该把你珍贵的时间Shouldn't you be spending your valuable time花在更有"意义"的事儿上吗doing something more "Significant"?你是万生恸哭的地狱之主You're the Lord of Hell for crying out loud.我已经退休了梅兹我除了时间一无所有I'm retired, Maze. I've got nothing but time.多谢Thank you.我觉得你有客人要招呼I think you have a visitor.哦阿门纳迪尔Oh, Amenadiel,什么风把你吹来了哈?how's it hanging big guy? Huh?你得回地下世界Your return to the underworld has been requested.哦对了好啊Oh, right. Okay.让我看看我的档期Let me just, uh... check my calendar.哦找到了 "7号♥到Yeah, here it is. Uh... the "7th of never"15号♥都没空"through to the "15th of ain't gonna happen".这让我回去可怎么工作?How's that worth to you guys?啊听着Ah, look...告诉父亲从地狱辞职是因为remind Dad that I quit Hell because I'm sick and tired在他导的戏里我演够了of playing a part in His play.我警告你少冒犯父亲路西法I'm gonna warn you against disrespecting our father, Lucifer. 哼父亲从一开始Yeah, well, our father's been disrespecting me就没尊重过我五十步笑百步你不觉得吗since the beginning of time, so pot-kettle, don't you think?你在嘲弄一切神圣You... are a mockery of everything divine.多谢指点Thank you!谢谢但Thank you, but...最近我想了很多lately, I've been doing a fair amount of thinking.你觉得我是生来成魔Now, do you think that I'm the Devil because I'm inherently evil 还是老爷子判定我是魔or just because dear old Dad decided I was?你觉得恶魔离开地狱的下场是什么吗What exactly do you think happens when the Devil leaves Hell? 所有恶魔All of those demons...所有被折磨的灵魂all of those tormented and tortured souls...他们去向何方where do you think they go?不知道Don't know.不在乎不关我的事老哥Don't care. Not my problem, brother.所以就当这职位在公开招聘吧So consider the position officially open.而你我的带羽毛的朋友可以滚下地狱了And you, my feathered friend, can go to hell.有胆你就试试Yeah, try it.你觉得父亲现在很恼火You think Father's upset now.你知道You know...他不会再心慈手软多久了he will not be merciful for much longer.嘿你Hey, you.记得我吗?Remember me?-等等你是不是个名人 -黛利拉- Wait, you're famous, aren't you? - Delilah!-黛利拉是你吧? -我爱你黛利拉- Delilah isn't it? - I love you, Delilah!能跟你合个影吗Can I have your autograph?我要先喝一杯If I can have a drink.那么你是想说说为什么还回来找我吗So, are you gonna tell me why you really came back?这里有我要找的答案There's something I need to know.什么答案What's that?我Did I...有没有把我的灵魂出♥卖♥♥♥给恶魔sell my soul to the Devil?好吧这暗示着Well, that would imply the恶魔对你的灵魂很感兴趣Devil's actually interested in your soul.听着我只是Look... all I did...把你介绍给几个was introduce you to a few欠我人情的有头有脸的人物就这么多key people who owed me favors. That's all.我的意思是好事多磨I mean what's all that good came out a hell of a lot of bad... 哦是啊所以恶魔帮了你一把不是吗Oh, right. So the Devil made you do it, did he?酒毒袒胸自♥拍♥The alcohol and the drugs, the topless selfies.选择在你亲爱的The choices are on you, my dear.我的意思是吉米·巴恩斯I mean... Jimmy Barnes?真不敢相信你几乎嫁给那个小白脸I can't believe you almost married that sweaty little imp.他帮我出专辑你把我介绍给他的He produced my album, you introduced me to him.我建议你与他共事不是在床上共事I suggested you work with him, not sleep with him.-好吧我混乱了 -之后你就让他混乱了- Well, I got confused. - Then you left him at the altar.是啊我真粗鲁Yeah, that was rude of me.不实际上我很喜欢No, actually, I quite enjoyed that bit.你知道吗他把我困在格莱美的洗手间里You know, he trapped me in the bathroom in the Grammys. 说他希望破镜重圆Said he wanted to get back together.之后我就听说他跟一个超模结婚了就这周Then I hear he's marrying a supermodel. This weekend.我还有点小妒忌And I'm jealous.天哪我简直一团糟Oh, God, I'm a mess.神跟你的烂摊子没关系God had nothing to do with your mess.听着黛利拉你没出♥卖♥♥♥灵魂Look, you didn't sell your soul, Delilah.你帮了我大忙You're doing me a favor.-我很怕 -你该怕- I'm scared. - You should be.因为我要你做到的Because what I'm about你很难做到to ask is gonna be quite difficult for you.振作点Pull yourself together.就这样这就是我要的That's it. That's all I'm asking.你在浪费天赋虚度人生You're wasting your talent, your life.嗯Hmm?你只是凡人亲爱的You're only human, darling.我照做就是了I'm gonna do as you asked.我会振作起来的I'm gonna get it together.-我保证路西法 -听好- Promise, Lucifer. - Look...跟我无关it's not about me.当下之事都取决于你What happens now, that's up to you.-好吗 -好- Okay? - Yeah.过来亲爱的Come here, you.哦不不不别死Oh, no, no, no. Not yet.你干了什么What did you do?我很抱歉抱歉你为什么要杀了她Sorry? Why did you end her life?还能为什么Why else?钱啊Money.钱Money?此时我多希望我还在地狱Oh, it's times like this I wish I was still in Hell.你不知道我会为你准备多少有趣的项目All the fun activities that I've planned for you.嘿老兄我只是扣动了扳机Hey, man, I just pulled the trigger.你想知道我至今查到多少吗Would you like to hear what I got so far?副官说这是我的案子Lieutenant said this is my case.没错克洛伊这是你的案子Yes, Chloe, it's your case.不要浪费时间Don't waste your time.这个案子不复杂It's an easy one.这是凶手埃迪·迪肯That's our bad guy. Eddy Deacon.他是个低级毒贩He's a low-level drug dealer.我们在他口袋里找到这些We found these in his pocket...而这是黛利拉钱包里面的and this in Delilah's purse.所以...很明显和毒品相关So... it's obviously drug related.她可能欠他一些钱或别的什么She probably owed him a bunch of money or something. 她最近唱片卖♥♥的不是很好She's not exactly selling out stadiums these days.那么你怎么知道他是低级毒贩And... how do you know he's low-level?Look at his car.你看见他的表了吗那可不便宜Did you look at his watch? That thing ain't cheap.那可能是假的It's probably fake.会有很多人关注这个案子克洛伊There's gonna be a lot of attention on this one, Chloe.我不会调查得太仔细I wouldn't pick too hard at it.尤其是棕榈街事件之后Not after Palmetto Street.丹我就是因为棕榈街事件才申请的这个案子I asked for this case because of Palmetto Street, Dan.不管怎么样有目击者吗So, anyway, any witnesses?路西法·莫宁斯塔Lucifer Morningstar.路西法·莫宁斯塔那不是Lucifer Morningstar... is that a...戏剧人物还是...?a stage name or something?不好意思天赐的名字God-given, I'm afraid.你知道吗你看上去很面熟我们之前见过吗D'you know... you look familiar. Have we met before?是啊五分钟之前我在问你问题Yeah, 5 minutes ago. And I'm asking the questions.告诉我你和受害人的关系Talk to me about your relationship with the victim.好吧她曾经在这里工作几年前Well, she used to work here. A few years back.我偶尔会在她唱歌♥的时候给他伴奏I would occasionally accompany her while she sang.后来她变成了大明星就有人想杀她Then she became a big star and someone decided to end her life. -你认识杀手吗 -不认识-Did you know the shooter? -No.但是我在他死之前But we did have an interesting和他聊了一会儿little chat just before he kicked off.我问他为什么这么做I asked him why he did it.你想扮演警♥察♥吗Like to play cop, do ya?我只想做一个普通人警官No, I just like to play in general, Detective.你呢What about you?你和死者交流过So, you had a conversation with the dead guy.不那时他还没咽气Oh, no, he wasn't quite dead.他的灵魂还没有进入地狱His soul hadn't crossed the threshold.我知道了I see.他告诉你原因了吗Did he tell you why he did it?为什么当然是钱啊Why money, of course.你们人类很爱钱是不是You humans, you love your money, don't you?没错我们是爱钱Yes. Yes, we do.所以你是哪个星球来的伦敦?And, uh, what planet are you from? London?他还说了我只是扣动了扳机Yes he also said, "I just pulled the trigger",你不觉得很有趣吗now don't you think that's interesting.黛利拉被一个毒贩射杀Delilah was shot to death by a drug dealer.看上去是黛利拉自己招惹了这家伙And looks like Delilah herself kept the guy pretty busy. 你知道这令人悲伤也很丑恶但这不是很深奥的问题You know, it's sad, it's ugly, but it's not rocket science. 他们之间可能发生了什么不愉快的事Something probably went south between them,她挨了枪子she gets riddled with bullets一个扮演上帝的人却全身而退and a nice little act of God takes him out.你知道事情不是这样的警官You know, it doesn't work like that, Detective.你不觉得那只是给It's quite a neatly wrapped洛杉矶警♥察♥局的一份精美小礼品吗little present for the LAPD, don't you think?为什么你不告诉我Why don't you tell me something?为什么她死在乱枪下How did she end up dying in a hailstorm of bullets你却毫发无损and you get away without a scratch?我觉得这很有趣你觉得呢I think that's interesting, don't you?-我是不死之身 -不死之身-The benefits of immortality. -Immortality?当然你怎么拼写的一个还是两个MMm. Of course. Uh... you spell that with 1 or 2 "M"S?我总是忘记I always forget.你那腐♥败♥的机构会怎么处理这件事What will your corrupt little organization do about this?不好意思'Scuse me?你会找到嫌疑人吗他们会被惩罚吗Will you find the person responsible, will they be punished, 这案子是不是你的头等大事因为对我来说是的will this be a priority for you? Because it is for me.你简直吊炸天You got some balls on you, pal.非常感谢他们长得很匀称Oh, thank you very much, but they're really quite average. -我不信 -现在-Yeah, I bet. -Now...你确定我们之前没见过吗Are you sure that we haven't met?我发誓我见过你裸体我们做过爱吗I could swear I've seen you naked. Have we had sex?-到此为止 -警官等等-We're done here. -Ah, Detective, wait.还有在逃犯等着被惩罚呢我们没有结束Someone out there needs to be punished. We're not done.是啊我们没完Yeah. Yeah, we are.如果有任何人反对这神圣的婚姻If there is anyone here that would oppose this holy union,请立刻提出或永远保持沉默speak now or forever hold your peace.不好意思我有个问题'Scuse me. Yeah, I have a problem.难道没人意识到Has... has anyone else noticed这位年轻女子是多么how incredibly, jaw-droppingly,沉鱼落雁闭月羞花倾国倾城吗loin-stirringly beautiful this young woman is而这个侏儒长得多么丑陋矮小磕碜啊and how short, sweaty and altogether fugly this homunculus is? 我是说这到底是结婚还是劫持I mean what is this, a wedding or a kidnapping?你懂我什么意思吗Do you know what I mean?幸好神父Yeah. Good luck with that, Padre. Ooh...不久之前你在那里还和我打过招呼while you're at it, say hey from me, it's been a while.吉米·巴恩斯你还记得我吗Jimmy Barnes, remember me?你好伙计这是私人宴会你是怎么进来的Hey, man. This is a private event. How did you get in here?如此大方慷慨的唱片制♥作♥人却不让人参加宴会?Yeah and quite a lavish one for a record producer on the outs?-你真的记得我对吗 -是啊我记得-You do remember me, don't you? -Yeah, yeah. I remember you. 你要干什么我现在有点忙Now, what do you want? I'm a little busy.好吧难以相信你竟然在前未婚妻Well... I can't believe that you're getting married曾经的闪耀明星被无情谋杀的一天后the day after your ex-fiancie and once a bright star-举办婚礼 -是啊很悲伤-was murdered in cold blood. -Yeah, it's very sad.但是你知道吗她曾经破坏过我的婚礼But you know what? She ruined my wedding once.我不会让它再次发生I'm not about to let that happen again.旧情难忘是吗杰米两次It's hard to be rejected, isn't it, Jimmy? Twice. Hm!-什么 -你最近可是想把她追回来-What? -Only, you tried to get her back recently.我是说过如果哪个女人敢甩我我就杀了她I mean I'd kill someone if they denied me once...那并不是真的not that that's possible.行了So, come on.你怎么解释吉米What do you say, Jimbo, huh?你想要她死吗Did you want her dead?不要这样看着我你这个变♥态♥Look, st... stop looking at me that way, you freak.我不会和你玩头脑游戏的I am not playing that mind game with you. I...不我当然不会No, of course not.我被她抛弃的时候很愤怒感觉被羞辱了I was furious and I was humiliated when she dumped me, 不过我觉得我恢复的很好but I think I... I think I've rebonded pretty well.是啊显而易见佩服啊Yes, clearly. Respect.你应该和堕落太祖去玩头脑游戏Should go play your mind games with Too Vile.那个饶舌歌♥手The rapper?黛利拉为了那个疯子抛弃了我Come on. Delilah dumped me for that lunatic.他们总是打架他经常抽她They were always fighting. He slapped her around a bunch. 他身边都是带着枪的傻蛋He surrounded himself with gun toting morons 24/7.他才是幕后主使He is the real deal.好吧Right.对不起我太莽撞了请允许我自我介绍Sorry. How rude. Allow me to introduce myself.我是路西法·莫宁斯塔Lucifer Morningstar.我今晚真不想和他做♥爱♥I really don't want to have sex with him tonight.哦我对不起我Oh, my... I'm sorry. I...难以相信我居然这么说I can't believe I just said that.不不不在这里应该诚实点Oh, no, no, no. Let's be honest here.我是说你不会嫁给这个烂人I mean you're not marrying this human stain因为你根本不爱他对吗cause you're actually in love with him, right?-上帝不 -不-Oh, God, no. - No.好的我该走了Right. Well, I should get going.哦祝你们好运我走了Ooh... best of luck with you crazy kids. All right.下午好先生Good afternoon, sir.我来此找一个叫做堕落太祖的人Yes, I'm here to see the man sadly known as "Too Vile". -他在吗 -不好意思先生他现在没空-Is he in? -Sorry, sir, he's unavailable.-恐怕他在哀悼 -好吧-He's in mourning, I'm afraid. -Right.我给他带了点大♥麻♥I have narcotics for him.请进先生Right this way, sir.谁来把这天杀的音乐关掉Could someone please turn down this God-awful music?!你好唱片师谢谢Hello, disc jockey! Thank you.这小丑是谁Who's this clown?先生他给您带来了大♥麻♥He has narcotics for you, sir.我是路西法·莫宁斯塔My name is Lucifer Morningstar.路西法·莫宁斯塔Lucifer Morningstar?那是个娘炮的嘻哈名字That's a gay hip-hop name.好吧这话我听着很不爽Well, that offends me.-你不喜欢嘻哈吗 -不我不喜欢- What, y-you don't like hip-hop? - No, I most certainly do not. 这冒犯我了Well, that offends me.你对黑人有意见吗You have a problem with black people?不一点也不我只是讨厌你的音乐而已No, not in the slightest. I just hate your music.当我说你的音乐时我是说"你的"音乐And when I say your music, I mean "Your" Music,不是其他黑人创作的not the music made by other black people.没有蓝调音乐就无论如何不会有恶魔音乐Without the blues there would be no Devil's music whatsoever. 当然在那领域仍有很多巨匠There are of course many giants in the field.但不是你我说明白了吗Just not you. Am I being clear?你是说明白了没错Mm-hmm. Yeah, you're being clear. All right.-很好 -如果你是来找死的- Good. - If you're looking to get yourself killed.不过别浪费你的子弹了我是不死之身Yes, but don't waste your munitions, I'm immortal.跟我说说黛利拉Tell me about Delilah.你没看新闻吗You ain't seen the news?那贱♥人♥死了Bitch is dead.别开枪蠢货Don't shoot, you idiot!-我没杀她 -我为什么信你- I didn't kill her. - Why should I believe you?因为我爱她Because I loved the girl.人有时候就会杀自己所爱的人People sometimes kill the people with whom they're in love. 人心难测The heart's mysterious-别人是这么说的 -我喜欢她- So I'm told. - I liked her.-她让我疯狂 -女人是会让人这样- Girl made me crazy. - Women can do that.并不代表你可以打她们对吗Doesn't mean you should beat them up, does it?我们很早之前就解决这问题了We worked that out a long time ago.我打她那次是因为她背着我偷男人I hit her once 'cause I found out she was cheating on me.好吧Right.-跟谁 -我不知道我不知道- With whom? - I don't know, I don't know.她不肯告诉我She wouldn't tell me. All right?说这是个大秘密Said it was a big secret,某个结了婚的有钱佬some... some, uh... uh, rich married guy.那她有没有朋友是她可能透露的Well, did she have a friend that she might have confided in? 她谁也不信伙计She didn't trust no one, man. Uh... uh...一个心理医生一个心理医生可能知道a therapist. A therapist is probably the only one who knows. 她在贝弗利山庄看一个医生叫琳达She sees some, uh... uh, Doctor Linda in... in Beverly Hills.她很低调一周去见她五次Saw her like five times a week on the DL.还用了假名Used a fake name, everything.哦她还有这事儿Oh, did she now?谢谢你抽出时间Well... thank you... for your time.洛杉矶警局放下枪趴地上快LAPD. Guns down. On the Floor. Down.你们两个靠墙站You two, against the wall.警探欢迎光临Detective. Welcome to the party.拿上那桶把枪收起来快Grab the bucket, collect the guns. Now!你个滑头你真听我的You sly dog, you did listen to me.我打开凶手了的手♥机♥I ran the dead guy's cellphone,堕落太祖是他最后打电♥话♥的人Too Vile was the last person he called.怎么会这样Come on, man.我觉得很有趣的是And what I find highly interesting你自己是怎么把这些联♥系♥在一起的is how you made the connection on your own.亲爱的我一直在忙好吗Well, I've been busy, my dear.-跟我说说黛利拉 -我问过了警探- Talk to me about Delilah. - I've been over that one, Detective.还有你为什么在死者被杀两天前打电♥话♥给凶手And why you called the shooter 2 days before she was murdered? 好吧我打电♥话♥给埃迪是因为他有时放我鸽子Fine. Yeah, I called Eddy 'cause he hooks me up sometimes.他是通过我认识的黛利拉He met Delilah through me.随便吧别当我是凶手Whatever. Don't make me a killer, do it?但这让你成嫌犯了No. But it does make you a suspect.什么这样说埃迪电♥话♥里的每个人都是嫌犯了What, so everyone on Eddy's phone's a suspect?你逗我吗Are you joking?你要给半个好莱坞市中心的人You gonna drag half of Hollywood downtown-都颁个奥斯卡什么的吗 -等等- be like the Oscars or something. - Wait.你不是电影里那妞吗Weren't you that chick from that film?什么什么电影Hmm? What is this? What film?她之前是个演员对吗She used to be an actress or something, right?是的Yeah.那部青少年电影忘记叫什么了That teen movie, I forget what it's called.对了 "热血校园" 我就是从那儿知道的你Of course, "Hot Tub High School". That's where I know you from. 我们回到正题上好吗Let's just stick to my question, shall we?就是有着著名裸体镜头的那部It's the one with the famous nude scene,从热浴盆里出来coming out of the hot tub.就像是衣服被迅速扯下来了It was like a complete Fast Time's rip off.她就像新一代的菲比·凯茨She was like the new Phoebe Cates.-谢谢 -那真是个绝赞的裸体镜头- Thanks. I appreciate that. - That was quite a nude scene.你再说话I have far too many bullets我就一枪崩了你in this thing for you to still be talking.你我们现在要好好谈谈You, we need to have a conversation right now.这完全是浪费时间警探That's a waste of time, Detective.我刚威胁完他他不是我们要找的人I've just threatened his life. He's not our guy.他要说的都说了相信我He would've said, trust me.-你干什么了 -对了那不是犯法的吗- You did what? - Yeah, I-isn't that illegal?有点是的Uh... little bit. Yeah.你待那别动你跟我来You, stay put. You, you're coming with me.什么What? Ooh.很荣幸With pleasure.至少你现在会听我说了At least perhaps now you'll listen to me,虽然我不明白为什么我被逮捕了although I'm not quite sure why I'm being arrested. 因为你干扰警方调查'Cause you're interfering with a police investigation, 你违反了我数都数不清的you've broken I can't法律而且你惹毛我了even count how many laws and you piss me off.好吧你知道我可以轻易摆脱Right. I can get out of these, you know?有意思Funny.你怎么做到的How did you do that?我们在浪费时间Come on, we're wasting time.我们应该齐心协力We should be out there,解决凶杀案将凶手绳之以法solving a homicide and punishing those responsible. "我们" 你真是疯了我要逮捕你上车"We"? You're insane. I'm taking you in. Get in the car. 不这太无聊了更别说一点意义都没有No, that's boring, not to mention pointless.我会帮你的这会很有趣Come on, I'll help you. It'll be fun.你能怎么帮我How could you possibly help me?我有特殊技能我很擅长说服别人I have a certain skill set, I can be very persuasive with people. 能发现别人发现不了的东西And tend to see things that others cannot.所以你能通灵还是怎么着So... you're a psychic or something?不我不会读心也不是绝地武士No, I can't read people's minds. I'm not Jedi.人们只是喜欢向我袒露心扉People just like to tell me things.就就只是对你坦诚相告?Hmm? Just... just tell you things?坦白他们的罪过就这样吗Just confess their sins? Just like that?不不是他们的罪过我没有权力知道人们的罪过No, not their sins. I have no power over people's sins.事实上我在这方面还挺糟糕的I actually get a bad rap for that.我有能力引出人们内心肮脏的想法I have the ability to draw out people's forbidden desires.人越简单我就越容易做到The more simple the human, the easier it is.人越复杂就越有挑战性也更刺♥激♥The more complex, the more challenging and exciting really. 但不是那些是真正的罪恶你们人类身上的罪恶But no, the actual sins, the... the sins are on you people."你们人类"?"You people"?我懂了我懂了I got it. I got it.这名字 "路西法"这名字The name, the whole "Lucifer" Thing还有欲望就像你的超能力and desire's like your superpower.更像是上帝的礼物Um... it's more like a gift from God, really.好吧Okay.听着Look...告诉我警探tell me, Detective...这辈子你最想要的是什么what do you desire more than anything else in this life?就这样这就是你的神技能吗This is it? This is your big trick?我猜当我还是个小女孩时I guess... when I was a little girl, I...我就一直想成为像我父亲一样的警♥察♥ always wanted to be a cop like my daddy, so that...这样有一天我就能帮助人们that... one day I could help people, then...然后当我说闭嘴滚进车里时then be taken seriously...别人就会知道我不是在开玩笑when I say to shut up and get in the damn car.你不是绝地武士之类的人对吗You're not like a Jedi or something, are you?上车Get in the car.不不不不不我知道些你不知道的事No, no, no, no, no, no, no. I know something you don't know. 真的吗是什么Really? What's that?除非你让我跟你一起办案我才告诉你Won't say unless you take me with you on this.求你了我帮你找出堕落太祖了不是吗Please. Come on. I got you Too Vile, didn't I?你为什么这么在乎这个案子Why do you care about this so much?在乎黛利拉About Delilah?听着我就是Look, I just...我就是关心I just do.如果我没干涉她的事业的话Look, if I hadn't have meddled with her career,或许她就不会死maybe she wouldn't have died.好好吧Okay. Okay, fine.但如果你这小线索没用的话But if this little clue thing of yours doesn't pan out,你就要被拷着且不许挣脱these are going back on and they're gonna stay on.这是个承诺吗Is that a promise?是在贝弗利山庄的心理医生名字叫琳达Yeah, therapist in Beverly Hills with the first name, Linda... 看看黛利拉是不是她客户see if Delilah was a client.事实上她有个笔名A-a-actually she had a pseudonym,我刚好知道which I also happen to know.我其实挺在行的不是吗I'm actually quite good at this aren't I?"俏丫头"Uh, "Penny Lane"黛利拉可能会用"俏丫头"这个名字谢谢Delilah may have gone by "Penny Lane". Thanks.别得意八字都还没一撇呢Don't look so smug. Nothing's panned out yet不不不不是因为那件案子No, no, no. It's not that,我只是认出你来了it's just that I knew that I recognized you.是啊没错你看见了我的奶♥子♥Right, right. You've seen my boobies.超激动吧你还是个12岁的毛孩子吗It's exciting. What are you, 12?所以你是因为那个电影So, is the, uh, movie why才感到自卑当警♥察♥的吗you've got such a chip on your shoulder?呃我觉得这事我是绝对忘不掉了Uh, it's low on the list of things I have to live down I guess. 没错 "魅力警花努力上爬Right. "Attractive female cop struggling to be汉子世界闯出天下" 是这样吗taken seriously in a man's man's world." Is that it?没错差不多就是这意思Yeah. Something like that.他们都被你吓到了Well, they're threatened.你有睿智的头脑过人的直觉You're clearly smart and have notable instincts.别管他们相信自己Ignore them. Trust yourself.我是丹瑟好的发给我吧谢了Detective Dancer. Right, text it to me. Thanks.怎么了What's that?被你说中了What you were saying stands up,有个叫"俏丫头"的人在比弗利山庄找琳达·马丁医生看病there's a Penny Lane who sees a Dr Linda Martin in Beverly Hills. 好极了我会安排出时间Excellent. I'll clear my schedule.-哇奥某人还真是受欢迎 -麻烦你闭嘴你好- Ooh! Someone's popular. - Please stop talking? Hello.什么你是说真的?她还好吗?What? You're kidding me. Is she OK?哦他不在那就对了谢了Oh. Of course he's not there. Thanks.-我们得休息会儿 -什么不行绝对不行- We gotta make a pit stop. - What? No! Absolutely not.我女儿跟别人打架了我得去接她My kid got into a fight. I've gotta go and pick her up-什么她自己不会回家吗 -她才七岁- What, can't she get herself home? - She's seven.听着哥不是来帮你跑腿的Look, I'm not here to help you run errands.哥是来帮你解决杀人案的I'm here to help you solve a homicide.说的像真的一样Really?!好了在这儿老实等着All right, wait here.恭候您归来我讨厌孩子。
老友记剧本教材第一季第一集-中英文对照

Mon:There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joe: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chan: All right Joey, be nice. So does he have a hump1? A hump and a hairpiece2? Phoe: Wait, does he eat chalk? Phoe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Mon:Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. Chan: Sounds like a date to me. Chan: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria3, and I realize I am totally naked. All: Oh, yeah. Had that dream. Chan: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joe: Instead of...? Chan: That's right. Joe: Never had that dream. Phoe: No. Chan: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. Mon:And they weren't looking at you before?!
绝望主妇第一季第一集全英文剧本

Season 1, Episode 01: Pilot-- MARY ALICE:: My name is Mary Alice Young. When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week. Normally, there's never anything newsworthy about my life. That all changed last Thursday. Of course everything seemed as normal at first. I made my breakfast for my family. I performed my chores. I completed my projects. I ran my errands. In truth, I spent the day as I spend every other day quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet to retrieve a revolver that had never been used.-- MARY ALICE: My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber, who had been startled by a strange popping sound. Her curiosity aroused, Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced. After some initial hesitation, she decided to return the blender she had borrowed from me six months before.--MRS HUBER:It’s my ne ighbor. I think she's been shot, there's blood everywhere. Yes, you've got to send an ambulance. You've got to send one right now!--MARY ALICE: And for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen grief-stricken by this senseless tragedy.But, only for a moment. If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side. I was laid to rest on a Monday. After the funeral, all the residents of Wisteria Lane came to pay their respects. And as people do in this situation, they brought food. Lynette Scavo brought fried chicken. Lynette had a great family recipe for fried chicken. Of course, she didn’t cook much as she was moving up the corporate ladder. She didn’t have the time. But when her doctor announced Lynette was pregnant, her husband Tom had an idea. Why not quit your job? Kids do much better with stay-at-home mums; it was so much less stressful. But this was not the case. In fact, Lynette’s life had become so hectic she was now forced to get her chicken from a fast food restaurant. Lynette would have appreciated the irony of it if she stopped to think about it, but she couldn’t. She didn’t have the time.--LYNETTE: Hey, hey, hey, hey! Stop it, stop it, stop it. Stop it.--PRESTON: But Mom!--LYNETTE: No, you are going to behave today. I am not going to be humiliated in front of the entire neighborhood. And, just so you know how serious I am...--PRESTON:What’s that?--LYNETTE:Santa’s cell-phone number.--PORTER:How’d you get that?--LYNETTE: I know someone, who knows someone, who knows an elf. And if anyone of you acts up, so help me, I will call Santa and tell him you want socks for Christmas. You willing to risk that?--SCA VO kids: Uh-uh! (all shake their heads vehemently)--LYNETTE: Okay. Let’s get t his over with.--MARY ALICE: Gabrielle Solis, who lives down the block, brought a spicy paella. Since her modeling days in New York, Gabrielle had developed a taste for rich food and rich men. Carlos, who worked in mergers and acquisitions, proposed on their third date. Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes. But she soon discovered this happened every time Carlos closeda big deal. Gabrielle liked her paella piping hot. However, her relationship with her husband was considerably cooler.--CARLOS: If you talk to Al Mason at this thing, I want you to casually mention how much I paid for your necklace.--GABRIELLE:Why don’t I just pin the receipt to my chest?--CARLOS:He let me know how much he paid for his wife’s new convertible. Look, justwork it into the conversation.--GABRIELLE: There’s no way I can just work that in, Carlos.--CARLOS: Why not? At the Donohue party, everyone was talking about mutual funds. And you found a way to mention you slept with half the Yankee outfield.--GABRIELLE:I’m telling you, it came up in the context of the conversation.--CARLOS: Hey, people are starting to stare. Can you keep your voice down please?--GABRIELLE:(sigh) Absolutely. Wouldn’t want them to think we’re not happy.--MARY ALICE: Bree Van De Kamp, who lives next door, brought baskets of muffins she baked from scratch. Bree was known for her cooking. And for making her own clothes. And for doing her own gardening. And for reupholstering her own furniture. Yes, Bree’s many talents were known throughout the neighborhood. And everyone on Wisteria Lane thought of Bree as the perfect wife and mother. Everyone, that is, except her own family.--BREE: Paul, Zachary. Paul,Zachary。
Lie to Me 第一季第一集的精致打印版

Lie to Me Season01 Episode01I've instructed my client to remain silent.He's not gonna talk.That's okay. That's okay. I don't have much faith in words myself.Statistically speaking, the average person tells three lies per ten minutes' conversation.And granted, it's just regular people.We haven't studied people who are planning to firebomb a black church.Could skew differently.We don't have time for this scientist to talk to the guy.We went at him for four hours, got nothing.Now, the FBI knows you want mass casualties.So right now,ATF is searching every inch of the two largest black churches in the state.The FBI got it wrong.Well, there’s a shocker.It's not one of those two churches.Maybe you want one of the smaller churches. One of the black suburbs.- You don't know what you're talking about.Don't respond!What do you say ATF starts with Southbridge?No, I’m only kidding.We'll skip that one.We're gonna focus on Lorton.You feel good about that?That's it! Lorton! Going after a church in Lorton.That accusation has no basis.What do you mean? He just told me.The ATF found a pipe bomb in a church basement in Lorton an hour later.DOD friend of mine said this guy's a total nut job.Heard he spent, like, three years in the African jungle with some primitive tribe studying their eyebrows.Watch his reaction to my statement.Right now,ATF is searching every inch of the two largest black churches in the state.Now what you just saw there was a brief expression of happiness on his face which he was trying his best to conceal.It lasted for less than a fifth of a second.It's what we call a "micro expression."Now, look at his mouth.The suspect is secretly happy about the locations we are searching, which tells me we have the wrong locations.Now I tell him of our new plan, and...You don't know what you're talking about.Classic one-sided shrug.Translation: "I've absolutely no confidence of what I just said."The body contradts the words. He's lying. Yeah?When you accuse the suspect, and he acts surprised, is there a way to tell if it's real or if he's just trying to look innocent?Now that's real surprise. Lasts for less than a second when it comes across your face, but if your suspect is surprised for more than a second, he's faking it. He's lying.Now I call out his target is actually Lorton, and watch it again.Concealed scorn.One personal tip. You see this microexpression in your spouse's face; your marriage is coming to an end. Trust me.Yeah?Don't these microexpressions vary depending on the person?Let's leave this up.And we'll go to the Kato Kaelin footage from the OJ trial.Mr. Kaelin,you got a lot of money for your appearance on Current Affair, didn't you?Um,yeah.Scorn. Scorn. Huge scorn.Shame,shame,andshame.Contempt. These expressions are universal.Emotion looks the same whether you're a suburban housewife or a suicide bomber.The truth is written on all our faces.THE LIGHTMAN GROUPJust the man I was looking for. Today's the day. Say it.You're the shrink. I'm not big on self-affirmation.I'm telling you we cannot wait another day to hire someone.I found the one. This is the one.I...Use your words.Why do we need to hire someone?We got a new request this morning from the DEA and Homeland Security.Someone from the Prime Minister's office in Uzbekistan called.They want us to give a talk to their senior police.Tell him to call back when they got a constitution.A real one. Here's the analysis from the blinking experiment.You just getting in,Loker?Yeah,I got piss-drunk last night with my roommate, and I was just lying in bed this morning thinking about how nasty hot Nancy Grace is, and just trying to decide if I was gonna come in at all 'cause it's not like there's anyone here to fantasize about.No offense taken.I don't go for married women.Cal,Cal...Dr. Lightman,I have the mayor on 2 for you.All right.Mr. Mayor.I see. Of course.Any time.What is it?Some blowup at the Justice Department about a high school teacher that was killed in Northwest.He wants us in on it right away since... What is that?Chocolate pudding.Who eats pudding at 10:00 in the morning?People who like pudding.The mayor thanks you and Dr. Foster for coming on short notice.This case is a land mine.We got a juvenile offender, family of devout Jehovah's Witnesses.We gotta be real careful here.Three day ago, James Cole, 16-year-old student at Jackson High, murdered his teacher, Susan McCartney.After Mr. Cole got into Mrs. McCartney's house, he smashed her head into a glass coffee table.He then was caught fleeing the house by two patrolmen.Been in custody here ever since.So what exactly does the mayor want to find out about the McCartney murder?Assistant US Attorneys Hutchinson and Estin.The kid was at the scene of the crime; he had motive, means; and he resisted arrest.And he failed a polygraph test.- It's murder one.Well, I guess we're all here then: someone who wants the truth; somebody who wants to be right; and us, the idiots in the middle.The US Attorney's office wants to try Cole as an adult.But if the mayor is gonna support sending a 16-year-old to prison for the rest of his life, he wants to be certain we're talking about a premeditated, cold-blooded murder.He wants you to provide an independent assessment of intent.We'll need the crime scene photos and the autopsy report.I thought you could tell somebody was lying just by looking at them.The question is never simply if someone is lying; it's why.Look, I already told the police everything, okay?Tell us why you think you're here, James.I was out for a run, and the police thought I was running from them.So they arrested me.I heard you made your school's track team.I didn't make it.They don't have tryouts.What was your best race this year?I don't know. Um,probably against Jefferson last week. Why?I ran hurdles myself. 110 meters.How'd your quads feel during the race?Good, I guess.And what about on your run the night you were arrested?I felt fine.Your teacher Ms. McCartney was found dead in her home.Have you ever been to her house before?No, I’ve never been to her house before.Ms.McCartney thought that you should be held back a year because she felt you were having some problems with your classmates.What? I didn't want to get held back.How'd you feel when you found out she was dead?I prayed for her soul.I can't know God's plan, but I didn't kill her.Hurdles?Could have run hurdles.Please.So you got a sense of his intent?When I asked James about his best race, he broke eye contact in order to remember and answer truthfully.And when I asked him about his run the night of the murder, he never broke eye contact.He wasn't recalling a memory. He was lying.But I thought most people avoid eye contact when they're lying.No, it’s a myth.And quite often, they make more eye contact.They need to watch, see if you believe their lies.The content analysis would suggest that James has been to Ms. McCartney's house before.Question: "Have you ever been to her house?"Answer: "No, I have never been to her house."Rigid repetion like that is typical of a lie.Okay, so you'll tell the mayor's office the murder was premeditated?Looks that way.But when I asked him about his teacher's death, what we saw was this: oblique eyebrows.Sadness.Why would he be hiding sadness for her?Looks like guilt to me.It's possible he didn't mean to kill his teacher.Excuse me?Could have been an accident.Okay.Okay, I indulged the mayor's office in letting you talk to the kid, but now you're just making wild guesses that have no basis in hard evidence.This was no accident.And personally,I think what you do is a joke.It's a friggin' carnival act.Oh,yeah,yeah, I get that a lot.You know, a moment ago, I saw you smile at your colleague, flash her a glance, then shift your gaze.She responded by raising her chin boss, revealing deep embarrassment.Cal...?I'll take another wild guess: you two had a fling.She doesn't want a repeat performance because, you know, what with your wife and all.But you won't move on.Oh,no,no. Keep your fingers off your nose.Men have erectile tissue there.Itches when they're hiding something.I've been principal here for over three years.We've never faced anything like this.To lose a teacher and then to find out that a student might have been responsible.I understand James was new to the school.Yes. His parents chose to home-school him until this year because they're devout Jehovah's Witnesses.He was prepared academically, but he had real difficulties socially.Did he ever express emotion of any kind towards Mrs. McCartney?He was sent to my office a number of times, but he never mentioned her specifically.But I can tell you the boy's father had some strong objections to Ms. McCartney's teaching.He was outraged that she had assigned the book The Color Purple to her students.Thought it was pornographic.All right,they're ready for you.But can I just say,uh... as much as we all mourn this loss no teacher that I've spoken to believes that this boy should go to prison for life.He was in the photography club for like five minutes before he quit.It seemed like he didn't talk ever.He took really good photos, though.I never saw him hang out with anybody. He's kind of intense.Like the way he'd stare at you.He talked a bunch of crap about Ms. McCartney.Really? What did he say?Kid's a freak. I mean, I can't remember exactly, but...I'm sure I heard him say something psycho about her.You wouldn't just be saying that because you got suspended for hitting him in the face?I was in bio lab with him.You know, I don't see how he could have done what they're saying he did.It's just... well, I don't believe it.I mean, I’ve never even seen him get angry.Why would he want to kill her anyway?Are you feeling emotional in any way right now,Jacquelin?Do.It's okay if you are.I feel fine.Deputy Bonds.And what did you learn in school today?57 classmates and not one credible account of antecedent aggression from James.I need to see the case file and look at the other suspects Homicide questioned.But you don't think James Cole is guilty?I don't know, but if the prosecutor wants to send a kid my daughter's age to a cell block with pedophiles and serial killers, I wouldn't mind knowing for sure.Whatever you need.All right.Forget it. We'll find another one.No. Maybe he didn't see me. Why don't you get out?Just drive.You didn't see me waiting for that space?Didn't see you.Really?No, I did not see you.I-I was waiting, too.You must not have seen me.That's fantastic. Classic gestural slip.Got the slightest head nod "yes" before you shook your head "no."Look, I’m in the space.And I'm not going anywhere.That's true.You can't block me in like that! Sir?Congratulations.One liar down, six and a half billion to go.The US attorney's office scheduled the transfer hearing. We have two days.I told the mayor's office we need to examine James' antecedent behaviors, so we're set to meet with his parents and his church group.How you doing today, sir?I'm great.Could you step out of the line, please?Are you serious?Yeah.Any reason you might be anxious this morning, sir?Only that I'll miss my flight.I need you to open your briefcase for me.You know what? I'm going to check it.- It's the liquids, right?- Stop. T-3B. backup, backup T-3B.Open your briefcase.You're going to need to come with us.Actually, you need to come with us.When you leaned out of line, I could tell you were jacked up about something.That's 'cause I flashed you a partial fear expression.Whatever. Why were you trying to play me?Six years ago, Dr.Lightman left the deception detection program he founded for the Defense Department.Together we started a private firm that works with police, corporations, and almost every federal agency.We'd like you to come work for us, Ms. Torres.Why?You've made seven times more arrests than the average TSA agent, and you scored 97% on the TSA deception diagnostic which Dr. Lightman created.Have you ever had any specialized deception training?I've dated a lot of men.You're one of the naturals.There's in infinitesimal percentage of the population, less than .001, that tests nearly perfect without any advanced traing.We've already cleared your leaving with the TSA field director.Our office will call you later.Oh,and,uh,don't forget your briefcase.That's your signing bonus.I just had a long conversation with the school guidance counselor.The girl whose breathing you said was fast and shallow-- Jacquelin Mathis-- has had three appointments with the school nurse in the past two weeks.Guidance counselor said typically that could be about drugs or an STD.You know, gonorrhea, clap,crabs,uh...Find out if Jacquelin had any connection to James Cole outside of school. And follow up with the nurse.Okay.Did the school principal seem tense to you?Wouldn't you be if this happened at your school?He had his left hand in his pants pocket pressed against his leg the whole time. We're not all hiding something.Okay.You think I'm naive just because I don't share your twisted view of the world.That and you read romance novels.Yes,I do. Because they make me happy.A pursuit I highly recommend to you.Truth or happiness, never both.What is that now?Orange slushy.How old are you?Chairman Baldridge from the DemocraticNational Committee's on the phone.Some sort of crisis.Politician. That's all you.Charge him by the lie.You can retire tomorrow.Why isn't Dr. Lightman here?Cal really wanted to make it.He's a better liar than you are.He's a better liar than all of us.I need your help,Gillian.Congressman Zeb Weil, whose career I've spent 20 years building, is about to be accused of paying for sex.A friend at thePost gave me the tip, but I need to know the truth before the story breaks.You think it could be a smear job?I do, but allegedly, Congressman Weil frequents some sort of high-priced escort service at an underground club in Georgetown.Now if that's true, it's going to be a PR nightmare because he's the new Chairman of the House Ethics Committee.That's delightful.But we don't go through people's dirty laundry.So Dr. Lightman just assumes you're a liar if you're a politician.He assumes you're a liar if you're a homo sapiens.If these allegations are false, are you going to stand by while an innocent man is destroyed by lies?Thanks for coming in right away.- You're the boss.I would like to sleep with you.Eli Loker, Ria Torres. He's harmless.Just always speaks the truth about what's on his mind. What do you call it again?Radical honesty.That's it. Well, he’ll get you started on learning our facial coding system.I have no chance with you. No.Uh,do I have any chance with you?You always tell the truth?Always.How good are you in bed?Fair.Fair is better than most.I don't see why you need to look at James' bedroom.Mr. Cole,anything that gives us a better sense of your son is helpful.James took these?Yes,he did.We let him convert that bathroom to a darkroom for his photography.Was that a problem?Well,it was taking too much time from his responsibilities as a Witness doing God's work.What did James tell you about Ms. McCartney?He thought she was a good teacher.And did you?James did not kill that woman.He would not take part in wrestling practice, gym class, because he knows the Lord condemns violence, even in sport.If you value something, you build a fence around it to protect it.And that's what we did with James.We home-schooled him as long as we could to shield him from drugs and sex and corruption.Is that why you were angry about the material she was teaching him?We are in the world, but not of the world.And we need to protect our children from nonbelievers.Is there anything you wouldn't do to protect your son from a nonbeliever?Watch yourself. I'm a man of God.Well,I like horse racing, Manhattans, briefs,not boxers, all of which makes us equally likely to lie, so I'll ask you again.Get out of this house.I've been doing some research into James' family.I spoke to an overseer of their church who said Mr. Cole has had fights with other churchgoers over they unholy lifestyles.Some of them said he was an extremist.Something going on in that family.The police saw James running away from the front doorof Ms. McCartney's house after the murder.Maybe he was trying to stop his father from killing her.What's your content analysis of the mother?She was definitely concealing something.When I asked her about Ms.McCartney, she stopped using contractions and started referring to her as "that woman."As in "I did not have sexual relations with that woman,Ms. Lewinsky."Distancing language.She knew something about her. She didn't want to say.We need to look at the polygraph test James failed.I want to see what questions he spiked on.Have I mentioned that your office looks like it belongs to a serial killer?Several times.PD is running background checks on both the parents and trying to confirm their whereabouts the night of the murder.As for the girl that was so anxious-- Jacquelin Mathis, no connection to James Cole outside of school.But I do know why she might have been anxious.School nurse insinuated that Jacquelin is pregnant.Pregnant.Not what a father in my shoes wants to hear.I got to go.I have Emily, and her boyfriend's coming over.You worry too much. You do.You worry. You're a worrier.You don't even know if they talked about having sex.He's taking her to a fancy restaurant.Emily's a smart girl.You have to trust her.Her mother's a smart girl too, and I trusted her.Well,I think Roger's a loser, but if Mom wants to be with a loser...You don't have to say that for me.I'm saying it 'cause he's a loser.I have the utmost respect for anyone your mother cares for, and so should you.Admit it. You're thinking "what a loser." I saw your eyes do the thing.Uh,Dan's early.Yeah, and about that-- I know your mother's out of town, you’ve got the keys, and Dan has a car.No, we’re not doing this.You just go let Dan in while I finish getting ready, and you better not do some covert scientific technique to find out what we're doing or not doing tonight.Promise.No covert science, I promise.Hi,Dan.Hi,Dr. Lightman.Are you going to try and have sex with my daughter tonight?We appreciate your time.Congressman Weil,have you ever been to a club called Centurion?Marshall,what is this really about?I'm a five-term US congressman.I'd appreciate if...Answer the question,Zeb.I've never heard of it. Why?It's been alleged that you go to this club on Friday nights.Tell me how you spent last Friday evening.I went for a swim at the congressional gym.Then I went home to catch up on some committee reading.Go on.I had dinner alone before leaving for an event at the Smithsonian.Got it. Now just tell it to me backwards.What?Start at the end of the night and work backwards.Before the event at the Smithsonian, I,uh...well,as I told you, I did some reading.And,uh...before that,I,uh...That guy's lying his ass off.Yes,he is.When you're lying, it’s hard to tell a story backwards, because there's no real memory of what happened.Liars rehearse their stories in order.They don't think to rehearse them backwards.Have you ever engaged the services of a prostitute?I am certainly not going to dignify that with an answer.And that is an expression of deep shame.This guy religious?That's what I don't understand.Not religious, not married, no kids.But he shows deeper shame than politicians who've been caught cheating on their wives?Yeah,being the Ethics Chairman takes a lot of the fun out of having sex with hookers.But seriously, what if he's into something a lot more shameful-- smacking them around or underage girls?I need to restore the expression I had from James's polygraph up here.Did you attack Susan McCartney?No.The same shame expression.Now punch in on his eye.I want to see his pupil.They're fully dilated.And it's not fear or anger.You know what else makes pupils dilate.Sexual arousal.You think there was a sexual relationship between James and Ms. McCartney?Maybe that's what the parents were hiding.My son did not engage in sexual activity of any kind.As I told you, we're here because we believe your son is innocent.There were no signs of rape or sexual assault in this crime.But on his polygraph, James exhibited intense sexual feelings for Ms. McCartney.Gerald...Be quiet.We saw you try to conceal your scorn for Ms. McCartney.That's not just about the books she was teaching,is it?What can you tell us about your son and her?I've already told you everything.Both of you and your son are lying.Now,let me tell you something.The only way three people can keep a secret is if two of them are dead, so why don't you wake the hell up.Everything you're doing makes perfect sense.You're afraid for your son, Mrs. Cole.And when we experience fear, we try to exercise whatever control we can, even if it makes things worse.That's why you lied to us before.It may help you feel better, but it's not helping your son.Because right now, the only people who believe James is innocent are in this room.I know that you have the courage to move past your fear and tell us the truth.Wait here.We found these hidden in James's room before the police came and searched his things.I-I know how this must look, but our son couldn't possibly have done this.Did you know James had been spying on Ms. McCartney before you found these?No.You ever talk to James about sex?I talked with him about the urges that young men feel.We-we read from Colossians together."Fornication,uncleanness, sexual appetite is idolatry."He-he knows there's no greater sin.I need to see the crime scene photos.You can't show these photographs to anyone,please.We need to show them to your son.You took these,James.And... I understand why.Ms. McCartney didn't make you feel anger.She made you feel temptation.She was a beautiful woman, and for the first time in your life, you felt desire.You took these pictures so you could fantasize about her.You spied on her, for weeks, at school, at her home.You took these, hiding right here behind these trees, looking through the bay window.And on the night of the murder, you went back to her house to spy on her.And this is what you saw.There she was.You became aroused.You gave in to temptation.I didn't know she was dead.And... I started to have thoughts.Unclean thoughts.And I touched myself.I swear to God I did not know that she was... that she was dead.It wasn't until afterwards.I was walking away, and... I saw the blood.And I ran around to the front.And I was gonna call 911, but the police came and...I ran. I just ran.What was I supposed to do? The truth! I didn't kill her!I told what I did!What was that?You spoon-fed him a good defense, and he's not stupid. He went with it.But there's, uh,still a preponderance of evidence against him.More than enough for a grand jury.James was telling the truth.Oh,he lied when he said he'd never been to Ms.McCartney's house before, and these photographs go a long way toward proving premeditation.You aren't gonna reconsider other suspects?He was stalking the victim; he fled the scene; and he failed a polygraph the night of the murder.All for the same reason: sexual guilt.The polygraph only tells you if someone is feeling guilty.It doesn't tell you what they're feeling guilty about.The guilt James felt had nothing to do with the murder.Look, you want to ignore the evidence, fine.Look, I heard how things ended for you over at the Pentagon.And unless you want the entire Justice Department picking apart every case you work for us, too, you'll leave this one alone.There she is.Hey,honey.Hey,Cal. Sorry I'm late.Had a bunch of work I had to finish before leaving.Why don't you come to dinner with us, clear your head for an hour?It's gonna be a late night.Nah,I'm good. You go ahead.Night.Her husband just lied to her.He was lying when he said he got held up with work.Don't you have work to do?You're not gonna tell her he's lying?How we doing on the congressman and the sex club thing?Okay.Well,Congressman Weil still won't admit to anything,so I'm gonna go to the club tonight and see if I can find out what he did there that he's so ashamed of.Girl Weil's been seeing goes by Melissa,and he sees her Friday night without fail.Classy,huh?Well,we all pay for sex one way or another.At least hookers are honest about the price.Bet your boyfriend's pretty happy this is his birthday present.So,uh,how do you like this place, Melissa?It's great. Always a party.You really hate it,huh?Just for now. You know...it sucks being broke, and I can make a lot more money doing this than I did dancing.So are most of your clients, uh,regulars or one-offs?Mostly,um,regulars,actually.Maybe Julian and I could,um...That's my boyfriend.Maybe we'll become one of your regulars.Are you free next Friday night?No Fridays. I,uh,I have,um, a regular on Fridays.I don't think the congressman was doing anything nasty to her.She had this little smile about her Friday nights with him, like, like she has real feelings for the guy.Was there wrinkling around her eyes when she smiled?Yeah,there was.Then it was real. In a fake smile, there's no eye wrinkling.Excuse me. Turn on the news.There's much to be learned still, but House Ethics Chairman Zeb Weil reportedly spent more than $82,000 on a single escort over a matter of months.He exited his congressional offices moments ago.Is it true that...Congressman Weil,how long has this been going on?Look at his disgust.Yeah,but he's not disgusted with himself.It's like he's disgusted with the idea of having sex with her.Well, maybe they weren't having sex.Why would a guy spend $82,000 on an escort he's not having sex with?Yes, of course. No, I understand.Defense attorney says James has had an acute psychological collapse.He won't eat, sleep, or talk to anyone.He's on suicide watch.Take a look at these.Her clothes are identical to the crime scene photos.James took those the day of the murder, and you can tell it's late, probably just a couple of hours before she was killed.Look at that hand.What?It's tensed.Turned upwards at her side like this.Is that a gestural emblem?Yeah. When we make it consciously... the meaning's clear.Stop. She was having an argument.Yeah. Had to be pretty disturbing to produce that emblem.So whoever was in that car had a fight with her just hours before she was murdered.Body language tells the truth even from the grave.Principal Castle.Thank you for seeing us.Please. Anything to help.Do you know who at school might have had an argument with Ms. McCartney the day she was murdered?I have no idea. What? Do you think another student was involved?Possibly. We need to know who drives this car.Sure. I can try to see if it's registered for school parking.Is that your car?- No, it’s not.Were you romantically involved with Susan McCartney?Of course not. What are you suggesting?Oh,I'm... I'm... I'm sorry. I really am. I...We have to consider everything, and I'm sorry if I've offended you.Really, I’m... I'm very sorry. Very sorry.If I... if I offended you... I-I'm sorry.I have offended you, and I'm so sorry. I'm so sorry.It's not a good thing, really. I apologize.What's with the Rain man routine?You want to know how scared he was afteryou showed him the photo of the car?How scared?In skin temperature, about ten degrees scared, which is to say, very scared.His hand was colder the second time you shook it.Yeah, he recognized that car. Intense fear kicked in.It's a classic physiological flight response.Blood flows from the extremities to the legs so you're ready to run.Your hands get cold first.The car in question does not belong to the principal or his wife.Are you sure?Yeah. Deputy bonds had records run both of their registrations.So principal castle recognized the car, but it's not his.Well, find out whose it is.Have them run the registration of every student and teacher at the school.The dnc chairman's going ahead with the press conference this afternoon, but I think I know what congressman weil was doing at the sex club and why he was so ashamed.Take a look. He filed this online two years ago.Call me the second you hear about the car. Come on.Thank you.You haven't done enough muckraking for one day?Sir, we don't think you were doing anything sexual at that club because I believe this escort, Melissa, who you paid for time with...What about her?She's your daughter.I've already admitted what I did.I'm tendering my resignation today.This is the profile you registered in May of '06 at adopt connect, a registry for birth parents trying to reconnect with an adoptee.The adopted name you listed was Brenda Melissa Johnson.The date of birth would make her Melissa’s age now.。
德雷尔一家第一季第一集上下中英对照台词

The.Durrells.S01E01 Hello.Bournemouth2353.你好伯恩茅斯2353号Yes,Gerald Durrell is my son.是的杰拉尔德·德雷尔是我的儿子Gerry?格里Mrs Durrell...德雷尔太太...You have just caned my son!你用藤条打了我儿子In a just society,you would be tied to a tree and whipped在法治社会你会因打一个无辜的小孩for beating an innocent child!而被绑树上鞭打的He would rather feed the rats他宁愿去板球馆喂老鼠behind the cricket pavilion than attend his classes.也不愿去教室上课Yes,because he's been bullied,是啊自从他来到ever since arriving at this pitiful school!这所破学校就一直被欺负And why do you think that is,dear?你为什么会这么想呢亲爱的Because...he's a bit different.因为...他有点不一样That's why children are bullied,you moron.这就是为什么他会被欺负你个白痴It's easy to see where his incivility comes from.他的粗鲁行为从何而来显而易见Don't use that language!不要用那种词Don't instruct me.I am not one of your witless flunkies.别教育我我不是你那些愚蠢的马屁精No offence,I'm sure you would be lovely...无意冒犯我相信你挺招人喜欢的if you were allowed to be.如果你不用拍他马屁的话The purpose of education is to draw the best out of children,教育的目的就是引导出孩子最好的一部分not to beat fear into them.而不是向他们灌输鞭打的恐惧A father would no doubt毫无疑问有一位父亲的话have ironed out more of their shortcomings.他们的缺点肯定会更少一点I look forward to a letter of apology.我期望看到一封道歉信Oh,he won't be returning.他不会再回校了I'd rather he were taught by monkeys.我宁愿让猴子来教他Mum,I'd love that.Can we do that?妈妈我喜欢猴子来教可以吗Don't be daft,Gerry.别犯蠢了格里What do you mean,I'm a bit different?我有点不一样是什么意思呢How could you have stood by你怎么能袖手旁观and let me become an estate agent?让我去当个房地产经纪人呢I am a writer.我是个作家You don't actually write,though,do you,darling?但是你也没在写东西啊亲爱的Yes,I'm a fashion model.没错我还是个时装模特呢Fighter pilot.我是战斗机飞行员Oh,by the way,I've left school.顺便说一下我退学了No,you haven't.不你没有If Gerry can do it,so can I.如果格里能退我就能退Anyway,I've taken my uniform into the garden and shot it,so...总之我已经把校服拿到花园射穿了...I might as well leave too.I'm as thick as two short planks.我也要退学我是榆木脑袋As soon as I can find a husband,I'll be off.只要找到了老公我就退学What is the matter with all of you?你们都什么毛病Roger?罗杰Here he is,the unteachable leading the untrainable.来了难教育的领着个难驯养的We should go to Corfu.我们应该去科孚I've been.我去过Corfu Castle.I'm not going back位于英国西南多塞特郡,是英国最令人忆及往昔的废墟之一,科"孚"堡在他们装上屋顶之前till they put a roof on it.我是不会再去的It's Corfe Castle,darling.那读科夫堡亲爱的Jesus,Margo!No,Corfu's a Greek island!天啊马戈不是吧科孚是个希腊的小岛I told you I was dim.我说了我很笨Darling,you are not dim!亲爱的你不笨You're16.What's all this about a husband?你才十六岁哪学来的什么老公My friend Donald lives in Corfu.我的朋友唐纳德住在科孚He says it's dirt cheap,so I can write there,他说那里物价便宜我能去那里搞写作full of disgusting animals for Gerry and,有好多恶心的动物给格里看还有Leslie,you can shoot them.莱斯利你可以打猎-Hey,Margo...-I'll pack.-嘿马戈...-我去收拾行李We are not going anywhere.我们哪里都不去We can't just run away from our problems.我们不能逃避问题Good afternoon,Mrs Durrell.下午好德雷尔太太Oh!Louisa,please.哦叫我路易莎就好Indeed.We widowed folk must stick together.确实我们这些寡居的人就是要齐心You should come and have that sherry.你应该来我这喝点小酒的Yes,I should.是啊该来的Since I've retired,I've played a lot of bowls.自从退休后我经常打木球Do you play?你打吗If only I had the time...要是我有时间...and the bowls.还有球具的话Let me speak plainly?我就直接一点吧You are an attractive lady and I am an attractive man.你我都是很有魅力的人The children need a father figure...孩子们需要一个父亲...and I'm a big admirer of boarding schools.而且我很赞成住校Come on!过来Hello.你好Why are you so miserable?你怎么这么消沉Perhaps it's because I thought I was a good mother 或许是因为我是个好母亲and yet all I've managed to do is bring up one unteachable son,却成功地抚养出了一个难教育儿子one psychopath,one vacuous daughter and you.一个精神病一个无知女儿和你What's wrong with me?我又怎么了And worse than that,none of you seems happy.最糟糕的是你们没一个看着是高兴的There's no laughter in this house any more.这栋房子里再也没有欢声笑语了A writer shouldn't be happy.It's counter-productive.一个作家不该开心会适得其反的You're not a writer,darling.You sell houses.你不是作家亲爱的你就是个卖房的It's a flag of convenience.这只是挂羊头卖狗肉What about you?You drink like a fish,那你呢如果鱼也喝酒的话if fish drank gin.你酒量大如海了And I know we've got money problems.我也知道我们经济困难There are no secrets in this family.这个家里没有秘密There are secrets,actually.其实是有秘密的Oh,God,you're not dying,are you?天啊你不会要死了吧No,I'm not dying.当然不是The secret is...秘密就是...that I can't live like this any more.我不能再这样生活下去了When you were all small,it was like we were on a journey,当你们都还小的时候我们就像是在旅游always moving forward.一直向前走And now we've stopped moving forward现在我们停下了脚步and we are sinking.正在往下沉So,for once in my life,Larry,I have decided...所以有生以来第一次拉里我决定...to take your advice.接受你的建议Which advice?哪一个建议You know,a taxi would你知道吗这里的出租车probably cost the same as a banana in Bournemouth.可能跟伯恩茅斯的香蕉一个价钱We should start as we mean to go on.都走了一半了继续吧Wanting to kill each other?想互相伤害吗Economising.省点钱Look,I can see the village看我能看见村庄了up ahead.Look.在前面你们看You are not serious.你没开玩笑吧Now,look,the house sale barely covered our debts.听着卖房子的钱才勉强付清我们的账单We have no money.我们身无分文I have a miserly widow's pension.遗孀抚恤金就那么一点-You are a miserly widow.-Be quiet!-你是个小气的遗孀-闭嘴And you all earn precisely nothing.你们可是一点钱都挣不到We are not on holiday.我们不是来度假的We are here to live like local people,我们来这是像当地人一样in joy and togetherness,愉快地在一起生活without the trappings of so-called civilisation,没有那些所谓文明的束缚which,as far as I can tell,文明就我而言basically means cruelty and alienation.基本上就意味着残忍和异化It's going to be wonderful.一切都会很美好的Don't talk to him.Everybody here only speaks Greek,anyway.不要跟他说话再说这里的人都说希腊语-Hi.You peoples want a taxi?-No.-嗨你们要坐出租车吗-不要-Yes.-Absolutely.-要-当然-Where are you going?-We like walking.-你们去哪里-我们喜欢走路Ignore her.We're going忽略她我们要去to that guesthouse in the far,far distance.那边很远很远的宾馆-That's a nice motor.-It's American.-这车不错啊-美国产的Nothing like it on Corfu.在科孚可没有第二辆-Spiros Halikiopoulos.-Leslie.-斯皮罗斯·哈利奇珀罗斯-莱斯利-Margo.-Larry.-马戈-拉里I'm...Mrs Durrell.我是...德雷尔太太The mother.母亲The most important person.最重要的人I'll get your luggage.让我来拿包-Where's Gerry?-Gerry?-格里在哪里-格里-There's a lizard.-It's a tree with a lizard on it.-有一只蜥蜴-树上有一只蜥蜴-How could that possibly be interesting?-Gerry! -有什么好玩的-格里You's very pale.你们太白了Yes,we plan to a lot of sunbathing.是的我们打算多做些日光浴No,we don't.不我们不做It's the main reason we came here.这是我们来这里的主要目的No,it isn't.不才不是-How long are you staying?-We don't know.-你们要待多久-不知道But,well,we don't have a house to go back to in England.但是我们回英国也没有房子住了Honest to God,if I wasn't Greek,I'd like to be English.说实话如果我不是希腊人我想当英国人Oh.Thank you.谢谢你Oh,this must be it.一定就是这里了No,you don't stay here.Too expensive.不你们不能住这里太贵了Lots of empty houses on the island.I'll find you one.这岛上有好多空房子我给你们找一幢Yes.Good.好啊很好Mrs Durrell!Come!德雷尔太太过来Gerry!There's a zoo in the lavatory!格里厕所里有个动物园I'm sleeping in the lavatory!我要睡在厕所里I can't believe the Customs let you through with those.你带着这些东西居然能过海关I just think they know他们肯定能理解self-defence is vital in today's unsure world.在这个动荡的社会自卫是多么重要I think you should marry Spiros.你应该和斯皮罗斯结婚I don't want to marry again.我不想再结婚了But he was wearing a wedding ring...而且他带着婚戒and he had a photograph他的仪表盘上of his wife and children on the dashboard.还放着他妻子和孩子的照片I thought that was the Greek royal family.那应该是希腊皇族的照片Why would he have a photo of them?为什么他会有他们的照片-Where's the?-Oh,there's no electricity on Corfu. -灯在哪-科孚还没有通电I get some more discounts,Mrs Durrells.德雷尔太太我拿到了更多的优惠Ah,we really need to get some beds.我们真的需要买些床Gerry?Gerry?Wellingtons.格里穿上高筒靴-Why?-The snakes.-为什么-因为有蛇Here.拿着Oh...and this.再穿上这个-What?-So you can be seen.-什么-让你看起来更明显-Mum,I'm sure it's fine.-There we are.-妈妈我保证会没事的-穿好了And er....而且don't...do anything.别做危险的事Bye!再见Bye,Mother.See you later.再见妈妈Oh.Margo!马戈-Show me.-What?-给我看看-看什么You know what.你知道的Margo,this is not Bournemouth.马戈这里不是伯恩茅斯I know.I presume that's why we're here.我知道所以我们来这里了The Greeks can be very conservative.希腊人都很保守的In my day,young ladies avoided the sun.在我那个年代年轻女士都应该避开太阳Well,in my day,which is now,we don't.在我的年代就是现在恰恰相反Book?书呢Good girl.And don't just use it as a pillow.好女孩别拿它当枕头了Right.Starting now.好了开始写作At last.终于开始了Oh,Leslie,will you help me,darling,with the...莱斯利亲爱的你能帮我把...I'm afraid not.I'm too busy.恐怕不行我很忙Erm...kalimera.早上好Kalimera.早上好That was excellent.Do you have any more Greek?说得很好还会说其他的希腊语吗No,we've only been here one day.不会了我们才来这里一天Oh.Welcome.欢迎你Have you seen one of those before?你以前见过他们吗-No.-The nest of an Egyptian vulture.-没有-一个埃及秃鹫巢Its party piece is breaking eggs it wants to eat 他们有个小节目为了吃鸡蛋by throwing pebbles at them.他们会用石头去砸It's very rare for birds to use tools.鸟类使用工具是非常罕见的Oh,sorry,you probably knew that.抱歉你应该知道这点No.不知道Shoo!Shoo!Shoo!快走快走快Do you have kumquats in Hampshire?在汉普郡有金橘吗I don't think so.It's mainly apples...没有那主要产苹果and cabbage.和甘蓝Apples are not good in Corfu.在科孚苹果可不收欢迎We are pretty sure,in the Bible,Eve was tempted by a kumquat.我们很确定圣经中夏娃就是被金橘所诱惑That's a tiny joke.一个小玩笑How are your creatures?你的小动物们怎么样了I can't wait to show my family.我迫不及待地想给家人看了Your optimism is impressive.我很喜欢你的乐观I find my interest in wildlife我很喜欢野生动物is regarded by my friends as a form of madness.却被我朋友们认为太疯狂了Dogs jumping like kangaroos!狗像袋鼠一样跳着走Always funny.真好笑Good shot,Leslie.莱斯利好枪法Don't hit your mother.注意别打伤你母亲Larry,come down here and help!拉里下来帮忙I can't.I'm working!不行我在工作Mrs Durrells?德雷尔太太I bring you Lugaretzia.这是鲁格勒斯雅Hello.Why?你好为什么带她来You need help.Big family,你需要帮助一大家人house pretty,but not so perfect!漂亮的房子但不够完美Yes,you spotted that.Well,Thank you,是的你看出来了谢谢你Spiros,but we can't afford help.但是我们负担不起斯皮罗斯Of course you can.You're English.你当然可以你是英国人The English come in all kinds,英国人也有很多种and we are the poor type.但我们是穷的那种She's cheap.Part-time,almost free.她价格低又是兼职几乎免费Oh,God,I look like some kind of a witch.天啊我看起来像个老太婆No,you don't.Where's Mr Durrells?不哪有德雷尔先生在哪Oh,he's dead...selfishly.他去世了自私地先走了So it's just me now,shouldering the burden.所以就剩我一个人肩负重担Like a braying,sexless donkey!像驴一样当妈又当爸She doesn't understand English,她听不懂英语so you can shout out bad things about her.所以你想这么跟她抱怨都行I don't want to shout out bad things about her.我不想对她大喊大叫-How cheap is she?-Lugaretzia...-她有多便宜-鲁格勒斯雅15drachmas a day.,一天十五德拉克马,约为人民币3角钱Welcome.欢迎你Erm...she's a little bit hypochondriac.她有点疑心病Goodbye,Mrs Durrells.再见德雷尔太太Oh,darling,what's the matter?亲爱的发生什么了A man shouted at me.一个男人对我大吼大叫Oh,sweetheart.亲爱的It's all right.It's just没事只是going to be more different than I thought.和我期待的不一样Yes.是的Yes,me too.我也是Don't be so feeble.Go back and shout at him!别这么软弱冲他喊回去What,so he has an excuse to throw me into the sea or kill me?什么那他就有借口把我扔到海里或者杀死我-Oh,have some moral courage.-Stop it,you two. -拿点道德勇气出来-你们俩别吵了When have you ever shown any moral courage? Whatever that is.不管那是什么勇气你有过那玩意吗I show moral courage in my writing every day.我每天都在我的作品里展示这种勇气What writing?!Get a proper job!什么作品找一个正经的工作吧You're an intellectual dwarf.,你这个低能儿,直译为有智商的侏儒Larry,that is cruel.拉里这么说太粗鲁了At least I'm intellectual.至少我有智商Your intellect is dwarf-sized!你的智商只是侏儒的等级For God's sake.天哪Yes,it's very nice,isn't it?It was my mother's, actually.是的很漂亮对吧这是我母亲的It looks like a bullet hole.Leslie must have nearly shot her.好像有一个子弹孔莱斯利一定是冲她开枪了She's not still going on about that,is she?她不会还在讲那事吧No!不Lugaretzia?鲁格勒斯雅Lugaretzia?Come back!鲁格勒斯雅回来Leslie,you could have killed her.莱斯利你差点杀了她It's an airgun.She could get a flesh wound at worst...这是气枪最多就是点轻伤-or lose an eye!-Or lose an eye?!-或者少只眼睛-或者少只眼睛Unbelievable!I have been working like a slave for you.不可置信我像个奴隶一样照顾你们Now we've lost my only bit of help.你却让我失去了唯一的帮手There's so many species in the wood.树林里有好多动物啊-I found...-Oh Gerry!-我找到了...-格里-Stop them!-Get them out!Get them out!-抓住它们-把他们赶出去赶出去Don't stamp on them!不要踩它们-Let me shoot one of them!-Don't shoot them!-让我开抢打它们-不要开抢Stop it!停下来Stop it!都别吵了Where did I go wrong?我做错什么了How did you all become so vile?你们怎么都变得这么招人厌You know what her problem is?你知道她的问题是什么吗Don't you think we're the problem?不应该是我们有问题吗-No.-Don't be absurd.-不-别傻了She needs a man.她需要个男人Don't you dare talk about Mother like that.I'll look after her.你怎么敢这样说妈妈我会照顾她的Let me lend you a paper by Freud called the Oedipus Complex.我借你本弗洛伊德的书吧叫《恋母情结》I expect that's really clever,but nobody cares.你也就耍耍嘴皮子可没人在乎The body is built for sex.身体是为性而生Gerry knows.He watched animals mating.格里都知道他见过动物交配You are obsessed with sex.你太迷恋性了At last,we agree on something.我们终于达成了共识And since I'm not getting any,at least we can help Mother.虽然我没有任何经验但至少可以帮妈妈一把All right,where should we start looking?我们应该从哪开始呢We can't just drag men in off the street.总不能从街上随便抓个男人吧Good afternoon.下午好-Theo!-My name is Theo Stephanides.-西奥-我是西奥·史蒂芬奈兹-Hello.-Good afternoon.-你好-下午好Gerry kindly invited me for tea.格里邀请我来喝茶-For your future discoveries.-Thank you so much. -希望你能有更多的探索-非常感谢-Tea,yes.-Shall I come back another day?-茶没错-我要改天再来吗-No,no,no.-It's fine.-不不不-别走-Tea...-Theo?-茶-西奥Are you single?你单身吗Yes.Yes,I am.当然是的我是Good luck.祝你们好运We couldn't work out how to heat the water.我们不知道怎么烧开水Oh,don't worry.I can have tea any time.别担心我随时都能喝茶Figs with sardines--that's breaking new ground.无花果拌沙丁鱼这才是新东西So,can I help unlock any mysteries about Corfu?那么关于科孚你们想知道点什么吗Can you explain why a monk shouted at me你能解释一下我晒日光浴的时候like a lunatic as I was sunbathing?为什么有个疯僧侣对我大吼大叫Maybe you were just lying in his space.也许你只是躺在他的地盘上了The Greeks used to spend half their lives naked.以前希腊人半辈子都裸着So he has no excuse.所以他可没有借口That was the Ancient Greeks and male nudity.那是古代希腊人而且是男性裸体Female bodies were more often shown partially clothed.女性身体通常都是有部分衣物遮盖的Well,there you go,then.那就很清楚了Become a man or wear a coat over your bikini.要么成为男人要么在比基尼上穿外套There's one rule for men and one for women,isn't there?对待男人和女人的规矩是不一样的吗Have you only just noticed?你刚刚才注意到吗I've been busy growing up.我一直在忙着长大How long has this been going on?这种事存在多久了Even Aristotle,who was no slouch,哪怕是伟大的亚里士多德placed women some way below men...都视女性低男性一等but above slaves.Hurrah!但还是比奴隶地位要高的万岁Are there any more biscuits,Margo?还有饼干吗马戈Get them yourself!自己去拿So,Theo...那么西奥you are not married yet.你还没有结婚What do you look for in a woman?你喜欢什么样的女人Someone I can exchange ideas with,能和我交流想法的人discuss scientific advances既能探讨科学发展and just sit quietly with.也能无言对坐-Yeah,no,that won't work.-No.-不行那没办法了-没戏Theo came for tea.西奥来喝了茶Well,not tea,but he gave me this,算不上茶但他给了我个笼子which I filled with dormice.我把睡鼠放了进去Oh,Gerry.格里We told Leslie he can't shoot near the house any more我们告诉莱斯利他不准再在房子附近练枪了because Larry can't write and he might kill us.打扰了拉里写作而且可能会射死我们So he's going off round the island tomorrow.所以他明天要到岛的另一头去Come on.过来Ooh!Getting quite big,aren't you?你长大了啊对吧Yes.Should I get off?是啊我要不要下来No.不用You can get off now.I can't feel my legs.你现在可以下来了我腿麻了Any recommendations?有什么建议吗Hm...Avoid the food.别吃东西Stick to the booze.光喝酒就行A fellow foreigner,huh?外国人啊是吗Yes,是的although I consider myself a citizen of the world.不过我认为自己是世界公民You look like you've been around.你看上去似乎游历四方啊Sailed the seven seas.航行过七大洋Do you have a favourite?有没有最喜欢的Hated all of them!没一个喜欢的Treacherous,cold...危险寒冷wet.潮湿Generally devoid of women.缺女人I am dressed perfectly respectably,我穿的完全没问题unlike Ancient Greek men,from all accounts.不像别人口中的古代希腊男人And I'm entitled to be here.我有权躺在这里I think you should take a break from sunbathing...我想你应该先别去晒日光浴了I am not going to be put off...我肯定要去的because your face looks like a tomato.因为你的脸都晒成西红柿了Exciting news!激动人心的大新闻Why are you speaking quietly?You never speak quietly.为什么你说话这么轻你从来不小声说话Because I don't want mother to hear.因为我不想让妈妈听见God,why is everyone so dim?天啊为什么每个人都傻傻的She's gone to the bank to see if the money's arrived yet.她去银行了看看钱有没有到账Fortunately,we won't starve.I've shot this beauty.很幸运今天不会饿肚子我打到了这个小美人She won't need her own money if this works out.如果这个顶饱的话她就不需要钱了I've found her a man.我给她找了个男人-No?Who?-His name's Captain Creech.-不是吧谁-他的名字是克里奇船长Cracking sense of humour.Stories to tell.幽默感十足有许多故事可讲Doesn't beat about the bush and,well,he must have a few quid.说话不兜圈子而且他肯定还有点钱This will go horribly wrong,you know.这事肯定会搞砸的-How will you get them together?-I might leave it a few weeks.-你怎么撮合他们-可能要先等几个星期Her monthly's coming up and she'll be more volat...她大姨妈要来了会有点喜怒无常Stop saying these things!You are such a...别说这种事了你真是...The money's arrived from the sale of our furniture.卖家具的钱到了It's not much,but it钱不多但是might make us feel a bit more like we belong.我们可以过得更舒服一点了For Easter.给教徒抽的-Parakalo.-Efharisto.-不客气-谢谢How are you feeling,mother?感觉怎么样妈妈Well...happier.高兴多了Still livid that you drove Lugaretzia away.还是气你把鲁格勒斯雅吓走了And...hormonally?荷尔蒙呢Don't be ridiculous!别瞎扯了I'm bringing a pal over for supper tonight.我今晚要带一个朋友来吃晚饭Your age,as it happens.碰巧和你同龄Well,our first guest.我们第一位客人What shall I cook?It will have to be mainly figs.我要做什么呢主要食材只能是无花果Right,I'm off for the day.好吧我今天要出去Did anyone notice anything different about Leslie?有没有人注意到莱斯利变了I try not to look at him.我尽量不看他-He is becoming very handsome.-He really isn't. -他变帅了好多-可没有He left without a gun.他没带枪就走了I've never seen him without a gun.我从来都没见过他不带枪God bless you.上帝保佑你I didn't take a firearm我今天早上没带枪this morning because I'm over all that now.因为我已经不玩那个了Oh.Oh,I'm so glad,Leslie.太好了莱斯利I just like exploring the island,我只是喜欢在小岛上探索you know,with a dictionary.Talking to the locals.带着字典和当地人聊天What's really going on?Have you shot someone dead?到底是怎么了你是不是杀人了Don't be silly,Margo.别傻了马戈He's just growing up.他只是长大了Besides,it's the1930s,darling.再说都已经是一九三几年了亲爱的People don't need guns any more.人们已经不需要枪了Mother,this is Captain Creech.妈妈这是克里奇船长He's been looking forward to meeting you.他一直期盼见到你Well...Mrs Durrell.德雷尔太太With a face like that,you should be on the front of a ship.你这样美丽的脸庞应该站在船头才对Oh,thank you.谢谢A present for the house...乔迁的礼物a bottle of the finest rum from Jamaica.牙买加最好的朗姆酒Have you er...ever been to Jamaica?你有没有去过牙买加No,no,I haven't.不不我没有The first place I ever caught gonorrhoea.我第一次得淋病的地方So...there we were,所以我们就在那了a dozen Uruguayan strumpets below deck甲板下一群乌拉圭的妓女and a ripping wind,straight out of the arsehole of the Earth.从地球的屁眼里喷涌出一阵狂风My,this is good tucker.这真的太美味了I like a girl who is er...我喜欢女孩子handy in the galley,在厨房里得心应手as well as in bed.在床上也是一样-Where was I?-Arsehole of the Earth.-我说到哪了-地球的屁眼Yes,that's quite enough of that story.好了这个故事说得差不多了Gerry,sing us a song.Anything you like.格里给我们唱首歌随便什么都行-Where's your head?-At the moment,it's pounding.head主要是头部的意思,-厕所在哪-此时此刻正嗡嗡作响It's nautical for...这是航海用语Crapper,dunny,屎坑茅厕thunder box.雷鸣桶-I think he means the lavatory.-Yes.-他应该是指厕所-是的Yes,I know that...now.是的我现在知道了It's round the back.房子后面Excuse me.失陪What the hell did you think you were doing?你到底在干什么Bringing that filthy old lecher into our house.把那种肮脏的色老头带到家里来He's a breath of fresh air.咱家不常来这种客人This is what happens when women let men rule the roost.女人让男人当家就会发生这种事Get up!起来-Bye.-Oh,Leslie.-再见-莱斯利What are you doing today?你今天要做什么Just walk around,chat with locals.就到处走走和当地人聊天Ask for work,so I can help out with the money.打听一下工作好资助一下家里-He's lying.-I know.-他在说谎-我知道I just thought I'd treat him like an adult.我只是想像对待大人一样对他What were you treating him你允许他有好几把枪时like when you let him have half a dozen guns?是把他当什么对待的I'm a mother,not a policeman.我是个母亲不是警察I thought it might lead to some discipline,那也许能让他自律一点make a man of him,with Daddy not being there.让他即使没有父亲也能成为男子汉You'll discover,if ever you have children...当你有了孩子你就会发现...I am listening.I'm just going into the garden.你说吧我要去一下院子里Stupid boy,where are you?蠢家伙跑哪去了Sodding,bloody...妈的见鬼...Larry,please!拉里注意用词I'm sure Virginia Woolf doesn't swear like a trooper.著名英国女作家两次世界大战期间伦敦文学界核心人物,我敢肯定弗吉尼亚·伍尔芙不会满口脏话Well,her brother didn't remove the letter X from her typewriter.她弟弟也没把她打字机上的X键拆掉Why would Leslie do that?莱斯利为什么要那样做So I don't write the word"sex"so much,apparently.这样我就没法写"性"这个字了It's all right.I'll get him back.行吧我会以牙还牙的Did I mention that your arse should be on the front of a ship?我有没有说过你的屁股应该放在船头Don't start that again.We had quite enough last night.别再提了我们昨晚听得够多了It's your fault for letting me drink.都怪你们让我喝酒Look below the surface追本溯源it's usually the ladies that cause the problems.通常都是女人惹的祸Look,I am astonished that nobody has murdered you yet.听着我很惊讶你怎么现在还活着Now,please leave!现在请你离开After you've made me a spot of lunch.你给我弄点午饭我就走Shut up!Use a bloody pencil!别吵了用该死的铅笔吧Lugaretzia!鲁格勒斯雅Welcome back.欢迎回来It's been hell without you.你不在简直天下大乱Son of a bitz.狗"酿"养的I see Spiros has been teaching you.我看到斯皮罗斯一直在教你In England,we say"bastard".在英国我们会骂"杂种"Barsto?杂"肿"-Bastard.-Barsto.-杂种-杂"肿"I love him,Mum.我爱它妈妈Oh,Gerry,take it outside.格里把它放外面Gerry,take him outside,now!格里马上把它弄外面去-He'll escape.-Not for a while,he won't.-它会跑了的-这么一会跑不了的-Gerry?-There's so much to see.-格里-还有好多没研究到呢Eat,then leave.吃了就走吧I'm sorry if I've disappointed you.如果让你失望了非常抱歉I've spent too much time in the company of uncouth men.我和粗人们混得太久了Oh.Well...好吧thank you.谢谢I'm sorry,I...抱歉我...Get out!滚Fine.I'll just finish my lunch.行吧我吃完了就走Now,you leave...不走的话...or I'll shoot you.我就开枪了No,you won't.你不会的You are in great need of a slap!你真是太欠教训了Oh,so it's OK for you to shoot and nearly kill someone?那你就可以开枪打人了吗Yes.Yes,it is.没错正是Leslie,we told you,no more shooting!莱斯利我们跟你说了不准再开枪了It wasn't me!不是我That is the last time you你给我做媒的事try to find me a husband.Is that clear?到此为止明白了吗Are you sure?I met a fascinating Turk你确定吗我在镇上酒吧in a bar in town.认识了一个特别迷人的土耳其人And how did you think I would fall for...你怎么觉着我会喜欢Popeye the bloody Sailor Man?!一个见鬼的大力他妈的水手呢And he's not"my age"!他也不是"我这个岁数的"We think the sex will calm you down.我们觉的性生活会让你平静下来God!天哪Your father was the love of my life,你们父亲是我一生所爱and I don't want or need a pale imitation of him.我不想要也不需要一个远逊于他的替代品Well,I find that rather sad.真可悲You may have given up...你或许已经放弃了...but we haven't.可我们还没有Oh,where have you been?你跑哪去了I was following Leslie and I got lost.我去跟着莱斯利结果迷路了I tried to ask the way home,我想问问路就能走回来but nobody's bothered to learn English.但没人想过要学点英语Anyway,Leslie's lost his interest in guns总之莱斯利不爱玩枪了because he's got a girlfriend.是因为他找了个女朋友A what?找了啥I found him with a local girl,我看到他跟一个本地女孩在一起kissing and worse.。
Rick_and_Morty第1季_台词本_纯英文单词版
RickandMorty第1季S01E01Morty,you got to come on.You got to come with me.What’s going on?I got a surprise for you,morty.morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)It’s the middle of the night.What are you talking about?I got a surprise for e on,hurry up.Ow!-Ow!You’re tugging me too hard.-I got a surprise for you,Morty. tug:/tʌg/CET6TEM4TOF n.用力拉,拖曳,苦干,挣扎,绳索v.用力拉What do you...what do youThink of this flying vehicle,Morty?vehicle:/'vi:ikl/GRE CET6CET4TOF n.交通工具,车辆,传播媒介[化]载体;运载体;漆料I built it out of stuff I found in the garage.garage:/gә'rɑ:ʒ.'gærɑ:ʒ/CET4n.车库,汽车修理厂,机库vt.把车送入修车场Yeah,Rick,it’sIt’s great.Is this the surprise?Morty,I had to I had to do I had to I hadTo I had to make a bomb,Morty.bomb:/bɒm/CET4TEM4n.炸弹vt.轰炸,投弹于vi.失败I had to create a bomb.create:/kri:'eit/CET4TEM4vt.创造,建造,引起,任命What?!A bomb?!We’re gonna drop it down there just get a whole fresh start,Morty. Create a whole fresh start.T-t-that’s absolutely crazy!absolutely:/'æbsәlu:tli/CET4TOF adv.完全地,绝对地,确确实实地Come on,Morty.Just take it easy,Morty.It’s gonna be good.Right now,we’re gonna go pick up your little friend jessica.jessica:/'dʒesikә/n.杰西卡(女子名)Jessica Jessica?From my math class?When I drop the bomb,I don’t,you know,I want you tobomb:/bɒm/CET4TEM4n.炸弹vt.轰炸,投弹于vi.失败Have somebody,you know1I want you to have the thingI’m gonna make it like a new adam and eve,and you’re gonna be adam.adam:/'ædәm/n.亚当[计]自动直接存取管理eve:/i:v/CET4n.前夕,前夜And jessica’s gonna be eve,and so that’s the surprise,Morty.No,you can’t!J-jessica doesn’t even know I exist.But but but forget about that,because you can’t blow up humanity.humanity:/hju:'mæniti/CET6TEM4TOF n.人性,人类,博爱I-I get what you’re trying to say,M-Morty.Listen,I’m not you don’t y-y-you don’t got to worry about metrying to fool around with with jessica or mess around with jessica or anything.jessica:/'dʒesikә/n.杰西卡(女子名)mess:/mes/CET4TEM4n.食堂,伙食,用膳,一份食品,混乱,乱七八糟,困境vt.将...弄糟,妨碍,使紊乱,使就餐vi.陷入困境,搞乱,用膳I’m I’m not that kind of guy,Morty.What are you talking about,Rick?You you you don’tHave to worry about me gettingWith jessica or anything.She she she she she’s all for you,Morty.I don’t care about Jessica!You know what,Morty?You’re right.Let’s forget the girl all together.She she’s probably nothing but trouble,anyways.Arming neutrino bomb.neutrino:/nju:'tri:nәu/n.中微子[化]中微子;微中子bomb:/bɒm/CET4TEM4n.炸弹vt.轰炸,投弹于vi.失败That’s it that’s it,Rick.I’m taking the wheel.Get off of me,Morty!I’m taking charge of this situation,buddy.charge:/tʃɑ:dʒ/CET6CET4TEM4TOF n.指控,费用,冲锋,电荷,炸药,主管,被托管人,命令vt.控诉,加罪于,使充满,使充电,使承担vi.冲锋,要价,收费situation:/.sitju'eiʃәn/CET4TEM4n.情形,境遇,位置[医]情境,处境What’s gotten into you?I’m I’m I’m i’m not gonna stand around like some sort of dumb...dumb:/dʌm/CET4TEM4TOF a.哑的,不说话的,无声音的[医]哑的What are you,crazy?...person and just let you blow up the whole world.All right,all right.I’ll I’ll land.I’ll land.I’ll land.I’ll land the thing.I’ll land the thing.Big tough guy all of a sudden.tough:/tʌf/CET4TEM4n.恶棍a.强硬的,艰苦的,坚固的,坚韧的,粗暴的,咬不动的We’ll park it right here,Morty.Right here on the s-side of the r-road here.Oh,thank god.You know what?That was all a test,Morty.Just an elaborate test to makeelaborate:/i'læbәreit/GRE CET6CET4TEM4TEM8TOF a.精细的,详尽的,精心计划(或制作)的vt.详细地说明,用心地制作,发挥vi.变复杂,作详细说明You more assertive.assertive:/ә'sә:tiv/GRE TEM8a.武断的,过分自信的[法]断言的It was?Sure.Why not?I don’t I don’t know.You you know what,MoNeutrino bomb armed.bomb:/bɒm/CET4TEM4n.炸弹vt.轰炸,投弹于vi.失败armed:/ɑ:md/a.有扶手的,武装的,有防卫器官的[法]武装的,持械的,"F带武器的Um...I see there’s a new episode of that singing show tonight.episode:/'episәud/GRE TEM8TOF n.插曲,插话,有趣的事件,一段情节[医]插话,插曲,发作singing:/'siŋiŋ/n.歌唱,歌声[计]振鸣;蜂鸣Who do you guys think is gonna be the best singer?singer:/'siŋә/CET4n.歌手Oh,my god.His head is in his food.I’m going to puke.puke:/pju:k/n.呕吐,呕吐物,吐剂v.呕吐Morty,are you getting sick?I told you not to practice-kiss the living-room pillow.pillow:/'pilәu/CET4n.枕头,靠垫,枕状岩vt.作...的枕头,垫,枕于vi.靠在枕上The dog sleeps on it.I wasn’t kissing a pillow,mom.I just I didn’t get a lot of sleep last night.Maybe my dreams were just too loud or something.Or maybe you were out all night again with grandpa Rick.grandpa:/'grænpɑ:,'grændpɑ:/爷爷,老太爷,外公What?!Dad?What,so everyone’s supposed to sleep every single night now?You realize that nighttime makes up half of all time?realize:/'riәlaiz/CET4TEM4TOF vt.了解,实现,使显得逼真,变卖vi.变卖nighttime://n.夜间Damn it!Jerry Jerry!Beth Beth!Oh,my god.My parents are so loud.I want to die.Mm,there is no god,summer.You got to rip that band-aid off now.band:/bænd/GRE CET6CET4TEM4n.带子,队,乐队v.联合,结合[计]频带;波段;区aid:/eid/CET6CET4TEM4n.帮助,外援,助手vt.援助,帮助,有助于vi.帮助[计]自动内部诊断You’ll thank me later.Okay,with all due respect,rick what am I talking about?What respect is due?due:/dju:/CET4TEM4TOF n.应得的东西,应付款a.到期的,应得的,应付的,约定的rick:/rik/n.草堆vt.把...堆成垛How is my son supposed to pass his classes if you keep draggingHim off for high-concept sci-fi rigamarole?concept:/'kɒnsept/CET6CET4TEM4TOF n.观念,概念[医]概念sci://[计]串行通信接口,栈控制指令,系统控制接口,科学新闻组类rigamarole:/'rigәmә,rәul/n.冗长的废话,胡言乱语Listen,Jerry,I-I don’t want to overstep my bounds or anything.overstep:/.әuvә'step/vt.踏过,逾越,超出...的限度[法]违犯,逾越bound:/baund/CET6CET4TEM4TEM8TOF n.跃,回跳,范围,边界a.受约束的,装有封面的,有义务的,关联的,被束缚的,准备去...的,便秘的vi.跳跃,弹起vt.使跳,限制,形成...的疆界bind过去式和过去分词[计]装订的It’s your house.It’s your world.You’re a real julius caesar.julius:/'dʒu:ljәs/n.朱利叶斯(男子名)caesar:/'si:zә/n.恺撒,暴君But I’ll tell you some tell you how how I feel about school,jerry.jerry:/'dʒeri/a.草率的,偷工减料的[经]偷工减料的,工程粗略的It’s a waste of time.A bunch of people running around,bumping into each other.bunch:/bʌntʃ/CET4TEM4n.串,束[医]骨肿块(马)bump:/bʌmp/GRE CET6TEM4TOF n.撞击,肿块vt.碰撞vi.撞,颠簸而行G-guy up front says,”Two plus two.”The people in the back say,”Four.”Then the bell rings,and they give you a carton of milk and acarton:/'kɑ:tn/n.硬纸盒,纸板箱[化]卡纸Piece of paper that says you canGo take a dump or something.dump:/dʌmp/CET4TEM4TOF n.垃圾场vt.倾倒,倾销vi.倒垃圾,倾销商品[计]转出;转储;倾卸;切断电源I mean,it’s it’s not a place for smart people,Jerry.And I know that’s not a popular opinion,but it’s my two cents on the issue.issue:/'isju/GRE CET6CET4TEM4TOF n.发行,问题,后果,流出,出口,争端vi.发行,流出,造成...结果,传下vt.使流出,放出,发行,发布,发给This was a good breakfast,Beth.You really made the crap out of those eggs.crap:/kræp/n.废物,废话vi.掷骰子I wish your mother was here to eat them.Oh,dad.What?For real?All right,now,everybody get settled.settle:/'setl/GRE CET6CET4TEM4n.有背长椅vt.决定,整理,安放,使定居,使平静,支付,安排,解决,结算vi.停留,下陷,沉淀,澄清,安下心来,结清,定居,安家Get away from the windows!Now,look,we’re gonna be dealing with some real serious stuff today.You might have heard of it.It’s called math.And without it,none of us would even exist,so let’s jump right in.two plus two.Jessica Jessica.Five plus five.Tenssica.Okay,good.It’s time for the quiz.quiz:/kwiz/CET4TOF n.考查,课堂测验,恶作剧,智力测验vt.戏弄,考查,恶作剧Yeah,you know what?!Aw,too bad!Tough!tough:/tʌf/CET4TEM4n.恶棍a.强硬的,艰苦的,坚固的,坚韧的,粗暴的,咬不动的First row,take one.Pass it back for me.The stakes are high in this room.stake:/steik/GRE CET4TEM4TOF n.桩,炮烙刑,木柱,赌注,奖金vt.打桩,用桩撑,下赌注,资助vi.打赌There’s crucial things happening here every day.crucial:/'kru:ʃәl/GRE CET6TEM4TEM8TOF a.决定性的,重要的,严厉的[医]十字形的;决断的,定局的People getting smarter.Some of y’all getting dumber.dumber://哑的(dumb的比较级)愚蠢的不能说话的Some of y’all ain’t gonna see3:00.Hi,Morty.Whoa!Hi,Jessica.Can I show these to you?Wow.Th-they’re both great.Thank you.You know what I named these?My little morties.morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)Uh,that’s flattering...and a little weird.flattering:/'flætәriŋ/a.谄媚的,讨人欢喜的weird:/wiәd/GRE CET6TOF a.怪异的,超自然的,不可思议的n.命运,预言,符咒Do you know what I want you to do with them?Rename them?Squeeze them.squeeze:/skwi:z/GRE CET4TEM4TOF n.紧握,挤,榨,榨取,佣金vt.紧握,挤,榨取vi.压榨,榨Manhandle them.manhandle:/'mænhændl/vt.人工推动,粗暴地对付Give them the business.See if you can shuffle them.I mean,really get in there and knock them around.shuffle:/'ʃʌfl/GRE TOF n.拖着脚走,曳步,混乱,蒙混,洗纸牌v.拖曳,马虎地做,笨手笨脚地穿(脱)衣,推诿,洗牌[计]混洗No wrong answers.Wow.Well,okay,Jessica.L-let’s give this a shot.Mm.Morty Oh,Morty.What are you doing to me?Uh,I-I’m just doing my best.Morty Morty!What are you doing to me?!Jessica Jessica.Morty Morty!Jessica Jessica.Five more minutes of this,And I’m gonna get mad.Jessica Je-jessica.jessica:/'dʒesikә/n.杰西卡(女子名)jessica:/'dʒesikә/n.杰西卡(女子名)Jessica Jessica.Not my fault this is happening.Well,well,well.Uh,morning,Frank.”Morning”?What was what is that supposed to mean?You making fun of me?Are you trying to say my family’s poor?Oh,geez,frank.I don’t know if a knife is necessary.geez:/ɡi:'ez/vt.注射麻醉品vi.注射frank:/fræŋk/CET4TEM4TOF a.坦白的,率直的,老实的vt.免费邮寄n.免费邮寄特权I mean,you know,y-you kind of had things handled without it.handle:/hændl/GRE CET4TEM4TOF n.柄,把手,把柄,柄状物,手感vt.触摸,运用,买卖,处理,操作vi.搬运,易于操纵n.句柄[计]句柄You telling me how to bully now?bully:/'buli/GRE CET6TEM8n.欺凌弱小者,土霸vt.威胁,恐吓,欺负vi.欺负a.特好的,第一流的adv.十分Big mistake,Morty.And now I’m gonna cut you,’cause my family’s rich.There you are,Morty.Listen to me.I got an errand to run in a whole different dimension.errand:/'erәnd/GRE TOF n.任务,差使,使命dimension:/dai'menʃәn/GRE CET6CET4TEM8TOF n.尺寸,次元,面积,维数vt.标出尺寸I need an extra pair of hands.Oh,geez,Rick.W-what’d you do to frank?It’s pretty obvious,Morty.I froze him.obvious:/'ɒbviәs/GRE CET4TOF a.明显的,明白的,显然的,平淡无奇的Now listen.I need your help,morty.morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)I mean,we got we got to get get the hell out of hereAnd go take care of business.It’s e on,morty.I don’t know,rick.rick:/rik/n.草堆vt.把...堆成垛I-I can’t leave school again.Do you have any concept of how much higher the stakes get out there,Morty?concept:/'kɒnsept/CET6CET4TEM4TOF n.观念,概念[医]概念stake:/steik/GRE CET4TEM4TOF n.桩,炮烙刑,木柱,赌注,奖金vt.打桩,用桩撑,下赌注,资助vi.打赌What do you think?I can just do it all by myself?Come on!Aw,geez.Okay.geez:/ɡi:'ez/vt.注射麻醉品vi.注射I guess I can skip history.What about Frank?I mean,shouldn’t you unfreeze him?unfreeze:/.ʌn'fri:z/vt.使解冻,解除(资金)的冻结I’ll do it later,Morty.He’ll be fine.Let’s go.Oh,my god.I’m about to walk past frank Palicky.frank:/fræŋk/CET4TEM4TOF a.坦白的,率直的,老实的vt.免费邮寄n.免费邮寄特权This is the story we’ll be telling our children.Hi,Frank.Aah!Scalpel.scalpel:/'skælpәl/GRE TEM8n.解剖刀vt.用解剖刀切开Scalpel.Knock,knock.Jerry Jerry?My manager gave me an hour for lunch,and I thought,”Hey,why not swing by where your wife works?”swing:/swiŋ/GRE CET4TEM4TEM8TOF n.摇摆,振幅,音律,节奏,涨落,秋千,旋转,行动自由vi.摇摆,悬挂,旋转,大摇大摆地走,转向vt.挥舞,使旋转,使转向,悬挂,吊运a.旋转的,悬挂的,强节奏爵士音乐的We’re losing him.Okay,he’s back.Jerry,please tell me you’re here for an incredibly urgent reason.incredibly:/in'kredәbli/adv.不能相信地urgent:/'ә:dʒәnt/GRE CET4TEM4TOF a.紧急的,急迫的,催逼的[经]紧急的,急迫的Well,it’s lunch.I mean,it’s one of three meals that have existed for millennia.millennia:/mi'leniә/一千年,千年周年纪念日,千年庆典,千年期,(喻)太平盛世,想象中的黄金时代Losing him.Stabilized.stabilize:/'steibilaiz/CET6TEM4TEM8vt.使安定,使稳固vi.稳定,安定Okay,I only ask,Jerry,because,as you know,my job involves performing heart surgery.involve:/in'vɒlv/CET6CET4TEM4TOF vt.包括,使陷于,潜心于,包围[医]累及,牵涉,包含perform:/pә'fɒ:m/CET4TEM4TOF vt.进行,履行,完成,执行,表演vi.行动,工作,执行,演出surgery:/'sә:dʒәri/CET6CET4n.外科,手术,手术室,换球术Well,yeah,on horses.Excuse me?Okay.Let’s not rehash that fight.rehash:/.ri:'hæʃ/vt.重讲,改头换面地重复n.改头换面的作品I sense that you’re busy and will now be on my way.Whoa!What is this on the floor?Some kind of literature for a really nice-looking nursing home.literature:/'litәrәtʃә/CET6CET4TEM4TOF n.文学,文艺,著作[经]广告,商品介绍等文学nursing:/'nә:siŋ/n.看护,养育[医]护理[法],喂乳[法]Hey,honey,crazy idea bad pitch let’s put your dad here.pitch:/pitʃ/GRE CET6CET4TEM4TEM8TOF n.程度,坡度,顶点,前倾,倾斜,投掷,音高,螺距,节距,摊位,树脂,沥青vt.投,掷,向前倾跌,扎营,竭力推销,为...定调,定位于,用沥青涂vi.搭帐篷,投掷,向前跌,猛然摔倒,坠落,倾斜[计]孔距Let’s put your dad in a nursing home.We’re losing him.Hey,Tom.We know when we’re losing him.We can hear the beeps!beep:/bi:p/n.短而尖的声音,嘟v.嘟嘟响There she is.All e on,Morty.Let’s go.Oh,geez.Okay.geez:/ɡi:'ez/vt.注射麻醉品vi.注射Oh,man,Rick.What is this place?It’s dimension35c,and it’s got the perfect climate conditions for a special type ofdimension:/dai'menʃәn/GRE CET6CET4TEM8TOF n.尺寸,次元,面积,维数vt.标出尺寸climate:/'klaimit/CET6CET4TEM4TOF n.气候,社会趋势,气候区[医]气候Tree,morty,called a mega tree,morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)mega:/'megә/[计]兆;百万And there’s fruit in those trees,and there’s seeds in those fruits.seed:/si:d/CET4n.种子,籽,萌芽,子孙,精液vt.在...播种,催...发育,脱...籽vi.结实,播种I’m talking about mega seeds.They’re they’re incredibly powerful,and I need them to help me with my research,Morty.incredibly:/in'kredәbli/adv.不能相信地powerful:/'pauәful/CET4TEM4a.有力的,有权力的,强大的[机]强力的research:/ri'sә:tʃ/CET4n.研究,调查,考察vi.研究,调查Oh,man,Rick.I’m looking around this place,And I’m starting to work up some anxiety about this whole thing.anxiety:/æŋ'zaiәti/CET6CET4TEM4n.焦虑,忧虑,令人焦虑的事[医]焦虑All right.All right.Calm down.Listen to me,morty.I know that new situations can be intimidating.situation:/.sitju'eiʃәn/CET4TEM4n.情形,境遇,位置[医]情境,处境intimidate:/in'timideit/GRE CET6TEM8TOF vt.威胁,恐吓[法]恐吓,威胁,使恐惧You’re looking around,and it’s all scary and different,but,You know,m-meeting them head on,charging right into them like a bullcharge:/tʃɑ:dʒ/CET6CET4TEM4TOF n.指控,费用,冲锋,电荷,炸药,主管,被托管人,命令vt.控诉,加罪于,使充满,使充电,使承担vi.冲锋,要价,收费bull:/bul/CET6CET4TEM4n.公牛[法]买方,买空者that’s how we grow as people.I’m no stranger to scary situations.I deal with them all the time.Now,if you just stick with me,Morty,stick:/stik/CET4TEM4TOF n.棍,棒,刺,枯枝,茎,条状物vt.插进,刺入,钉住,伸出,粘贴,停止vi.粘住,停留,坚持,陷住,伸出we’re gonna be...Holy crap,Morty,run!crap:/kræp/n.废物,废话vi.掷骰子I never seen that thing before in my life.I don’t even know what the hell it is!We got to get out of here,morty!morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)It’s gonna kill us!We’re gonna die!We’re gonna die,morty!Oh,Morty,take a deep breath.Breathe that,breathe that fresh air in,morty.Y-you smell that?That’s the smell of adventure,Morty.adventure:/әd'ventʃә/CET4TEM4TOF n.冒险,冒险经历v.冒险That’s that’s the smell of of of of a whole different evolutionary timeline.evolutionary:/,i:vә'lu:ʃәnәri/TOF a.展开的,进化论的,进化的,发展的[计]进化的,改良的,发展的timeline:/ˈtaɪmlaɪn/n.时间轴,时间表All right,Rick,Look how much longer is this gonna be?Shouldn’t I be back at school by now?Are you joking me?I mean,look at all the crazy crap surrounding us.crap:/kræp/n.废物,废话vi.掷骰子surround:/sә'raund/CET4TEM4vt.包围,环绕,围绕n.围绕物Look at that thing right there.W-what the hell is that thing?You think you’re gonna see that kind of thing at school?Look at it just lumbering around.lumber:/'lʌmbә/GRE CET4TEM4TEM8TOF n.木材,破旧家俱,废物,隆隆声vt.砍伐木材,乱堆vi.笨拙地移动,喧闹地向前走,隆隆地移动It defies all logic that thing.defy:/di'fai/GRE CET6TEM4TEM8TOF vt.藐视,挑衅,使落空n.挑战logic:/'lɒdʒik/CET4n.逻辑,逻辑学,推理的方法,推理,逻辑性[计]逻辑Yeah,Rick,I get it.We’re surrounded by monsters.monster:/'mɒnstә/CET6TEM4TOF n.怪物,恶人,巨物[医]畸胎That’s kind of the reason why I want to leave.Ta-ta-ta-ta-ta-ta.Morty,you see this?You see what we just stumbled upon,morty?stumble:/'stʌmbl/CET6CET4TEM4n.绊倒,蹒跚而行,失足vt.使绊倒,使困惑vi.绊倒,失足,失策,犯错,蹒跚,踌躇morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)Any idea what that is down there?The mega trees?mega:/'megә/[计]兆;百万That’s right,MortyThe mega trees with the mega fruit on them.And that’s what I’m talking about,morty.That’s where my seeds are.seed:/si:d/CET4n.种子,籽,萌芽,子孙,精液vt.在...播种,催...发育,脱...籽vi.结实,播种If we would have done what you wanted,I would have never haveS01E0110Found them,because y because you’re so in love with school.All right,all right.So,what’s so special about these seeds,anyways?You ask a lot of questions,Morty.Not very charismatic.charismatic:/,kæriz'mætik/a.魅力,能吸引大众的非凡能力,神授的能力,领袖人物感人的超凡魅力It makes you kind of an under underfoot figure.underfoot:/.ʌndә'fut/adv.在脚下,碍事地[经]少计总额figure:/'figә/CET6CET4TEM4n.数字,价格,图形,形状vt.描绘,表示,演算,认为vi.计算,出现,估计Just take these shoes,Morty.They’re sp special grappling shoes.sp://岸上宪兵,基地宪兵[计]结构程序设计,用户过程处理grappling:/'græpliŋ/=grapnel grappling iron(打捞用的)抓机,爪钩When you’re wearing these things ba these babies,You can basically just walk on any surface you want,Mortysurface:/'sә:fis/CET4n.面,表面,水面,外表,平面a.表面的,外观的,肤浅的,水面上的vt.使成平面,使浮出水面vi.浮出水面,呈现,在地面上工作Up,down,below,turn around to the left.These things really bring it all together.Aah!You have to turn them on,Morty!The shoes have to be turned on!I am not putting my father in a home!He just came back into my life,And you want to grab him and stuff him under a mattressgrab:/græb/TEM4TOF n.抓握,掠夺,强占,东方沿岸帆船vi.抓取,抢去vt.攫取,捕获,霸占mattress:/'mætris/GRE TEM8n.床垫,空气垫,沉床[医]褥子,床垫like last month’s victoria’s secret?victoria:/vik'tɔ:riә/n.维多利亚(女子名)I told you I was ordering you something for valentine’s day.valentine:/'vælәntain/n.情人,情人节礼物More importantly,your father is a horrible influence on our son.importantly://adv.重要地;大量地;有名望地;自命不凡地influence:/'influәns/CET4TEM4n.影响力,权力,势力vt.影响,改变Everything cool in here,Beth?It’s fine,Davin.Okay,cool.You know,we did something great today.There’s nothing more noble and free than the heart of a horse.Since we’re fighting,If you ever have an affair with that guy,affair:/ә'fєә/CET4n.事件,事务,恋爱事件I will come to the hotel room and blow my brains outbrain:/brein/CET4TEM4TOF n.脑vt.打碎脑部all over your naked bodies.naked:/'neikid/CET4TOF a.裸体的,无装饰的,无保护的,赤贫的[医]裸露的Look,I appreciate the stress you’re under,appreciate:/ә'pri:ʃieit/GRE CET4TEM4TOF vt.赏识,鉴别,为...而感激,领会,欣赏vi.增值,涨价stress:/stres/CET4TEM4TOF n.压力,紧迫,强调,重音,重点,应力vt.加压力于,着重,重读but morty was having trouble in school waymorty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)Before my dad moved in,and the only influence I can see rick having is that,for the first time in his life,influence:/'influәns/CET4TEM4n.影响力,权力,势力vt.影响,改变rick:/rik/n.草堆vt.把...堆成垛Morty has a friend.Well,maybe you’re right.Uh,yeah,maybe I am.I’m my father’s daughter.I’m smart.Why do you think I’m a heart surgeon?surgeon:/'sә:dʒәn/GRE CET6CET4TOF n.外科医生,军医,船医[医]外科医师Horse heart surgeon.Hello?Mrs.Smith?This is principal Vagina no relation.principal:/'prinsipәl/GRE CET6CET4TEM4TEM8TOF n.校长,首长,本金,主犯,资本,委托人a.主要的,最重要的,首要的relation:/ri'leiʃәn/CET4n.关系,联系,叙述,故事,家属,亲戚[计]关系I wonder if you and morty’s father might be able to have amorty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)Chat with me this afternoon?Morty,oh,you really d-did a number on your legs right now.You know,you got to turn the shoes on,morty,for them to work.Yeah,look I turned mine on.I had no problem getting down here.It was a leisurely breeze.leisurely:/'li:ʒәli/a.悠闲的,从容的adv.从容地,悠闲地breeze:/bri:z/CET4TOF n.微风,煤屑,轻而易举的事vi.吹微风,逃走I’m in a lot of pain,rick.rick:/rik/n.草堆vt.把...堆成垛Yeah,I can see that.But do you think you’ll still be able to help me collect my seeds,morty?seed:/si:d/CET4n.种子,籽,萌芽,子孙,精液vt.在...播种,催...发育,脱...籽vi.结实,播种Are you kidding me?!That’s it,Rick!That’s the last straw!straw:/strɒ:/CET4TEM4n.稻草,麦管,吸管,一文不值的东西,草帽a.稻草的,稻草色的,琐碎的,无价值的I can’t believe thisI’m sitting here with both of my legs broken,and you’re still asking me about getting those seeds?!Ooh!Ow!Oh!Y-y-you’re a monster.monster:/'mɒnstә/CET6TEM4TOF n.怪物,恶人,巨物[医]畸胎Y-you’re like hitler,but but even hitler cared about Germany or something.hitler:/'hitlә/n.希特勒(纳粹德国元首)Okay,hold on just a second,morty.morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)Wow,Rick.That stuff just healed my broken legs instantly.heal:/hi:l/GRE CET4TEM4TOF vi.痊愈vt.使复原,使和解,治愈instantly:/'instәntli/CET4adv.立即地,即刻地I mean,I’ve never felt so good in my life.Thank you.Don’t worry about it,Morty.Just come help me get these seeds,all right,buddy?seed:/si:d/CET4n.种子,籽,萌芽,子孙,精液vt.在...播种,催...发育,脱...籽vi.结实,播种Sure thing,Rick.Not that you asked,Morty,but what just happened there is I went into a futureDimension with such advanced medicinedimension:/dai'menʃәn/GRE CET6CET4TEM8TOF n.尺寸,次元,面积,维数vt.标出尺寸advanced:/әd'vɑ:nst/CET4TEM4TOF a.在前的,高级的,先进的,年老的[法]预付的,预支的,垫付的that they had broken-leg serum at every corner drugstore.serum:/'siәrәm/n.浆液,血清,乳清[医]血清;浆液drugstore:/'drʌgstɒ:/n.药房,杂货店The stuff was all over the place,morty.morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)Wow,that’s pretty crazy,Rick.There’s just one problem,Morty,one little hang-up.The dimension I visited was so advanced,they had also halted the aging process,halt:/hɒ:lt/CET4TEM4TOF n.停止,立定,休息vt.使停止,使立定vi.立定,停止,蹒跚,踌躇,有缺点[计]停止aging:/'eidʒiŋ/n.老化,变陈[计]老化,陈化process:/'prɒses/CET6CET4TEM4TOF n.程序,进行,过程vt.加工,使...接受处理,对...处置,对...起诉a.经加工的,有特殊光效的[计]进程and everyone there was young,morty,and they had been forever.I was the only old person there,morty.It was like I was some sort of,you know,celebrity,walking around.celebrity:/si'lebrti/GRE TEM8TOF n.名声,名人I-I was fascinating to them.fascinating:/'fæsineitiŋ/a.迷人的,吸引人的,使人神魂颠倒的There were a lot of attractive Women there,morty,attractive:/ә'træktiv/CET6CET4TEM4TOF a.吸引人的,有魅力的[法]有吸引力的,有迷惑力的and they they they they all wanted time with me.I had a lot of fun with a lot of young ladies,but I spent so much time there,my interdimensional portal deviceportal:/'pɒ:tl/n.入口,大门a.肝门的it’s got no charge left,Morty.charge:/tʃɑ:dʒ/CET6CET4TEM4TOF n.指控,费用,冲锋,电荷,炸药,主管,被托管人,命令vt.控诉,加罪于,使充满,使充电,使承担vi.冲锋,要价,收费It’s got no charge left.What?!It’s as good as garbage,morty.garbage:/'gɑ:bidʒ/CET6CET4TOF n.垃圾,废物[计]无用信息morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)It’s not gonna work anymore,morty.Oh,geez,Rick,that’s not good.geez:/ɡi:'ez/vt.注射麻醉品vi.注射W-what are we gonna do?I-I have to be back at school right now.How are we gonna get back home?There’s ways to get back home,Morty.It’s just it’s just gonna be a little bit of a hassle.hassle:/'hæsl/GRE n.激烈而持久的争论vi.争论vt.与...争辩,使烦恼We’re gonna have to go through interdimensional customs,custom:/'kʌstәm/CET4TEM4TOF n.习惯,风俗,海关,自定义a.定制的[计]定制;自定义so you’re gonna have to do me a real solid.solid:/'sɒlid/CET4TEM4TOF n.固体a.坚硬的,稳固的,固体的,实心的,纯质的,立体的,立方的[计]原色Uh-oh.When we get to customs,I’m gonna need you to take these seedsseed:/si:d/CET4n.种子,籽,萌芽,子孙,精液vt.在...播种,催...发育,脱...籽vi.结实,播种into the bathroom,and I’m gonna need you to put them way up inside your butthole,Morty.butthole:/'bʌt,həul/n.屁眼In my butt?butt:/bʌt/GRE TOF n.粗大的一头,烟头,靶,笑柄[医]对核Put them way up inside there,as far as they can fit.Oh,geez,Rick.geez:/ɡi:'ez/vt.注射麻醉品vi.注射I really don’t want to have to do that.Well,somebody’s got to do it,Morty.Th-these seeds aren’t gonna get through customscustom:/'kʌstәm/CET4TEM4TOF n.习惯,风俗,海关,自定义a.定制的[计]定制;自定义unless they’re in someone’s rectum,morty.rectum:/'rektәm/n.直肠[医]直肠,背侧肛(动物)morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)And they’ll fall right out of mine.I’ve done this too many times,morty.I mean,you’re young.You’ve got your whole life ahead of you,and your anal cavity is still taut,yet malleable. anal:/'einәl/a.肛门的,肛门附近的[计]分析员cavity:/'kæviti/GRE CET6TEM4TOF n.洞,空穴,腔[化]空穴taut:/tɒ:t/GRE TEM8a.拉紧的,整洁的,紧张的malleable:/'mæliәbl/GRE TEM8TOF a.有延展性的,可锻的[医]可展的,易适应的You got to do it for Grandpa,morty.Y-you’ve got to put these seeds inside your butt.seed:/si:d/CET4n.种子,籽,萌芽,子孙,精液vt.在...播种,催...发育,脱...籽vi.结实,播种butt:/bʌt/GRE TOF n.粗大的一头,烟头,靶,笑柄[医]对核In my butt?Come on,morty.Please,morty.You have to do it,Morty.Oh,man.The fact is,your son,morty,morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)Has attended this school for a total of seven hours over the last two months. attend:/ә'tend/CET4TEM4TOF vt.参加,照料,伴随vi.专心于,照顾,服侍,出席What?Why didn’t you notify us?notify:/'nәutifai/CET6TEM4TOF vt.通知,通告,报告[计]通知I done been notifying you.Have you not been getting the messagesI’ve been leaving with morty’s grandfather?Boom!Told you!In your face!He is ruining our child!Wait,what am I celebrating?celebrate:/'selibreit/CET4TEM4TOF v.庆祝,祝贺,举行Yeah,see,I thought something was fishy there,fishy:/'fiʃi/TOF a.鱼似的,多鱼的,腥臭的,呆滞的Because it’s usually morty’s grandpa that’s taking him out of school.morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)grandpa:/'grænpɑ:,'grændpɑ:/爷爷,老太爷,外公Summer Summer?What kind of god lets this happen?We had a little incident.incident:/'insidәnt/CET6CET4TEM4TOF n.事件,事变,小事a.附带的,易于发生的,外来的,入射的A student was frozen to death.And there’s no evidence that a latino student did it!evidence:/'evidәns/CET6CET4TEM4TOF n.根据,证据,迹象[经]证据,凭证latino:/læ'ti:nәu,lә-/n.拉丁美洲人Everyone wants to take this to a racial place.racial:/'reiʃәl/CET6CET4 a.人种的,种族的[医]种族的I won’t let them.So,I told him,”Give me the blimfarx,”You know?This this guy he doesn’t understand interstellar currency.interstellar:/'intә'stelә/TOF a.星际的currency:/'kʌrәnsi/TEM4TOF n.货币,通货,流通,通用[计]货币,货币型It’s,like,I’m trying to eat a flimflam like,flimflam:/'flimflæm/GRE n.胡说,胡扯,欺骗,荒唐a.欺骗的,荒唐的vt.骗,骗取that’s what we eat on Girvonesk.I don’t like it here,Morty.I can’t abide bureaucracy.abide:/ә'baid/GRE TEM4vi.停留,遵守,居留,继续下去vt.忍受,经受,屈从于bureaucracy:/bjuә'rɒkrәsi/GRE CET6TEM4n.官僚,官吏[法]官僚主义,官僚政治,官僚机构I don’t like being told where to go and what to do.I consider it a violation.consider:/kәn'sidər/CET4TEM4TOF v.考虑,思考,认为violation:/.vaiә'leiʃәn/TOF n.违反,违背,妨碍[法]违犯,违背,违反Did you get those seeds all the way up your butt?seed:/si:d/CET4n.种子,籽,萌芽,子孙,精液vt.在...播种,催...发育,脱...籽vi.结实,播种butt:/bʌt/GRE TOF n.粗大的一头,烟头,靶,笑柄[医]对核Yeah,rick.rick:/rik/n.草堆vt.把...堆成垛Let’s just get this over with,okay?I mean,these things are pointy.pointy:/'pɒinti/a.尖的They hurt.That means they’re good ones.You’re a good kid,Morty.Those mega seeds are super valuable to my work.mega:/'megә/[计]兆;百万valuable:/'væljuәbl/CET4TEM4a.有价值的,贵重的,宝贵的,可估价的[经]有价值的,可估价的,贵重的You’ve been a huge help to me.I’m gonna be able to do all kind of things with them.It’s gonna be great,Morty.All kinds of science.Okay,next through.Except you.You go over there.Why does he have to go over there?Random check.He’s got to go through the new machine.What new what new machine?It’s a new machine.It detects stuff all the way up your butt.detect:/di'tekt/CET6CET4TEM4TOF vt.发现,察觉,探测[法]发现,查明,探测butt:/bʌt/GRE TOF n.粗大的一头,烟头,靶,笑柄[医]对核Run,Morty!Run!Aah!Red alert!Don’t think about it!Oh,nice,Morty!The student becomes the teacher.Aw,hell,no,dawg.dawg:/dɔ:g/n.<口>狗You know me I’m just trying to...Aah!I need to type in the coordinates to our home world,morty.coordinate:/kәu'ɒ:dineit/GRE CET4TEM4TOF n.同等的人(或物),坐标a.同等的,并列的v.(使)协调morty:/'mɔ:ti/n.莫蒂(男子名,等于Morton)Cover me.Oh,man.I mean,you know,I-I don’t want to shoot nobody.They’re just robots,Morty!It’s okay to shoot them!They’re robots!My leg is shot off!Glenn’s bleeding to death!bleeding:/'bli:diŋ/n.出血,流血[化]渗色Someone call his wife and children!They’re not robots,Rick!It’s a figure of speech,Morty.figure:/'figә/CET6CET4TEM4n.数字,价格,图形,形状vt.描绘,表示,演算,认为vi.计算,出现,估计。
欲望都市第1季剧本
从字幕里整理出来,可能有些差错,将就着看吧Season 1 episode01 “ sex and the city ”Once upon a time ,an English journalist came to New York.Elizabeth was attractive and bright.and right away she hooked up with one typically eligible bachelors.The question remains-is this really a company we want to own?Tim was 42,a well-liked and respected banker who made about two million a yearThey met one evening,in typical New York fashion,at a gallery opening.Like it?Yes, actually l think it's quite interesting.What?I feel like l know you from somewhere.Oh, doubtful. L only just moved here from London.London? Really?That's my all-time favorite city.It is?Absolutely.lt was love at first sight.You know, l think perhaps i have met you somewhere before.For two weeks they snuggled went to romantic restaurants had wonderful sex and shared the most intimate secrets.One warm spring day, he took her to a town house he saw in Sunday ' How about if we start at the top and work our way down?There are four bedrooms upstairs.Do you have any children?Not yet.That day ,Tim popped the question.How do you like to have dinner with my folks Tuesday night? l'd love to.On Tuesday he called with some bad news.My mother's not feeling very well.Oh, gosh, l'm sorry.Could we take a rain check?Of course.Tell your mum l hope she feels better .When she hadn't heard from him for two weeks, she called.Tim, it's Elizabeth.That's an awfully long rain check.He said he was up to his ears and that he'd call her the next day.He never did call.Bastard.She told me one day over coffee.l don't understand.ln England, looking at houses together would have meant something.Then l realized no one had told her about the end of love in Manhattan. Welcome to the age of“-inunnocence''.of the city'ss New York Times.No one has breakfast at Tiffany's,and no one has affairs to remember . lnstead, we have breakfast at 7:00am and affairs we try to forget as quickly as possible. Self-protection and closing the deal are paramount.Cupid has flown the co-op.How the hell did we get into this mess?There are thousands maybe tens of thousands of women like this in the city.We all know them and we all agree they're great.They travel, they pay taxes,they'll spend $400 on a pair of Manolo Blahnik strappy sandals,and they're alone.lt's like the riddle of the Sphinx.Why are there so many great unmarried women and no great unmarried men?l explore these sorts of issues in my column and l have terrific sources: my friends.When yo u're a young guy in your 20s,women controllin ' the relationships.So by the time you're an eligible man in your 30s,you feel like you're being devoured by women.Suddenly, the guys are holding all the chips.l call it the mid-30s power flip''.lt's all about age and biology.I mean,lf you want to get married,it's to have kids, right?And you don ' t want do it with someone older than 35, you have to have kids right away,and that's about it.I think these women should just forget about marriage... and have a good time.l have a friend who'd always gone out with extremely sexy guys and just had a good time.One day she woke up and she was 41.She couldn't get any more dates.She had a complete physical breakdown,couldn't hold on her job and had to moved back to Wisconsin to live with her mother .Trust me, this is not a story that makes men feel bad.Most men are threatened by successful women.lf you want to get these guys,you have to keep your mouth shut and play by the rules.l totally believe that love conquers all.Sometimes you just have to give it a little space and that's exactly what ' smissing in Manhattan,the space for romance.The problem is expectations - older women don ' t want to settle for what's available.By the time you reach your mid- 30s you think ” why should l settle? ” You know?It ' s like the older we get,the more we keep self -selecting down to a smaller & smaller group.What women really want is Alec Baldwin.There's not one woman in New York who hasn't turned down 10 wonderful guys because theywere too short or too fat or too poor .l've been out with some of those guys-the short, fat poor ones. lt makes absolutely no difference.They are just as self-centered and unappreciative as the good-looking ones.Why don't these women just marry a fat guy?Why don't they just marry a big fat tub of lard?Happy birthday,dear Miranda,Happy birthday to youAnother 30-something birthday with a group of unmarried female friends.We would all have preferred a celebratory conference call.You were saying?Look,lf you're a successful single woman in this city,you have 2 choices:you can bang yourhead against wall and try and find a relationship or you can say “ screw it ” ,and just go out andhave sex like a man.You mean with dildos?No. l mean without feeling.Samantha was a New York inspiration,a public relations executive.She routinely slept with good-looking guys in their 20s.Remember that guy I was going out with?oh,god,What was his name?Drew.Drew,the sex god.Right,Afterwardsl didn ' t feel a thing.lt was like, ''hey,babe,Gotta go, catch ya later .'.And l completely forgot about him after that.But are u sure that isn ' t just ‘ cause he didn't call you?Sweetheart, this is the first time in the history of Manhattan that women have had as muchmoney and power as men,plus the equal luxury of treating men like sex objects.Yeah, except men in this city fail on both counts.I mean they don ' t want to be in a relationshipwith u ,but as soon as you only want them for sex,they don't like it.All of a Suddenly they can't perform the way they ' re supposed to.That's when you dump them.Oh,come on,ladies,are we really that cynical?What about romance?Yeah!Who needs it?lt's like that guy,Jeremiah, the poet.i mean,The sex was incredible, but then he wanted toread me his poetry and go out to dinner and the whole chat bit,and l'm like, ''Let's not evengo there.''What are you saying? Are you saying that you're just gonna give up on love?That's sick!No,no,no.believe me,the right guy comes along,and you 2 here,this whole thing's right out the window.That's right!Listen to me!The right guy is an illusion.understand?and Start living your life!So you think it's really possible to pull off this whole women having sex like men thing?You're forgetting The Last Seduction.You're obsessed with that movie.Okay! Linda Fiorentino fucking that guy up against the chain-link fence.And never having one of those ''God, what have l done?'' epiphanies.l hated that movie.Was it true? Were women in New York Really giving up on love and throttling up on power?What a tempting thought.You know,I ' m beginning to think the only place where one can still find love and romance inNew York is the gay community.It ' s straight love that m'esclboesceoted.Stanford Blatch was one of my closest friends.He owned a talent agency who at the moment was down to a single client.So,are you telling me that you're in love?How could l possibly sustain a relationship?You know Derek takes up like a thousand percent of my time.Don't you think that's a bit obsessive?Carrie, l'm a passionate person.His career is all l care about.When that's under control, then l can concentrate on my personal life.Stanford, he's an underwear model.With a billboard in Times Square.Oh, my God, don't turn around.The loathe of your life is at the bar .lt was Kurt Harrington.A mistake l made when l was 26...and 29...and 31.Carrie, don't even go there.What?do you think l'm a masochist?The man is scum.Good. Because l don't have the patience to clean up this mess for the fourth time.Will you Relax.?l don't havea shred of feeling left.Thank God.Now.if you ' ll Excuse me,l have to visit the ladies' room.Carrie! lt was true,l no longer felt a thing for Kurt.After all these years,l finally saw him for what he was -a self-centered withholding creep,who was still the best sex l ever had in my life.However ,l did have a little experiment in mind.Kurt!Wow, what are you doing here?Hey, babe.God, you look gorgeous.Thanks.So, how's life?Not bad, can't complain. You?Oh,You know, just writing the column, the usual.So, you seeing anyone special?Not really. You?Oh, just a couple of guys.But you look good, though.So do you.So,What are you doing later?l thought you weren't talking to me for the rest of your life?Who said anything about talking?What do you say to my place, three o'clock?Alright. See you there.Are you out of your mind? What the hell do you think you're doing? Oh,Calm down, it's research.Oh, God! Oh, Kurt!Kurt was just like l remembered,Better .Because this time there would be none of that messy emotional attachment.Alrighty.My turn.Oh, sorry. l have to go back to work.What? are you kidding? You ' re serious?-Oh, pletely.But l'll give you a call.Maybe we can do it again sometime?Yeah,but …As l began to get dressed,l realized that l'd done it. l'd just had sex like a man.l left feeling powerful,potent, and incredibly alive .1 felt like l owned the city one could get in my way.Number one ,he's very handsome.Here ya goNumber two,he's not wearing a wedding ring.Number three,he knows l carry a personal supply of ultra textured Trojans with the reservoir tip.Thanks a lot.Any time.Later that night,Skipper Johnston met me for coffee and confessed a shocking intimate secret.Thank you.Do you know that it has been like a year?Really? l don't understand that,you're such a nice guy.That's the problem.you know,l'm too nice, you know?l'm a romantic.l just feeling.Are you sure you're not gay?No!l'm sensitive and l don't objectify women.You know, most guys when they meet a girl,the first thing that they see is...uh,- You know. Pussy? Oh, God,oh!l hate that word.Don't you have any friends that you can hook me up with?No, they're too old for you.l like older women.Maybe.Maybe my friend Miranda.When?Tomorrow night. We're all going downtown to this club, Chaos.Great.Don't tell her l'm nice.Miranda was gonna hate Skipper . She'd think he was mocking her with his sweet nature and decide he was an asshole.The way she had decided all men were assholes.Hello?Hey, Carrie, it's Charlotte.Hey, sweetie.Hey,look, l can't meet you guys for dinner tomorrow night because l have an amazing date. With who?Capote Duncan,he ' s supposedly some big shot in the publishing world.Do you know him?Did I know him?He was one of the city's most notoriously un-gettable bachelors.nothing and nohave so muchWait, wait. Don't even answer that question, because,frankly, l don't care.And another thing, l'm not buying into any of that women having sex like men crap.l didn't want tell her about my afternoon of cheap and easy sex and how good it felt.All right ,fine,Listen, have a good time,and promise to tell me everything.Well,lf you're lucky. Bye.Alright, bye.Friday night at Chaos.lt was just like that bar in Cheers where ''everybody knows your name''.Except here they were likely to forget it five minutes later .Still, it was the cr me deda cr me of New York whipped into a frenzy.Sometimes you got a souffl ‘sometimes cottage cheese.lt is like a model bomb exploded in this room tonight.ls there a woman here aside from me that weighs more than a 1000 pounds?l know,it's like undereaters anonymous.That's funny, Skippy.Skipper .l have this theory that men secretly hate pretty girls because they feel that they're the ones who rejected them in high school.Right,But if you're not part of the beauty Olympics,you can still become a very interestingperson.Are you saying that l'm not pretty enough?No, no.no,of course you are.So ipso facto, l can't be interesting?Women fall into one of two categories,beautiful and boring, or homely and interesting? ls that what you say, Skippy? No, that's not what l meant.Excuse me,is this your hand on my knee?No.All right,Let's keep them where l can see them,all right?Well,l guess you must find me beautiful,or interesting.l was about to rescue Skipper from an increasingly hopeless situation,when suddenly...heyheyLucky me, twice in one week.Well,I don ' t know if you are going to be getting that lucky.You know, I was really pissed off the way you left the other day.You were?Yeah. Then l thought,how great!You finally understand the kind of relationship I want and now we can have sex without commitment.Yeah, right. Sure, l guess.So whenever l feel like it,l'll give you a call.Yeah,please. whenever you feel like it.if l'm alone, l'm all yours. right.l like this new you.Call me. Yup.l didn't understand,did all men secretly want their women promiscuous and emotionally detached?And if l was really having sex like a man,why didn't l feel more in control?You see that guy?He's the next Donald Trump,except he's younger and much better looking. Hi.Do you know him?No, l've never seen him in my life.He usually dates models, but, hey,l'm as good looking as a model,plus l own my own business. Samantha had the kind of deluded self-confidence that caused men like Ross Perot to run for President,And it usually got her what she wanted.Well, if you're not gonna hit on him, l will.And there she went,off to take her best shot with Mr . Big.Meanwhile, Charlotte York was passing the most splendid evening with Capote Duncan. Want to go back to my place and see the Ross Bleckner?l'd love to, but it's really getting late.No problem.What year was it painted again?'89.Though Charlotte was determined to play hard-to-get, she didn't want to end the evening too abruptly.Well... Maybe just for a minute.This could easily go for a hundred grand. Ross is so hot right now.lt's beautiful.No, you're beautiful.Thank you...for tonight.l had a wonderful time. Well, it was my pleasure.l have to get up really early tomorrow.l'll get you a cab.Charlotte told me later that she thought she'd played the entire evening flawlessly.So, what are you doing next Saturday?l'm having dinner with you.Hey, hey, you're going to the West Side, right?Right, West Fourth and Bank,please. Hey,Scoot over , will you?Two stops:Fourth and Bank and west Broadway and Broom. You're going to Chaos?Oh, yeah.Why?Look,l understand where you're coming from and l totally respect it.But l really need to have sex tonight.Back at Chaos,things were swinging into high gear ,and Samantha was putting the moves onMr. Big.l've been smoking cigars for years,back when they were terminally uncool.l've got this great source that sends me Hondurans. Do you want to try one?No, thank you.You can't find them anywhere.Cohibas - that's all i smoke.Look, l do the PR for this club,and l have the key to the private room downstairs.Really?You want a private tour?No thanks, but maybe another time.Meanwhile, Skipper Johnston was hopelessly smitten with Miranda Hobbes.Where are we going now?Listen, Skippy, you know,you really are a nice sweet guy, but...Oh, l understand.Goodnight.Miranda told me later that she thought he was too nice,but that she was willing to overlook one flaw.And Capote Duncan found his fix for the night.Where is it?l wanna see the Ross Bleckner .Wait,Later .Oh, listen.l gotta get up really early,and,actually,you can't stay over .Cool?Sure, l have to get up early too.Taxi! T axi!And so another Friday night in Manhattan crept towards dawn.T axi!And just when l thought l would have to do the unspeakable -walk home...Well, get in for christ ' s sakes.Where can l drop you?72nd Street and Third Avenue.Have You got that, Al?Yes, sir .So what have you been doing lately?You mean besides going out every night?Yeah, i mean,what do you do for work?Well, this is my work.l'm sort of a sexual anthropologist.You mean like a hooker?No. l write a column called Sex And The City.right now l'm researching an article about women who have sex like men. You know,They have sex and then afterwards they feel nothing.But you're not like that.Well, aren't you?Not a drop. Not even half a drop.Wow. What's wrong with you? i get it.You've never been in love.Oh, yeah?Yeah.Suddenly l felt the wind knocked out of me.l wanted to crawl under the covers and go right to sleep.Thanks for the ride.Any time.Wait.Have you ever been in love?Abso-fucking-lutely.Season 1episode 02 “ Models and mortals ”Last night Miranda got invited to a dinner party by a man she hardly knew.She was the date of Nick Waxler , a successful sports agent who once said she had nice legs.Movie stars you'd have liked to f*k when they were young.Alive or dead?lt doesn't matter . l'll start.Veronica Lake when she made Sullivan's Travels.Dave?l'd have to say Sophia Loren.My dad had this thing for her .- We won't go there. Montgomery Clift.- He was gay.Marilyn Monroe,before the Kennedys got to her .Bing Crosby.l stand by my choice.Sean Connery,yesterday, today and tomorrow.For a first date, Miranda felt like she was hitting it out of the ballpark.- Thanks.- So how long have you known Nick?We've been riding the same elevator line for years.We had lunch a few weeks ago,and then he invited me here to dinner . - Well, we adore him.- He's very smart.- He took our ultimatum seriously.- Deanne.What are you talking about?They told Miranda that Nick had this thing for models.Old movie stars you'd have liked to f*k when they were young. l'll start.Veronica Lake,the year she made Sullivan's Travels.- Dave?- l'd have to go with Sophia Loren.Probably, my dad had a thing for her .- Montgomery Clift.- Marilyn Monroe.Bing Crosby.- Yvette?- l don't know, Charlie Sheen?They'd come to dinner , push their food around, and pout.- Veronica Lake.- Sophia Loren.- Montgomery Clift.- Marilyn Monroe.- Bing Crosby.- Marissa?She... had to make a phone call.lt got to be a problem. They decided to take action.Can't you find a woman who can carry on a decent conversation?- Yeah, Nick, and eat without purging.- What are you saying?You can't bring around any more models.lt's too depressing.OK, OK, l'll see what l can do.- And then he brought you.- So obviously not a model.- ln a good way!- Nick dates models?Miranda confronted him, and it didn't take him long to fold.No, it's true, it's true, OK?- l'm obsessed.- Obsessed with models.- Correct.- So am l your intellectual beard?Don't be pissed. You got to admit, you met some nice people.You had a good time.You were on a date with a modelizer and you didn't even know it?lf men like Nick are dating models, what chance do ordinary women have?Only supermodels can get a date in New York?Modelizers are a particular breed.They're a step beyond womanizers, who will sleep with just about anything in a skirt.Modelizers are obsessed,not with women, but with models, who in most cities are safely confinedto billboards and magazines, but in Manhattan run wild on the streets, turning the city into a model safari, where men can pet the creatures in their natural habitat.As if we didn't have enough problems.They're stupid and lazy and they should be shot on sight.Many guys say l'm as beautiful as a model, but l work for a living.l'm like a model who's taken the high road.The advantages given to models and beautiful women are so unfair ,it makes me wanna puke.- But you are so cute.- Cute doesn't cut it in this town.What's cute compared to supermodel?There's nothing like raising the subject of models among four single women to spice up an otherwise dull Tuesday night.- They have this distant sexy look.- That's not sexy. lt's starvation.That's starvation in the best restaurants.l want to know when did men get together and decide that they would only get it up for giraffes with big breasts?ln some cultures, heavy women with moustaches are considered beautiful.And you're looking at me while you're saying that?Our culture promotes impossible standards of beauty.- Except men think they're possible!- Yeah.No matter how good l feel, if l see Christy Turlington, l want to give up.l just want to force-feed her lard. That's the difference between us.What are you talking about? Look at you two. You're beautiful.- l hate my thighs.- Oh, come on!l can't even open a magazine without thinking, ''Thighs, thighs, thighs.''Well, l'll take your thighs and raise you a chin.l'll take your chin and raise you a...- What?- Oh, come on.- l happen to love the way l look.- You should. You paid enough for it.l resent that! l do not believe in plastic surgery.Well, not yet.l find it fascinating that four beautiful,flesh-and-blood women could be intimidated by unreal fantasies. l mean... Look at this.ls this really intimidating to any of you?- l hate my thighs.- Pass the chicken.l have that dress.Suddenly l was interested.lf models could cause rational people to crumble in their presence, how powerful was beauty?Two types of guys fall for beautiful women slimeballs that are out to get laid,or guys who fall in ove instantly. lt's pathetic.Why f*k the girl in the skirt, if you can f*k the girl in the ad for the skirt?Being beautiful is such a power . You can get whatever you want.You can get anything. l've been offered trips to Aspen,weekends in Paris,Christmas in St Barts.A motorcycle, a juicer ...lt's not like models don't have brains, they have them.They just don't need to use them.Most guys think you're dumb,but l'm very literary. l read.l'll sit down and read a magazine from cover to cover .Some scuba gear .A Herb Ritt's photo.A Bulgari necklace, a breast job.My friends think l'm shallow.Sometimes l think they're right.Other times l think,''Hey, l'm fucking a model.'' Models are a lot looser than you think.lt's easier to screw a model than a regular girl 'cause they do it all the time.lt's how regular people are when they're on vacation.Barkley, a notorious modelizer ,was one of those SoHo wonders who had a fabulous lifestyle,espite never having sold a single painting.- So, it's easy to meet them?- No, it's not so easy.The trick is to treat them like regular girls.You gotta walk up to the hottest thing in a place; otherwise, you're finished.lt's kind of like being around dogs you gotta show no fear .- Things? You call them things?- Yeah.Well, they are things they're beautiful things,and that's what my life's about, you know?Beauty.l want to show you something.This is my real art, only l can't really show it to the public.Not yet, at least. Sit down.That's Vanessa... That's T anya,Elana and Katrina.l couldn't believe it.The man had slept with half the perfume ads in September's Vogue.Do they... do they know about this?Maybe. Oh, look at that one.She does runway now,but she's gonna be huge someday.l didn't know what to say.There wasn't anything to say except...- Do you have a light?- Yeah, sure.Later that day l was relieved to discover that at least one eligible bachelor got his kicks off the runway.- l totally dig your friend, Miranda.- You're kidding, that's great.She is so sexy and smart.Did she tell you that we made out?Yeah, it was totally hot.Why don't you call her? She would love that. l did, a hundred times. She won't return my calls. l don't know. Did she say anything about me?- No.- Maybe she's just busy.- Am l not cute enough for her?- Of course you are. You're adorable.Well, l don't know, find out for me. l want to see if l still have a chance.- Right now, in front of you?- Go ahead, l can handle it.Hi, this is Miranda, please leave me a message.Oh, it's her machine.Hey, this is Skipper . l'm with Carrie. l told her how you won't call me back.So now you have to call me back. You better call me back!No, l'm kidding. l'm joking.But seriously,l hope you call me back.Did l mention this was Skipper?l believe there is a curse put on who tries to fix up their friends. Where better to find modelizers in their natural habitat than a fashion show?Luckily, my friend Stanford Blatch had a client in the hottest show in town.''The Bone'' is like the human equivalent of the sable coat.He's so beautiful that l find that sometimes l have to look away.Do you see him?- Right there.- Where?Oh, my God, look at him. He travels with his own personal lighting director .Derek, AKA ''The Bone'', was the biggest underwear model and Stanford's most important client, as well as the subject of his single-minded obsession.Hey, Stanny.Derek, l would like you to meet a very dear friend, Carrie Bradshaw.Nice to meet you.Carrie writes the column ''Sex And The City''.- Have you read it?- No.The other day, Derek and l were walking past his billboard and he told me he wanted a piece of it for his apartment, like maybe his nose.l said, ''Get the bulge in your pants,so when women ask how big you are,''you can 'Fourteen feet!'''say, lt would be funny, wouldn't it?Everybody's talking about you. You are so great.You're gonna be a star , have l told you that enough? You're a star!Well, we better let you get dressed.- l am dressed.- Oh.- We'll see you after the show.- Right.Bye.Can you believe anyone that beautiful can be that nice?l keep dreaming that someday he's gonna say, ''Stanford, l love you.''- ls he gay?- He denies it.How could anyone that gorgeous be straight?Sweetie, over here!Samantha never missed a major fashion show.She was one of the only people who thought that proximity to beauty made her feel more attractive.Sweetie. What happened, you couldn't find seats right on the runway?You can see all the flaws from this angle.- Hey, Carrie.- Hi, Barkley. How are you?- You going to the party afterwards?- l don't know.Of course we are. Hi, l'm Samantha.Barkley.Martini straight up or with a twist?Straight up.Really? He's very cute. You're not dating him, are you?God, no. He's a total modelizer .ls he dating any one model in particular?Actually, he's sleeping with all of them in general.- Only models?- Only models.。
辛普森一家(the Simpsons)第一季第一集对白
第1集1Ooh! Careful, Homer!2There's no time. We're late.3O little town of Bethlehem4How still we see the elie5- Excuse me. Pardon me.6- Sorry. Excuse me.- Hey, Norman, how's it going?7So you got dragged down here too, huh?8- How you doing, Fred?- Sorry. Excuse me.9- Yeah. 'Scuse me. Oh!10Pardon my galoshes.(橡胶鞋)11Are met in thee tonight12Wasn't that wonderful?13And now"Santas of many lands,"as presented by the entiresecond grade class.15Oh! Lisa's class.16Frohliche Weihnachten.17That's German for" Merry Christmas. "18In Germany, Santa's servant Ruprecht gives presents to good children...19and whipping rodsto the parents of bad ones.20Merry Kurisumasu.21I am Hotseiosha, a japanese priest who acts like Santa Claus.22I have eyesin the back of my head...23so children better behavewhen I'm nearby.24Now presenting Lisa Simpson...25as Tawanga, the Santa Clausof the South Seas.26Ooh, it's Lisa! That's ours.Ah, the fourth gradewill now favor us with a melody-28Uh, medleyof holiday "flavorites. "29Dashing through the snow30In a one-horse open sleigh31O'er the fields we go32Laughing all the wayHa ha ha33Bells on bobtail ring34- Isn't Bart sweet, Homer?35He sings like an angel.36Oh, jingle bellsBatman smells37Robin laid an egg38The Batmobilebroke its wheel39The joker got awa-Jingle bellsJingle bells41Jingle all42The fifth grade will now favour us...43with a scene from Charles, uh, Dickens' A Christmas Carol.44How many grades does this school have?45" Dear friends of the Simpson family,46"We had some sadness andsome gladness this year.47" First, the sadness.Our little cat Snowball...48"was unexpectedly run overand went to kitty heaven.49"But we boughta new little cat, Snowball I.50"So I guess life goes on.51"Speaking of life going on,Grandpa's still with us, feisty as ever.52" Maggie is walking by herself,"Lisa got straight A's,and Bart-54"Well, we love Bart.55"The magic of the seasonhas touched us all.56Marge, haven't you finishedthat stupid letter yet?57- " Homer sends his love. Happy holidays. - Marge!58- The Simpsons. "- Marge, where's the extension cord?59For heaven's sake, Homer.It's in the utility drawer.60Sorry. I'm just a big kid.61And I love Christmasso much.62D'oh!63All right, children,let me have those letters.64I'll send them to Santa's workshopat the North Pole.Oh, please. There's onlyone fat guy that brings us presents,66and his name ain't Santa.67Uh- A pony?68Oh, Lisa, you've asked for thatfor the last three years,69and I keep telling you Santa can'tfit a pony into his sleigh.70Can't you take a hint?71But I really want a pony,72- and I've been really good this year. - Oh, dear.73Maybe Bart isa little more realistic.74- A tattoo?- A what?75Yeah! They're cool, and they lastthe rest of your life.76you will not be gettinga tattoo for Christmas.Yeah. If you want one, you'll haveto pay for it out of your allowance.78- All right!- Homer!79- "Yello. "80- Marge, please.- Who's this?81May I please speak to Marge?82- This is her sister, isn't it?- Is Marge there?83- Who shall I say is calling?- Marge, please.84It's your sister.Oh!85- Hello.- Hello, Marge. It's Patty.86Selma and I couldn't be more excited about seeing our sister Christmas Eve.87Well, Homer and I are lookingforward to your visit too.88Somehow I doubtthat Homer is excited.of all the menyou could've married,90I don't know why you picked one who's always so rude to us.91- Good one, Dad.92Okay, kids,prepare to be dazzled.93Marge, turn on the juice!94- What do you think, kids?95- Nice try, Dad.96Just holdyour horses, son. Hey, Simpson!97- What is it, Flanders?- Do you think this looks okay?98Ho ho ho. Ho ho ho.99- Oh!- Oh, neato!100It's too bright.101I oughta- Flanders.What a big show-off.- Kids, wanna go Christmas shopping? - I do!103- All right! The mall!- Go get your money.104Tell us, Marge. Where haveyou been hiding the Christmas money?105Oh, I have my secrets.106Turn around.107- you can look now.- Ooh! Big jar this year.108Oh, Bart,that's so sweet.109It's the best presenta mother could get,110and it makes you lookso dangerous.111- One " Mother," please.112Wait a minute.How old are you?113- Twenty-one, sir.- Get in the chair.Mm-hmm.115Mm-hmm. Mm-hmm.116- Mm-hmm. Mm-hmm.117Attention,all personnel, please keep working...118during the following announcement.119And now our boss and friendMr. Burns.120Hello. I'm proud to announce...121that we've been able to increase safety here at the plant...122without increasing the costto the consumer...123or affecting managementpayraises.124However, for yousemiskilled workers,125there will beno Christmas bonuses.126- Oh, and one more thing.Merry Christmas!128- Oh, thank God for the big jar.129- Where's that Bart?130But, Mom,I thought you'd like it.131Yes, Mrs. Simpson, we can remove your son's tattoo.132It's a simple routineinvolving lasers.133- Cool!- However, it is rather expensive,134and we must insiston a cash payment up front.135- Cash?- Mm-hmm.136Thank God forHomer's Christmas bonus.137- Ay, caramba!- Now, whatever you do, don't squirm.138you don't wanna get this suckernear your eye or your groin.- Ow! Quit it.140Ow! Quit it.141Ow! Quit it.142- Ow! Quit it.- Hey, what's with this?143Ow! Quit it!Used to be a real boss tattoo.144Mom had to spend the Christmas money having it surgically removed.145Huh?146It's true!147The jar is empty!Oh, my God!148We're ruined.Christmas is canceled.149No presents for anyone!150Don't worry, Homer. We'll justhave to stretch your Christmas bonus...151- even further this year.- Homer?- Oh, yeah. My Christmas bonus.153How silly of me.154This'll be the bestChristmas yet.155The best any familyever had.156Hohoho.157Hohoho.158Hohoho.159Ho ho ho.160Hohoho.161Hmm. I get the feeling there's something you haven't told me, Homer.162- Huh? Oh. I love you, Marge.- you tell me that all the time.163Oh, good,because I do love you.164I don't deserve you as muchas a guy with a fat wallet...and a credit card that won'tset off that horrible beeping.166I think it does have something to do with your Christmas bonus.167I keep asking for it,but-168Marge, um,let me be honest with you.169- Yes?- Well, I would-170I- I wanna dothe Christmas shopping this year.171Uh, sure, okay.172Marge, Marge. Hmm. Let'see.173Ooh, look!174Pantyhose.Practical and alluring.175A six-pack.Oh! Only 4.99.176Ooh! Pads of paper.I bet Bart can think ofa million things to do with these.178That just leaveslittle Maggie. Oh, look!179A little squeak toy.180It says it's for dogs,but she can't read.181Ow! Oh, Simpson,it's you.182- Hello, Flanders.- Oh, my! What a mess we've got here.183Well, which ones are yoursand which ones are mine?184- Well, let's see.- Oh, this one's mine. This one's mine.185- This one's mine, and this-- They're all yours!186- Hey, you dropped your pork chop.187- Gimme that!- Well, happy holidays, Simpson.188- Gee, this is the best Christmas ever. - You bet.What's the matter, Homer? Somebody leave a lump of coal in your stocking?190You've been sitting there,sucking on a beer all day long.191- So?- So, it's Christmas.192- Thanks, Moe.193Drinks all around!194What's withthe crazy getup, Barn?195I got me a part-timejobworking as a Santa down at the mall.196Wow! Can I do that?197I don't know. They'repretty selective.198Do you like children?199What do you mean? All the time?Even when they're nuts?200- Hmm.- Uh, I certainly do.201Welcome aboard, Simpson.Pending your successful completion of our training program, that is.203Ho ho ho. Ho ho ho.204- What is it now, Simpson?- Uh, when do we get paid?205Not a dime till Christmas Eve! Now, from the top.206Ho ho ho. Ho ho ho.207Um, Dasher.208- Dancer.- Mm-hmm.209- Prancer.- Mm-hmm.210Nixon.211Comet and... Cupid.212- Donna Dixon?- Sit down, Simpson.213And what would you like,little boy?214- You're not really Santa, tubby. - Why, you little egghead!No, Homer! If suchan emergency arises,216you just tell themSanta's vey busy this time of year,217- and you are one of his helpers. - Oh, I knew that one too!218Homer, why are youseven hours late?219Not a word, Marge.I'm heading straight for the tub.220But, Homer,my sisters are here.221- Don't you wanna say hello?222- Daddy! We're so glad to see you! - Oh, Dad, you're finally home!223What? Why?Oh, yeah.224Hello, Patty.Hello, Selma.225- How was your trip?- Fine.- you both look well.- Thank you.227- Yeah, well, Merry Christmas.- It's Christmas?228- you wouldn't know it around here. - And why is that?229- For one thing, there's no tree- I was just on my way out to get one!230- Can we go too, Dad?- Yeah, can we?231No!232Sleighbells ring233Are you listening234In the lane235Snow is glistening236A beautiful sight237We're happy tonight238- Walking in a winter wonderland239Hey! What do you think you're doing?- Uh-oh.- Hey! Hey!241- Come back here!242So what do you think, kids? Beauty, isn't it?243- Wow! Yay, Dad!- Way to go, Dad!244- Why is there a birdhouse in it? - Uh, that's an ornament.245Do I smell gunpowder?246and then I want some Robotoids.247And then I wanta Goop Monster.248And then I wanta great big, giant-249Aw, son, you don't needall that junk.250I'm sure you've alreadygot something much more important-251a decent home and a loving father who would do anything for you.Hey, I couldn't afford lunch.Give me a bite of that donut.253Get a load of thatquote-unquote Santa.254I can't believe those kidsare falling for it.255Hey, Milhouse, I dare youto sit on his lap.256- I dare you to yank his beard off. - Ah, touche.257I hope you feel better,Santa.258Oh, I will when Mrs. Claus' sisters get outta town.259Thanks for listening, kid.260Hey, Santa,what's shaking, man?261What's your name, Bart... ner? Uh, little partner?262- I'm Bart Simpson. Who are you?- I'm jolly Old St. Nick.Oh, yeah?We'll just see about that.264D'oh!265- Homer!- A word with you in Santa's workshop.266- Cover for me, Elfie.- I didn't know it was you.267Nobody knows.It's a secret.268I didn't get my bonus this year.269But to keep the familyfrom missing out on Christmas,270- I'd do anything.- I'll say, Dad.271you must really love usto sink so low.272Now, let's not get mushy, son.273I still have a job to do.274Hey, little ones. Santa's back.275Ho ho- D'oh!Damn it to-277Ah, son, one dayyou're gonna know...278the satisfaction of payday.279Receiving a big fat checkfor a job well done.280Simpson, Homer?Here ya go.281Come on, son. Let's go cashthis baby and get presents for-282Thirteen bucks? Hey, wait a minute.283That's right.$120 gross.284Less Social Security,less unemployment insurance,285- less Santa training...- Santa training?286less costume purchase,less beard rental, less Christmas club.287- But- But-- See ya next year.- Ohh!- Come on, Dad. Let's go home.289Thirteen bucks?290you can't get anythingfor 13 bucks.291Allright!Thirteen bigones!292Springfield Downs,here I come!293- What?- you heard me.294I'm going to the dog track.295I got a hot little puppyin the fourth race.296- Wanna come?- Sory, Barney.297I may be a total washout as a father, but I'm not gonna take my kid...298to a sleazy dog trackon Christmas Eve.299Come on, Simpson.The dog's name is Whirlwind.Ten-to-one shot.Money in the bank.301- Uh-uh.- Ah, come on, Dad.302This can be the miracle that saves the Simpsons' Christmas.303If TV has taught me anything,304it's that miracles alwayshappen to poor kids at Christmas.305It happened to Tiny Tim,it happened to Charlie Brown,306it happened to the Smurfsand it's gonna happen to us.307Well, okay, let's go.Who's Tiny Tim?308Hey, Moldy, do youthink Santa will be able to find...309ElfCountyunder all this snow?310I doubt it, Bubbles. We'll besad little elves this Christmas.- Oh, no!- Oh, brother.312- Where's your husband?- Yeah. It's getting late.313Said he went carolingwith Bart.314We're in the money,we're in the money315We got a lot ofwhat it takes to get along316I can't believeI'm doing this.317Can we openour presents now, Dad?318you know the tradition, son.Not till the eighth race.319Hey, Barney,which one is Whirlwind?320Number Six. That's our lucky dog right over there.321He's wonhis last five races.What? That scrawny littlebag of bones?323Come on, Dad. They're allscrawny little bags of bones.324Yeah, you're right.325I guess Whirlwind is our only hopefor a Merry Christmas.326Attention,racing fans, we have a late scratch...327in the fourth race.328Number 8, Sir Galahad will be replaced by Santa's Little Helper.329Once again, Sir Galahad has been replaced by Santa's Little Helper.330Bart, did you hear that?331What a name!Santa's Little Helper!332- It's a sign! It's an omen!- It's a coincidence, Dad.333- What are the odds on Santa's Little Helper? - Ninety-nine to one.Wow! Ninety-nine timesthirteen equals... Merry Christmas!335I got a bad feelingabout this.336- Don't you believe in me, son?- Uh-337Come on, boy. Sometimes your faith is all that keeps me going.338Oh, go for it, Dad.339That's my boy! Eveything onSanta's Little Helper.340Three cheers for Brainy!341- Hip hip hooray!- Yay!342Unadulterated pap.343It's almost 9:00.Where's Homer anyway?344It's so typicalof the big doof us to spoil it all.345- What, Aunt Patty?- Oh, nothing, dear.I'm just trashingyour father.347Well, I wish you wouldn't...348because aside from the fact he hasthe same frailties as all human belings.349he's the only father I have.350Therefore, he ismy model of manhood,351and my estimation of him will govern the prospects of my adult relationships.352So I hope you bear in mind thatany knock at him is a knock at me,353and I'm far too young to defendmyself against such onslaughts.354Mm-hmm. Go watchyour cartoon show, dear.355Come on, Bart.356Kiss the ticket for good luck,not that we need it.357Here comesScrewy the mechanical rabbit.- and they're off!359- Come on, Santa's Little Helper!- Come on, dog! Go, man, go!360It's Whirlwind in the lane, and coming up on the left is Quadruped,361followed by Dog O'Warand Fido.362- Go! Come on, boy!- Go! Come on, get that rabbit!363Dog O'War coming up faston the outside.364- Come on, Santa's Little Helper!- Come on, dog! Go, man, go!365And with a lock on last place,it's Santa's Little Helper.366- Don't worry, Dad.367Maybe this is just for suspense before the miracle happens.368- Come on, you stupid dog! Come on! - Go, go!369- Run! Run!- Run, run! Come on, get that rabbit!- Go, go, Santa's Little Helper! Run! - Go, go, go!371Whirlwind by a countrymile, second, ChewMyShoe, followed by Dog O'War.372Oh, jeez!373Doesn't seem possible,but I guess TV has betrayed me.374I don't wanna leavetill our dog finishes.375Ah, forget it.Let's go.376- Find any winners, son?- Sory, Dad.377Hey, hey, Simpson!What'dl tell you?378Whirlwind!Let's go, Daria.379Beat it! Scram! Get lost!380- you came in last for the last time!381Look, Dad, it'sSanta's Little Helper.And don't come back!383Oh, no, you don't! No, no!Get away from me! Uh-uh!384Oh, can we keep him,Dad, please?385But he's a loser!He's pathetic! He's-386A Simpson.387Hmm. Maybe I shouldcall the police.388- Oh, he'll sober up.- Yeah. Come staggering home.389Mm-hmm.Smelling of cheap perfume.390- Homer!391- What? What the- Who the-- Look, eveybody,392- I have a confession to make. - This should be good.393I didn't getmy Christmas bonus.I tried not to let itruin Christmas for eveybody,395but no matterwhat I did-396- Hey, eveybody, look what we got!397A dog!All right, Dad!398- God bless him.- So love at first sight is possible.399And if he runs away,he'll be easy to catch.400Oh,this is the best gift of all, Homer!401- It is? -Yes. Something to share our love...402and frighten prowlers.403- What's his name?- Number 8-404I mean, Santa's Little Helper.405Rudolph the red-nosedreindeerHad a very shiny nose407And if you ever saw it408- you would even say it glows- Like a light bulb!409- Bart!- All of the other reindeer410Used to laughand call him names411- Like Shnozzola!- Lisa!412They never let poor Rudolph413- Join in any reindeergames- Like strippoker!414- I'm warning you two!- Then one foggy Christmas Eve415- Santa came to say- Take it, Homer!416Uh, Rudolph get your nose over here417- So you can guide my sleigh today - Oh, Homer.Then all the reindeer loved him419and they shouted out with glee420Rudolph the red-nosed reindeer421You'll go down in history422- Like Attila the Hu-- You little-423Shh.。
11.22.63《11.22.63(2016)》第一季第一集完整中英文对照剧本
11.22.63第一季第一集改变我人生的那一天The day that changed my life.其实应该说是改变我人生的那一晚The day that changed my life wasn't a day but a night. 是万圣节的晚上It was Halloween night.我扮成了水牛鲍勃I was Buffalo Bob,穿着真牛皮的马甲and I had the real cowhide vest.那是1960年It was 1960,我家住在肯塔基州霍尔登and I lived in Holden, Kentucky.我喜欢赛坚果牌巧克力棒I loved Zagnut bars,我妹妹埃伦喜欢鲁斯宝贝牌的and my sister Ellen loved Baby Ruth bars.我哥哥塔格什么都喜欢My brother Tuggah loved everything.我再也不喜欢万圣节了I don't love Halloween anymore.我的妈妈哥哥It was the night my mom, my brother,还有妹妹就是在那晚...and my sister was murdered...被人用锤子杀死的with a hammer.我还记得血闻起来有股铜臭味I remember the blood smelled like pennies.我爸爸杀光了所有人My father killed everyone唯独没杀我but me.我不愿再想起这一切I don't like to remember it,但我也无法忘记but I can't forget it.读完了The end.我知道写的有些...短I know it isn't very... long.哈利...Harry, that...真是个令人震撼的故事that's a powerful story.谢谢你讲给我们听Thank you for sharing that with us.为什么要让他读出来Now, why was this good?因为我们可以通过听故事了解他Because when we heard it, we knew him.很坦诚It was honest.哈利写的文章令人悲痛What Harry wrote was very painful.真♥相♥也许让我们觉得不太舒服The truths probably made us all feel a little uncomfortable. 但正因如此这故事才是有力量的Because of that, it was... it was very powerful.让我看一下Let me see that.瞧Boom.干得漂亮Good job.真棒Good job.谢谢Thanks.拜Bye.再见See you.哈利Harry,写得...写得真不错that was... that was something.我以前从未得过优秀I never got an A+ before.那要恭喜你了Well, congratulations.我可以问个问题吗Can I ask you a question?可以Yeah.我想申请升职I'm going for a promotion.你能帮我给校长Can you write a letter写封推荐信吗to the principal?只要你保证一当上这里的头头Only if you promise to give me a raise就给我涨工资我就写as soon as you're running this place.-好的 -再见- Yeah. - All right, see you.里斯本缅因州餐厅老艾经典高热量汉堡搭配薯条或洋葱圈售价1.25美元开店35载感谢支持你要是一直这么吃There's not a Pilates class in the world上再多普拉提课也是白扯is going to help you if you keep eating like that.多谢关心Thanks for worrying about my ass.你为什么不新增一道素食汉堡Why don't you put a diet burger on the menu?我这有素食汉堡I do make a diet burger.就是沙拉It's called a salad.好吧Right."他的双眼好像两个圆圆的蓝色圆环"His eyes were like two round, blue circles中间还有个黑色的圈"with another black circle in the middle"?有时候Well, you know, every once in a while,偶尔能遇到个年轻版海明威就这么诞生了对吧you get a young Ernest Hemingway, don't you?有时候我会收到10块钱的小费Every once in a while, someone gives me a $10 tip. 看来人生充满期待We both have a lot to look forward to.克里斯蒂Hey, Christy.你好How are you?你气色不错You look good.谢谢你老艾Thank you, Al.-要来一口吗 -才一块二毛五- Want a bite? - It's $1.25.不可能是真牛肉That can't be real beef.不吃是你的损失You're missing out.听说你♥爸♥爸的事后我给海琳写了信I wrote to Helene when I heard about your dad.你之前找到机会和他谈谈了吗Did you get a chance to talk to him before?他死时我正在去看他的飞机上He died when I was on the plane to see him.我很遗憾I'm sorry.有三套文件要签There's three sets to sign.一份给你一份给我一份给律师One for you, one for me, and one for the lawyer.需要笔吗Need a pen?我已经签过了I signed already.对总是事先准备好Right. Always prepared.你最近还在写作吗You doing any writing these days?不了Nope.我一直很喜欢你的文笔I always loved your writing.给你There you go.不管你信不信我希望你一切都好Believe it or not, I wish you all the best.克里斯蒂Christy.也祝你一切都好I wish you the best too.-老艾 -给我出去- Al? - Get out of here.老艾你没事吧Al, you all right?赶紧回家去Just go home.你没事吧Are you okay?老天爷啊你怎么了Jesus Christ. What happened to you?我没事I'm fine.你分明有事你看起来糟糕透了You're not fine. You look like crap.你走吧Go on.这是怎么回事What the hell's going on?你这是怎么了What happened to you?-该死 -老艾老艾老艾- Ah, shit. - Al, Al, Al!医生给你开的那些药片Maybe you should take one of those pills你吃一点吧能睡个好觉the doctor gave you so you can get some sleep.我去给那些家用护士打电♥话♥I'll start calling the numbers on that list of in-home nurses.算了吧Just forget it.我不需要什么护士I don't need a nurse.我不明白I don't get it.一分钟前你还好好的一下就不行了One minute you're okay; the next minute you're not. 我你为什么不告诉我I... Why didn't you tell me?你别管了我没事Just leave everything. I'm fine.咳成这样还没事You sound fine.你能告诉我到底是怎么回事吗Now, you want to tell me what the fuck is going on? 你已经听到了You heard what's going on.是癌症It's cancer.老艾你你在五分钟里得了癌症吗Al, you got... You got cancer in five minutes?我累了Oh, I'm tired.帮我个忙Do me a favor.出去的时候把门关上Close the door on your way out.明天再来Come over tomorrow,我会和你解释的and I'll explain.我会解释一切I'll explain everything.回家吧Go home.在一九三零年In the 1930s,研究学者开始进行许多researchers began experimenting with a number所谓的电击疗法of so-called shock therapies想要以此重新连接病患大脑的回路meant to reroute the circuitry of the diseased brain...-病人面临死亡威胁 -科迪- Patients were brought to the breach of death... - Cody. 你搞什么What the fuck?因为被有意注射了过量的胰岛素Through an intentional overdose of the hormone insulin. 其他人则被注射了...Others were given...好了小提问All right, real quick.为什么电影拍摄者Why do we think the filmmakers选择记录这些病人chose to document these conditions?从病人在此经历之后写下的文字可以看出...If you look at the patient writings after this...人们认为历史中的重点是战争People tend to think the important stories are wars,选举政♥治♥运动elections, political movements,可这些人也重要but these people matter.小事情也很重要Little things matter.好了我们明天见All right, I'll see you tomorrow.再见卡丽再见Bye, Carrie. Bye.-科迪 -什么- Cody? - Yeah?你目不转睛盯着手♥机♥看什么What's holding your attention on this little screen?你看Here, look.如果你想要的话我可以发给你I could send you the clip if you want it.好的你发吧Yeah, you do that.好了我们到了All right, here we are.我们认识多久了How long have we known each other?十十二年10, 12 years.没错没错Yeah, yeah, yeah.你相信我吗You trust me?不太相信Not really.好吧我要告诉你一些Well, I'm gonna tell you something听起来很疯狂的事情that's gonna seem crazy.好吧Okay.在我告诉你之前But before I do,我需要你进到这个壁橱里I need you to go in this closet.走到里面Just go in there然后看看周围and take a look around.你想待多久待多久然后再回来Stay as long as you need, and then come back. 之后我会告诉你所有事情Then I'll tell you everything.你要我走进壁橱里四处看看You want me to go in the closet, look around,待够了然后再出来spend as much time as I need?-我知道你觉得我疯了 -没错- I know I sound batshit, okay? - Yeah.但我考虑过了你自己亲眼看看But I thought about this, and it'll just be simpler 我解释起来会容易得多if you go in, like I'm asking.走进壁橱里Go in the closet?你♥他♥妈♥就当帮我个忙Can you do me a goddamn favor求你进那个壁橱里看看行吗and just walk into the fucking closet?好吧Fine.我这就进去好吗别激动I'm going, okay? Relax.好吧走进壁橱All right, going in the closet.这里面最好没有蜘蛛Better not be any spiders in here.再往前走几步Take a few steps forward.好Yeah.如果我感觉有蜘蛛网落在我脸上...If I feel any cobwebs on my face...继续往里走Just keep on.我什么都看不见I can't see anything.再往前走几步Just go a few more steps.还要继续往前走吗You want me to keep going?是的Yep.我拿到了I got it!魔奇饮料天啊Man!克莱默乳制品看在上帝的份上Oh, for the love of Mike.你不该在这里You shouldn't be here.你不该在这里You shouldn't be here.你听见了吗Do you hear me?你不该在这里You shouldn't be here!这他妈是什么情况What the fuck was that?那是1960年10月21日That was October 21, 1960.不可能No, it wasn't.现在你明白我为什么要你自己进去了吧Now you understand why I needed you to go in there. 咖啡免费续杯你什么意思这简直是太...What are you saying? What are you saying, this is a... 很难用语言形容我知道Hard to find the right words, I know.但是一旦进去了就是1960年But you go through there, and it's 1960.你是说这是个时空传送门吗You're saying this is a time portal?我把它叫做兔子洞I call it a rabbit hole.它在这里多长时间了How long has it been there?从我经营餐厅开始就有Since I had the diner.还有谁知道Who else knows about it?只有你Just you.如果我告诉别人的话他们会试图阻止我If I told anyone else about it, they might try to stop me. 他们会试图阻止你They'd try to stop you?你在说什么What are you talking about?你为什么要把这件事告诉我Al, why did you show this to me?我需要你做我所不能做的I need you to do what I couldn't.我要你进去那里I need you to go back there去阻止约翰·肯尼迪的遇刺to prevent the assassination of John F. Kennedy.餐厅你听说过蝴蝶效应吗You heard about the butterfly effect?-听过 -好吧- Yeah. - All right.你觉得如果约翰·肯尼迪还活着的话Do you think that if JFK lived,罗伯特·肯尼迪会去竞选总统吗说真的Robert Kennedy would've run for president, seriously?不一定It's doubtful.所以如果鲍比[罗伯特]没有参加竞选So, if Bobby doesn't run,也就意味着希尔汉·希尔汉that means no Sirhan Sirhan不会在1968年出现在国宾饭店at the Ambassador Hotel in 1968.拯救约翰·肯尼迪也就救下了他弟弟Save JFK, save his brother.这就是我所说的蝴蝶效应And that's what I mean about the butterfly effect.还有越南战争Then there's Vietnam.你是说救下约翰·肯尼迪就没有越南战争了Okay, so if you save JFK, then there's no Vietnam?约翰逊是导致越南战事升级的罪魁祸首Johnson was the one who escalated everything in Nam.林登·约翰逊美国第36任总统如果肯尼迪活着他绝不会让战争持续下去If Kennedy had survived, no way does that escalation continue. 那些战士Those boys...就可以活下来would've lived.老艾我理解你Al, I get it,但是改变过去并使它按照你的想法发展but changing the past to make it how you think it should be 这听起来just seems...你认为越南战争就顺理成章You think Vietnam unfolded exactly as it should have,近代美国就一片安祥吗that recent American history was just hunky-dory?拯救约翰·肯尼迪只是一个理论Saving JFK is a theory.你不确定它会改变什么You don't know what it's gonna change!你知道什么是我确定的吗You know what I know?救下了肯尼迪You save Kennedy's life,这个世界肯定会变得更加美好you make the world a better place.该死的God damn it!老艾Al.你就一点都不想做点大事吗Don't you want to do any fucking thing that matters?我只是说你没有任何根据I'm just saying you don't have any proof.你不能确定你在过去所作所为You don't know that what you do in the past会改变今天的事物is gonna change anything here.自己去验证Go see.你想干什么让我去捅个人吗What do you want... Y-you want me to go stab someone?不杰克No, Jake.外面有棵树There's a tree out there.在上面刻些什么我的天Carve something in it. Jesus Christ.该死的Oh, God damn.真♥他♥妈♥ 该死Fucking... Goddamn...蠢透了Stupid thing.真讨厌这种黑漆漆的感觉I hate the fucking dark.击球手击球手Hey, batter, batter!老天爷Oh, for the love of Mike.你不该在这里You shouldn't be here.-我有话跟你说 -让开好吗- I want to tell you something. - Back off, okay?约翰·肯尼迪下次你穿越的时候Next time you go through,这个刻痕就不见了that carving won't be there.为什么Why?每当你穿越回去所有事情都会重置Each time you go in, everything resets.时间永远都是1960年It's always 11:5810月21号♥ 11点58分on October 21, 1960.你看到了所有事情都和之前一模一样吧You saw how everything looked exactly the same? 是的Yeah.不管你在那边停留多久No matter how long you stay...三周三年Three weeks, three years...当你回来的时候When you come back,这边只过去了两分钟only two minutes will have passed here.两分钟这是谁做的设定Two minutes? Who makes up these rules?我只是在说I'm just explaining that,如果你想永远地改变什么事if you want to change something forever,你就不能再回去you can't ever go back.回去就等于消除了你之前的所作所为Going back erases what you did before.好的那个帽子上有张黄纸片的人是谁All right, who's the guy with the hat and the yellow card?就是个流浪汉He's some bum.他都凑上来了Well, he got up in my face.我是说他是唯一一个注意到我穿越的人I mean, he seemed to be the only one that noticed me come and go. 别管那个黄纸片男人了Just forget the yellow card man.他不重要He's not important.重要的是我们现在有个机会What's important is that we have a chance here.拯救人们生命的机会A chance to change people's lives.我看到你和克里斯蒂坐在一起I saw you sitting there with Christy,就知道你能做到这件事and I knew you could do this.你在说些什么啊What are you talking about?那是我最后一次穿越的时候That's the last time I went through.在那边待了两年Stayed about... About two years.两年Two years?就在我签署离婚协议的时候吗While I signed my divorce papers?-那是 -只过去了两分钟没错- That was... - Two minutes, yeah.这根本没道理It doesn't make any sense.这根本没道理It doesn't make any sense.杰克现在的世界才真的毫无道理可言Jake, the way the world is now doesn't make any sense. 考虑一下吧Just think about it, eh?你很有思想不是吗You know how to think, don't you?玛莉索·布莱斯林Marisol Breslin.恭喜玛莉索Congratulations, Marisol.赫克托·德拉福恩特Hector de la Fuente.那个白♥痴♥总是把这些该死的事情That idiot always schedules these goddamn things安排在周五on a Friday.莫林·凯莉Maureen Kelly.我们就不能以邮件的形式来颁发学位证吗We can't send diplomas in the mail?你在这儿工作多久了爱丽丝How long have you worked here, Alice?自从我来到这里I went here.哈利·邓宁Harry Dunning!哈利Harry!棒极了All right.哈利Harry!他写得一手好文章He's a great writer.我回头在《纽约客》上找他的文章来读读I'll look for his work in "The New Yorker.你收到我的推荐信了吗Did you get my recommendation?听着你爱哈利Listen, you love Harry.我也爱哈利我们都爱哈利I love Harry. We all love Harry.他只适合干扫地这种杂活儿He's great at pushing a broom,但是像管理日程安排but at management, making a schedule,签署考勤表这样的工作他根本不行signing time sheets, no way.所有的毕业生将要翻开新的人生篇章All these graduates are starting new lives!太棒了Yeah!就这样吧我要下班了That's it. I'm off the clock.让我们为所有成教毕业生们Let's hear it for all our adult education graduates 所作出的努力鼓掌吧for all their hard work.好吧再跟我讲讲吧All right. Tell me more.进来吧Come here.我的老天Holy shit.我还以为你没兴趣爱好呢I thought you didn't have any hobbies.你觉得是谁刺杀了肯尼迪Who do you think killed Kennedy?人们认为凶手是李·哈维·奥斯瓦尔德People seem to think it was Lee Harvey Oswald.没错Yeah.你知道的黑♥手♥党♥ 中情局You know, in a conspiracy with the Mafia, CIA,联邦调查局和俄♥国♥人联手密谋FBI, the Russians,草坡上的那个巴布♥什♥卡夫人Babushka Lady on the grassy knoll.很多书中都提到了这一点Lot of books written about it.大部分的书里都写道了李·哈维·奥斯瓦尔德Most of them written about Lee Harvey Oswald.但是这个家伙身上有很多不合理的地方Guy doesn't make sense.他曾是美国海军陆战队队员U.S. Marine,叛逃到俄♥国♥ 后来又回来了defected to Russia, came back,肯尼迪在达拉斯被狙击手击中身亡但是每一个写过奥斯瓦尔德的人but everyone who wrote about Oswald都在刺杀行动后才开始研究他studied him after the assassination.我在那之前就见过他I saw him before.当他从俄♥国♥回来时我见到过他I saw him when he came back from Russia.在1962年In 1962.你瞎瞅什么What the hell are you staring at?-没什么 -是吗那就管好自己的事- Nothing. - Yeah, well, mind your own.你为什么不当场给他一枪Why didn't you shoot him right there?我还不知道奥斯瓦尔德是不是凶手I don't know whether Oswald was the man who did it,现在我也不知道and I still don't know.我不会因为一个推测就去对谁开枪Not gonna shoot someone because of maybe.关于奥斯瓦尔德和There are hundreds of questions那一天的事情有无数个未解之谜that haven't been answered concerning Oswald and that day. 这个这个是很重要的一个This is a... this is a big one.他是谁Who's this?新闻周刊沃克将军总统遇刺的前兆沃克Walker.竞选德克萨斯州州长一职Ran for Texas governor.你知道的在1963年You know that in 1963,肯尼迪中枪的6个月前six months before Kennedy was shot,有人企图刺杀这个人there was an assassination attempt on this man?好吧Okay.子弹来自于一个Bullet came from a6.5口径卡尔卡诺步♥枪♥6.5 caliber Carcano rifle.与射杀肯尼迪的是同一种枪Same exact make of gun that killed Kennedy.那你有没有回去看看Well, did you go back and see是不是奥斯瓦尔德朝沃克开枪Oswald shoot at Walker?这正是我想让你做的That's what I want you to do.老艾Al...我想让你坚持到1963年4月10日I want you to make it to April 10th, 1963.如果的确是奥斯瓦尔德自己开的枪And if Oswald fires that gun alone,你必须干掉他you got to take him out.等一下我们到底在说些什么鬼话Hold on, what are we even talking about here?我们在讨论We're talking about去看看奥斯瓦尔德到底有没有朝沃克开枪seeing if Oswald took a shot at Walker.我通过兔子洞只能穿越回1960年I go back through the rabbit hole, I come out in 1960. 你想让我在那边待上整整三年You want me to hang out for three years?不过是这边的两分钟Two minutes here.我在1960年能干什么啊What am I gonna do in 1960?我在那边屁都不是I'm nothing there.我该怎么我该怎么生活啊How am I gonna... How am I gonna live?你这个问题问得好I'm glad you asked.这是什么What's this?藏宝箱吗Treasure chest?詹姆斯·安博森James Amberson?James与Jake都源于男子教名Jocob看你愿意的话仍然可以自称杰克See, you can still answer to Jake if you want.这是为我准备的This is for me?不客气You're welcome.社保卡出生证明信♥用♥卡♥ Social security card, birth certificate, charge cards. 你找工作融入社会所需要的所有东西Everything you need to hold a job, blend in.老艾你这都是什么时候准备的Al, when did you do this?我在1962年被诊断出癌症I got diagnosed in 1962.这些都是你在那边时弄的You made all this when you were back there?这是最重要的东西Here's the most important thing.体育比赛数据Sports stats?对大部分是棒球和拳击Yeah, baseball and boxing mostly.这些年你就是这么生存的This is how you survived?回去的时间里你都在下注体育比赛You spent all your time back there gambling?主街上还有一个我常光顾的屠户That, and there was a butcher I liked on Main Street. 不然你以为我怎么做到这些年都不涨价的How do you think I keep my prices here so low?这就是你这些年一直给我吃的吗That's what you've been feeding me?我一直在吃1960年的汉堡I've been eating hamburgers from 1960?是呗Yeah.老艾Al...我不知道你认为我是什么样的人I don't know who you think I am.我只是不知道我能不能胜任这项任务I just don't think I'm the right guy for this.我知道你能I know you are.我差不多就知道这些了That's about all I know.其余的等你到了那边自然能搞清楚You'll figure out the rest when you get there.咱们咱们走吧Let's... let's go.去哪Go where?去餐车啊我看着你去那边To the diner. I'll watch you go through.两分钟我还是等得起的I can wait two minutes.两分钟换一个更好的世界Two minutes to get a better world.我总得考虑一下I have to think about all this.有什么好考虑的What's there to think about?好吗Okay?真♥他♥妈♥浪费时间And what a waste of fucking time.什么What?我知道接下来会怎样I can see how this is gonna go."我得先给车换个油""Oh, my car needs an oil change.""这周学校还有大考""Got to give a... Give a big test.""等我先打个盹""Got to go take a nap."为了不办实事儿找尽借口Anything to avoid doing something real in your life. 老艾Al, this is...我整晚都在听你说疯话I've been up all night listening to fucking crazy...-我以为哪怕能有一回 -这太他妈扯了- I thought maybe for once... - This is fucking crazy! 你能不只说空话做点实事儿You might do something, not just talk about it.就因为你把一辈子都浪费到这上面Just because you wasted your life on this,不代表我也必须照办it doesn't mean that I have to.你个小王八蛋You little shit.从我家滚出去Get the fuck out of my house.滚Get out.老艾Al?老艾Al?昨晚真抱歉Sorry about last night.我一夜没合眼Couldn't sleep.老艾Al?该死Shit.越南 1961-1973好吧兄弟Okay, buddy.我们待会见I'll see you in two minutes.我来了Here I go.小心Careful.你不该来Shouldn't be here.我一直在跟你说你不该来Keep telling you, you shouldn't be here.我已经来了Well, I'm here.理发店你需要融入那里You'll need to blend in,所以先去剪头发把脸刮干净so get your hair cut and get rid of the stuff on your face. 这样可不行It's not gonna work.看你早该来修修了Looks like you're overdue.也许确实如此Yeah, I guess so.不是本地人吧From out of town?是的詹姆斯·安博森Uh, yes. James Amberson.安博森Amberson?岩堡市的那个安博森家族的吗Are those the Ambersons over in Castle Rock?不是No.我妻子的表亲就嫁了个安博森家的You know, my wife's cousin married an Amberson,但那人是新罕布♥什♥尔的你也是吗but he was from New Hampshire. Those are your people? 事实上我是被收养的Actually, I was adopted.衣服也要穿对Get the right clothes.那时候的男人都穿西服带礼帽Back then grown men wore suits and hats.我投票时要看候选人的人品When I vote, it comes down to character.理查德·尼克松就有Richard Nixon has it.看着他你就觉得他是个好人You look at him, you think "That's a good man".是啊Yeah.完美现金还是信♥用♥卡♥ 先生Perfect. Cash or credit, sir?现金Oh, uh, cash.能给我配顶帽子吗谢谢Can I have a hat too, please?当然Certainly.谢谢Thanks.那时的食物更好吃Hey, food tastes better.其实那时的什么都更好Man, everything tastes better.看来你很喜欢I guess you liked it.这是我吃过的最好的派That is the best pie that I've ever had.简直疯了It's insane.希望这算个积极评价I hope that's a good thing.是的好吃到疯狂的程度Yeah, yeah, insanely good.六十美分That'll be $0.60.六十美分没问题$0.60? Okay, of course.不用找了Hey, keep the change.谢谢Thank you.我会告诉妈妈你喜欢她的派的请问贵姓I'll tell my mother you liked her pie, mister... 安博森非常感谢Mr. Amberson. Yeah, thank you, uh...爱丽丝Alice.你是爱丽丝天哪You're Alice. Oh, my God.怎么了Something the matter?你上的是南里斯本高中吗Do you go to South Lisbon High?是的我刚毕业Yeah, I just graduated.你还打算在那里任教对吗And you're gonna teach there, right?绝不Heck no.暑假过完我就要搬去班格尔了After this summer I'm moving to Bangor.搬去之后呢And then after that?纽约New York.还没告诉我妈妈呢My mother doesn't know yet.好吧祝你好运了Right, well, good luck with that.谢谢Thank you.帮我个忙继续做可爱的自己Do me a favor, just try to stay sweet.好啊Okay.也许我们还会再见Maybe I'll see you around.买♥♥辆中性的可靠又普通的车Get a neutral, reliable, boring car.枫树街上就有一堆There's a lot on Maple Street.我只花了一点钱买♥♥了辆54年的雪佛兰I got a deal on a '54 Chevy.要想办法省钱Need to make your money last.来买♥♥还是只看看You a buyer or a looker?看看Looker.这车挺棒的呢Honey of a car.是啊Oh, yeah.这车开着就像一匹狂奔的野马You want to know, this thing drives like a horse afire.毫不怀疑Oh, I bet.从杜罕的阿琳·基根那儿买♥♥来的Bought it from Arlene Keagan over in Durham在她丈夫死后after her husband died.-你是外地的对吧 -是的- From out of town, am I right? - Yeah.安迪·卡森Andy Carson.杰克·安博森Jake Amberson.-多少钱 -750美金- So, how much? - $750.750美金$750?650美金怎么样What would you say if I said $650...现金支付cash?安博森先生你要我就700美金卖♥♥给你Mr. Amberson, make it $700 you got yourself a deal. 成交Deal.办公室里的小姐会给你开收据Young lady in the office will write the sale up for you. 我会给车贴上标签和时效14天的临时车牌I'll put on a sticker and a 14-day plate.标签需要另收5元Sticker'll be another $5.好吧你说动我了All right, you got me.好Yeah.安迪Hey, Andy?买♥♥完车我差不多就没钱了Kind of cleans me out.你知道这附近You happen to know any place around here有什么能下赌注的地方吗a guy might place a bet?不是玩玩而已的那种赌注A little more than a friendly wager?给你鸡叔不收钱There you go, Chicken. It's on the house.车行的人Guy down at the car lot说这里可以下赌注said this was a place somebody could make a wager. 你不是本地人对吧Not from around here, are you?不是詹姆斯·安博森No, uh... James Amberson.我来这里出差I'm in town on a little business.会在这里待上一段时间I'm gonna be here for a while.你想赌什么What are you looking to make a bet on?本周拳赛桑切斯对乔弗瑞Fight of the week, Sanchez versus Jofre.乔弗瑞赢Jofre to win.赔率1赔33 to 1 odds.才1赔3吗3 to 1? That's it?是的就这么多Yeah, that's it.想来点刺♥激♥的吗Want to make it interesting?赌获胜的轮次Name the round.好Okay.要是我说乔弗瑞会在第六轮中What if I said Jofre'll knock him out in 击倒他呢sixth round?那赔率就是1赔35Ah, I'd say 35 to 1.1赔3535 to 1?见鬼那我就赌那个Hell, I'll make that bet.1赔35你要赌吗You want to take 35 to 1?赌吧山姆Do it, Sam.好Okay.赌注生效You got a bet.-是吗 -是的- Oh, yeah? - Yeah.太好了Well, great.100块怎么样How about $100?100块吗$100?或者Or...随便多少you know, whatever.我接受本次赌注I'll cover that bet.是吗You will?叫什么名字What's the name?詹姆斯·安博森James Amberson.朋友都叫我小艾迪My friends call me Little Eddie.小艾迪Little Eddie?我请你喝杯酒吧我们可以一起听广播Let me buy you a drink. We can listen together.乔弗瑞团队里的巴斯特·亨德森在大吼指挥Buster Henderson yelling instructions from Jofre's camp, 但乔弗瑞似乎站不起来还剩30秒but Jofre can't seem to get up. 30 seconds to go...-你行的你行的 -加油兄弟- You got him, you got him. - Come on, buddy.-拜托 -一拳擦脸而过乔弗瑞还能走- Come on. - Grazing shot, Jofre's still walking,愤怒的步步紧逼stalking forward.乔弗瑞还能打拳头威力仍在Jofre still game, still carries the big bomb,还能继续打出有力重拳still can unleash that heavy leather,但桑切斯打出but Sanchez is tossing...看起来你赌的乔弗瑞情况不妙啊Doesn't look too good for your man Jofre.-我听见了 -女士们先生们- Yeah, I can hear. - Ladies and gentlemen,乔弗瑞就要绝地反击了we are seeing Jofre turn it around.-上勾拳连击 -什么- A flurry of uppercuts. - What?。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.[Debra is in the kitchen, talking on the phone, while she rushes around to feed two babies - Matthew and Gregory - in high chairs. Her daughter Ally is sitting at the table.]Debra: [On phone] Nah, Ray’s still out of town covering the Yankees. Yeah, I know, he’s been gone for four days and he’s sixteen minutes late.[Ray enters through the back door.]Ray: Hey!Ally: [throwing a toy on the floor] Daddy!Debra: Grab that Ray![As Ray kneels to pick up the toy, Ally climbs on his back.]Ally: Daddy, daddy, daddy.Ray: Alright.Debra: Get off there, get down, get down.Matthew: [In the high chair] Mo?Ray: Matthew wants Mo.Debra: Okay, alright.Ray: We gotta cleanup Aisle Two.[The phone rings and Ray bumps his head on the table as he tries to get up.]Debra: [on phone] ...it’s dinnertime. [hangs up][Ray is still on the floor trying to clean up when one of the babies throws their bowl down and the food empties onto the floor.]Ray: Gregory’s done. [Another bowl falls] And Matthew’s done. And Ally’s done.[Ally begins to scream.]Debra: Okay, Ally...Ray: Okay, [hands the kids cookies] cookie, cookie and cookie.[Ally stops screaming. The children are all quiet. Ray and Debra sigh and look at each other.] Ray: Hi Honey.Debra: Hi.[They kiss.]------------------------------[Ray is in the garden, talking to a video camera. He is unpacking a giant box of an unmade garden toy.]Ray: Hi, I’m Ray. I live here in Long Island with my wife Debra, my five year old daughter, and twin almost-two-year-old boys. My parents live across the street. That’s right. Truth is, I’d do anything for my family. [He struggles to fix the toy together.] And done. Oh no... [he has trapped himself inside the garden toy.] Debra!! Honey!! Somebody! Call my father! I’m hyperventilating!------------------------------[Ray is in the living room, folding laundry. Debra enters.]Debra: Ugh, honey. I don’t know how I survived four days by myself.Ray: I know, I know. Hey, nobody hates going on the road more than me.[They hug.]Ray: It’s miserable for me out there.Debra: Yeah.Ray: Hey, look at this, Kal Ripkin signed my hat.Debra: Oh, that’s great. Look at this, Gregory spit up on my shirt.Ray: I’m not trading.Debra: Okay. Just be happy you made it home for my birthday, that’s all I can say.Ray: Oh, what? Of course I made it home for your birthday.Debra: Okay.Ray: Are you kidding? Your birthday is... [struggles]Debra: Sunday.Ray: Sunday, that’s right. Big party.Debra: And how old am I gonna be?Ray: [Pauses] I know that.Debra: Ray? How old?Ray: Alright. Alright, I just have to backtrack. Let’s see, when I proposed you were 23, you said no. Then I proposed, you were 24. No again. Then I took a year off to regroup, I came back with a job, boom, married. That would make you 32... [off Debra’s look] ...ish.Debra: Alright, I’ll accept that.Ray: Good, cause, oh, big party.Debra: No, you know what? I don’t want the party. I just want a nice day at home with my favourite husband and my kids, okay?Ray: Okay. And I guess, my parents and my brother too, right? My parents and my brother? What?Debra: Ray, it’s just that... Look, you know I love them, they’re my family too. But I was wondering if perhaps, we wouldn’t have them over on Sunday.Ray: Why not?Debra: Well, it’s just, you know, every day that you were gone, they dropped by. And then you’re dad is always waking up the kids, and now they don’t even call first.Ray: Well, they live across the street, why should they call? It’s quicker just to come by.Debra: I know.Ray: It’s like, we’re on the way.Debra: No, no, no, we are the way. We are where they’re going.Ray: You see, now you’re exaggerating a little.[Marie enters the front door without knocking.]Marie: You’re home!Ray: Hi mom.Marie: Hi, I saw your car pull up before. You didn’t call.Ray: No.Marie: Hi Debra, I brought you some baking soda for your fridge. I smelled something questionable.Ray: From across the street?Marie: [Laughs] No. When I was here yesterday.[Marie goes into the kitchen. Debra does not look happy as they follow her in.]Debra: Okay.Marie: [putting the soda in the fridge] Oooh, it’s worse.[Debra looks to go for Marie, but Ray intervenes.]Ray: Okay, alright, okay, alright. Ma, listen Ma, we can buy our own baking soda.Marie: I know sweetie, but you don’t. [looking at Debra’s shirt] Ooh, what have we here? Oh, I’ll get you some club soda for that too.Ray: No, we have club soda, ma.Marie: Oh, you’re father finished it. I’ll see you later.[Marie exits. Debra gives Ray a look.]Ray: Oh, it comes from love.---------------------------------[Debra enters the bedroom, Ray follows her.]Ray: Look, if you want, maybe I’ll talk to my father.Debra: Well, while you’re talking to him, would you mind mentioning the answering machine?Ray: Is he playing back the messages again? I changed the code.Debra: Well, he cracked it. [presses play on the machine.]Frank: [on machine] Everyone’s doing good. And Debra, you oughta call Linda back. Sounds like she had a very interesting visit to the gyno. [machine beeps]Ray: Oh, that’s funny. That’s you know... [off Debra’s look] well, it’s not for everybody. Loo k, he’s fooling around, that’s what he does. He’s like one of those guys, what do you call ’em? An idiot.Debra: And do they have to bring your brother over?Ray: My brother lives with them. He doesn’t like staying alone.Debra: He’s 40, Ray.Ray: Come on, he loves the kids.Debra: It’s just like... [thinks] the way Robert eats. You know, the way he has to touch every bite to his chin before he puts it in his mouth? It’s weird.Ray: What? That’s an idiosyncracy. It’s like when he’s counting and he gets to the number 12 and he has to take his shoes off. Everybody has those.Debra: How did he ever become a police sargeant?Ray: Cause he’s a good cop, and they didn’t make him count. Or eat.Debra: I don’t know Ray, it’s just that it’s every day and between them and the kids, I just feel...Ray: Lucky?Debra: Ray!Ray: Alright, look, alright, I’m home now. Maybe you need a break. I’ll tell you, why don’t you go out with Linda tomorrow night?Debra: What, and leave the kids with your parents?Ray: No. I’ll do the kids. [Debra laughs.] I can’t do that? Oh, hey, how about the time you went to your aunt’s for three days?Debra: I took the kids with me.Ray: Yeah, but I fed myself.-----------------------------------[Ray is in his bedroom, and the three kids are sitting on the bed.]Ray: [to Ally] Alright, which one’s Gregory?Ally: [points] That one.Ray: Yeah? This one’s Matthew?Ally: Uh-huh.Ray: You’r e sure about that?Ally: Mm-hm.Ray: Alright, now, we shuffle them. [He shuffles the kids and Ally giggles.] Put this one here, this one with the flippity floo, and this one goes here. You go back over here. You keeping your eye on them? Okay, wh ere’s Gregory? [Ally thinks about it] Ah-ha. Come on, it’s easy. [He lies down on the bed to get a better look.] Which one’s Gregory? [He doesn’t know.] Okay, don’t tell your mother about this.[The doorbell rings.]Leo: [from downstairs] Ray?Ally: Leo!![Ally runs down the stairs and opens the door to Leo. Ray picks up the twins, one in each arm and follows her.]Ally: Leo.Leo: Hey sport, how you doing? Hey Ray, welcome back, man.Ray: Hey, what’s going on? Look at this, I been working on this. I found a way where I can exercise and watch these guys at the same time. These are twin flies.[Ray strains and lifts the boys above his head, one each side. Ally and Leo laugh.]Ray: You know what’s great about this is the weight naturally increases. [He does it again.] -------------------------------[Leo is watching the game. Ray comes down the stairs.]Leo: Hey, Ray! Ray.Ray: Keep it down, Leo, I just got them off to sleep.Leo: Sorry. Hey, wanna go to Nemo’s, get a slice?Ray: Leo, my kids aren’t fish, okay? You can’t just sprinkle food over their crib and leave.Leo: Call your mother.Ray: Oh, I can’t. Debra’s got this thing about them coming over too much lately.[Marie enters without knocking. Ray groans.]Marie: I got the club soda. Hi Leo, hi.Leo: Hi, Mrs B.Marie: [she slaps him] How you doing?Leo: Mrs B? Would you mind maybe sitting with the kids for a bit while Raymond and I went out and got some pizza?Ray: No, no.Marie: No, not at all. But where’s Debra?Ray: She went to the movies with Linda.Marie: The movies?Ray: Yes.Marie: Some people get to live it up. Go ahead, you guys, go ahead. Go, get your pizza. You deserve it.Leo: You rock, Mrs B. Come on, let’s go.Ray: No. No. No. No. Debra doesn’t want me to leave them with...[He turns to see Marie listening.]Ray: ...out me.Marie: You’re leaving them with me.Ray: I know.Ma rie: They’re sleeping. Go on, go with your friend.Ray: I want to but I can’t.Leo: We know, you’re worried, you’re concerned, we’re all crying buckets, come on, let’s go.Ray: Alright, it’s 8:30, we got one hour, one hour.Marie: Would you go? Come on, you’re insulting me. I raised you, didn’t I?Ray: Oh God, you raised me.[They leave and Marie shuts the door after them.]--------------------------------[Marie is tidying up some toys. She goes to the desk, and decides to have a peek in the drawers. She looks through the papers on top of the desk and finds something shocking. Frank enters. Marie jumps guiltily.]Frank: Hey.Marie: Oh Frank, Robbie, you scared me.Frank: You don’t leave a note, you just leave. We were looking all over for you.Marie: Where did you look?Robbie: We thought we’d start here.Frank: Where are the kids?Marie: Oh, they’re sleeping, they’re sleeping.Frank: I just want to see them, come on, it’s early. I just wanna see the kids, they can sleep when we go.Marie: No. You wanna see something? Huh? [She shows him the paper.] A hundred and twenty dollar receipt from Victoria Secrets.Frank: [studies the invoice] What the hell’s a bustier? [Marie g estures to her chest.]Robbie: [picks up a trophy on Ray’s desk] When did he get this?Marie: Oh, that’s an award your brother got for his sports column.Robbie: It never ends for Raymond.Marie: [pats his shoulder] Aww, poor Robbie.Robbie: Everybody loves Raymond. I go to work, people shoot at me. Ray goes to work, people do the wave. Then he sits down, has a hot dog, doodles on a piece of paper and they give him a trophy.Marie: To tell you the truth, I think that Raymond is wasting his life writing sports. I mean, a writer should be writing short stories and poetry.Robbie: Do you think I’m wasting my life?Marie: Well... it’s different with you, dear.[Frank comes down the stairs with a twin in each arm, and Ally following.]Frank: Look who’s up[The kids scream.]------------------------------------------[Robbie is feeding the twins, Ally is running around banging a wooden spoon against a saucepan. She leaps on the sofa next to Marie who is trying to read a magazine. Frank is watching the television. Ray arrives home.]Ally: Hi Daddy.Ray: Oh no, no, no.[Ray drops his coat and takes the beer out of Frank’s hands.]Frank: Hey, I’m trying to watch the game.Ray: Oh, what are you doing everybody? Debra’s gonna be.... Okay, alright, I’m gonna ask you quickly and quietly to move to your nearest exit.Frank: It’s the fourth quarter.Ray: Dad, please buckle up and go.[Frank stands up and begins to do up his trousers and his belt.]Marie: You know, when somebody does you a favour, you’re supposed to say thank you.Ray: Thank you. Thank you Ma and Dad, you’re wonderful grandparents. You’re not evil at all. [passes them their coats.]Frank: [hovering above the twins] Let me just smell their heads once more.Ray: Dad, please. Please Dad.Frank: [Sniffs at their heads] Mmm, it’s the fountain of youth. I’m sucking in that youth.Ray: Now, I’m begging you, I’m begging you, let go of their heads. Let go of their heads. I’ll give you money, do you want the money?Frank: Oh, save your money, I don’t need it. Victoria’s not a secret anymore.[Ray escorts Frank to the door.]Ray: What?Marie: U h, we’ll, we’ll see you Sunday at Debra’s party.Ray: Okay, thanks again, thanks again Ma.Robbie: [the last to leave] Nice trophy.-----------------------------------------[Ray is coming down the stairs as Debra gets home.]Ray: Hey.Debra: Hey.Ray: I was just checking the kids.Debra: Oh, great.Ray: Still sleeping like logs.[Debra notices that the living room is tidy.]Debra: Oh my gosh, look at this place.Ray: [nervous] What?Debra: It’s spotless. You cleaned up for me.Ray: [relieved] Well, you’re not the maid.Debra: [hugs him] Oh Ray, you’re so wonderful. Hey listen, I’m just gonna look at the kids real quick, okay?Ray: Okay.[Debra starts to go up the stairs, and halfway up, she bobs her head to indicate Ray should join her. He follows her, and goes into their bedroom. He takes the excess pillows off the bed.]Ray: Oh, good old sex.[Debra enters. She does not look happy.]Ray: Hi honey.Debra: Uh, Ray.Ray: What?Debra: Why do the boys’ heads smell like Old Spice?Ray: [quietly] What?Debra: Your father was here. Sucking the youth out of their heads again, huh? And your brother was here too. Just found this Fruit Loop on Ma tthew’s chin. Are you gonna tell me what happened here tonight Ray, or do I have to call your parents?Ray: No, no, no, no, please, no, don’t call my parents, no, okay, okay. I put them to sleep and then my mother came over and then I went out with Leo.Debra: What? You left the kids with your mom?Ray: No. My father and brother were here too.Debra: What?Ray: Then I got rid of them. I got rid of them! And then I did some cleaning, huh? You notice the cleaning down there?Debra: Okay, why did they have to be here? What was so important that you had to go out for?Ray: Pizza.Debra: Pizza? Pizza??Ray: Did you see the mess? You should have seen it. They woke the kids up.Debra: What?Ray: [upset he said too much] Ooh, the pizza wasn’t even good.Debra: You told me that you were going to stay and watch the kids.Ray: I know, I know, but...Debra: But what? But what Ray?Ray: I don’t know.Debra: I tell you one thing. Your folks are not coming over on Sunday, that is my birthday and I should be allowed one day of peace without them. And you know what? I want you to call them and tell them that that’s what we want, because they need to get the message that we have our own lives and we’re entitled to a little privacy!Ray: You’re right, you’re right, you’re absolutely right.Debra: So you’ll tell them?Ray: I can’t do that.Debra: What is this hold they have on you? I’m just asking you for me, please, can we celebrate my birthday alone?Ray: I can’t uninvite them.Debra: You can’t. Well then, maybe I won’t be there.[Debra takes a blanket from the bed and turns to leave.]Ray: No, stop it, don’t. Don’t sleep on the couch. [She leaves.] I just clean ed down there!--------------------------------------------[Marie is in her kitchen, when Ray knocks on the door. He is carrying a fork.]Marie: Oh, Raymond! Come in honey.Ray: Hi. Hi ma.Marie: Your brother’s working and your father’s out buying one of those balls for your toilet, so I got the whole house to myself. Is that my large fork?Ray: Yea, yea, that’s why I came by here, I wanted to return this.Marie: Oh, well, I didn’t want to say anything but that happened t o be a very good fork.Ray: I know. That’s why it took so long, I love it. Listen ma, I wanted to talk to you about Debra’s birthday.Marie: Oh-oh, my god, talk about birthdays, your birthday gift to me finally came this morning. Did you know you sent me a box of pears from a place called Fruit of the Month?Ray: Yea. That’s right, that’s right, how are they?Marie: Oh, they’re very nice pears. But there’s so many of them. There are over a dozen pairs. What am I supposed to do with all those pairs?Ray: Well, I think you’re supposed to eat them, ma.Marie: Myself?Ray: You. You and Dad and Robert.Marie: How many pears can Robert eat? Look, I appreciate the thought Raymond but please, don’t ever send us anymore food ag ain, okay? Thanks, thanks darling.Ray: Well, another box is coming next month.Marie: What? More pears?Ray: No, no, it’s a different fruit every month.Marie: Every month?Ray: Yes, that’s why they call it Fruit of the Month Club.Marie: It’s a club? Oh my god, what am I gonna do with all this fruit?Ray: Well, most people like it ma, you share it, share it with all your friends.Marie: Which friends?Ray: I don’t know, Lee and Stan.Marie: Lee and Stan buy their own fruit.Ray: Then give it away.Marie: Why did you do this to me?Ray: Oh ma.Marie: I can’t talk, there’s too much fruit in the house.[Marie goes to another room.]Ray: Oh, what is happening? [calls] I’m sorry ma.[Frank enters.]Frank: Hey Marie. Oh Ray![Marie comes back.]Marie: [to Frank] Do you know the fruit keeps coming month after month? He’s got us in some kind of a cult.Ray: It’s not a cult, ma, it’s a club.Frank: What do you mean month after month? For how long?Ray: A year.Frank: My god, are you out of your mind?Ray: Sorry, I’m so sorry, Dad.Frank: What do you think we are, invalids? We can’t go out and get our own fruit?Marie: I tried to tell him.Ray: Alright!! I’m cancelling the fruit club.Marie: Oh good, thank you Raymond, thank you. And don’t do that again.Frank: Like we don’t have enough problems?Ray: Okay, alright, listen, I gotta talk about the party.Marie: Ooh, the party.Ray: Yes. Yes, listen, I was thinking [sees their faces] uh... there isn’t gonna be a party.Frank: Who’s dead?Ray: Nobody’s dead, Dad, we’re just... we’re not going to have a party.Marie: You gotta have a party, I baked.Ray: Well, we’re not...Marie: I never heard of such a thing.Ray: We’re not having a party because I’m surprising Debra. I’m taking her to [thinks quickly] Bear Mountain.Marie: Bear Mountain?Ray: That’s right. I want to do so mething special for her. This is a surprise, alright? So you can’t go telling her or anything. Alright? So thank you very much, I’m gonna go.Marie: Wait, just one minute now, here, wait. [Gives him a package] It’s a long trip to Bear Mountain, take fruit.Ray: Okay, thanks.[Ray is just leaving when Robert comes through the door.]Ray: Hey.Robert: Hey.[Ray leaves.]Robert: Raymond gets the pears too?-------------------------------------------------------------------[Ray is peering out of his front window. Debra comes down the stairs, excited.]Debra: They all went down for a nap. Over the top this is the best birthday I’ve ever had. [She goes to open the blinds.]Ray: No, no, no, hey, what are you doing?Debra: Just letting in the light.Ray: Yea, it’s still your birthday though, we wanna have a nice cosy birthday. Huh? Isn’t that cosy?Debra: [laughs] I know what you’re up to.Ray: You do?Debra: Yea, come here. Come here. [Beckoning him to the couch.]Ray: Oh, yea, this is what I’m up to.[They sit down. Debra giggles and they start to kiss.]Ray: I thought this only happened on my birthday.Debra: Oh Ray, I’m so glad you set your parents straight, huh?Ray: [Unbuttoning her dress] Me too.Debra: Doesn’t it feel good to be honest with them?Ray: It does, it does feel good. Not as good as this though. You’re 100% right, I don’t know what I was afraid of.[They start making out. Marie, Frank and Robert enter carrying plates of food.]Marie: OhhDebra: [screams] What are you doing here? [buttons up her dress]Marie: What are you doing here?Debra: We live here.Frank: We thought you were at Bear Mountain.Debra: Bear Mountain? Who told you that?All three of them: Raymond.[Debra stares at Raymond in disbelief and disappointment.]Ray: You wanna holster the weapon?[We see that Robert had his gun out. He looks sheepish and puts it away.]Debra: Well?Ray: Okay, I lied. I lied, I lied to everybody. I was trying to make everybody happy.Robert: Nice job.Ray: I shoulda known better. Why did I... Especially with my parents, the only people who treat a box of fruit like it’s plutonium. [Marie looks guilty] I chickened out. I made a mistake, I chickened out. Alright, look, the truth is Debra wanted us to have a day to ourselves. [Off Debra’s look] And me too. Me too. But Debra’s the one. She’s got it, you know, she’s got it v ery hard around here and though she’s never said that to me, I noticed it. Like Dad. [Frank looks up.] Yea, I know you try to be funny, but... like with the twins, maybe you shouldn’t say "Oh, I think littleMatthew has homosexual tendancies." And ma, you can’t be so critical. And if you’re gonna be critical, could you please call before you come over here? Really, so we could be ready for it. Both of ya, could you both call? We have to prepare. There’s bills and receipts we hide and then we chant a little. Now listen, we love you both but this is our house and Debra’s my wife, and if you can’t accept what I’m telling you, well, then you can’t come over here anymore... unless you call first. [The three of them look at the floor.][To Debra] That’s it, I think I did it all.Debra: [Quietly] What? It has nothing to do with me. [She nudges Raymond]Ray: Oh yea, Robert, could you try not to eat near the kids?[Robert visibly shrinks down into his jacket.]Marie: You know, if you just wanted a d ay to yourselves, all you had to do was say so. We’d understand.Frank: Of course we’d understand, what’s not to understand? When did he get so sensitive?[The three of them begin to leave.]Marie: He’s a writer.Robert: [on his way out] Happy birthday.[Ray shuts the door after them.]Ray: Woah, I’m shaking.Debra: Oh, honey, you were great, you were just great. Oh come here, come here.[She pulls him onto the sofa and they begin making out again.]Ray: Maybe you should put on that bustier.[Ally comes down the stairs.]Ally: What are you doing?Ray: Ah. [gets up] Okay, we’ll try again on my birthday.----------------------------------------------------[Ray and Debra are stood looking over the twins in their crib.]Debra: Our boys are pretty cute, huh?Ray: Yeah, they are. Yea, but you know, I just, I hope they stay cute.Debra: What?Ray: Well, see, I been thinking. That’s the danger of identical twins, they’re cute n ow because they’re babies, but when they become adults, even if they’re slightly ugly, that’s gonna be magnified. You know, cause you think, if you see one slightly ugly man walk across the room, that’s no big deal. If you see the same ugliness right behind him, yea, that you’re gonna notice. You’re gonna go "Hey, I didn’t think he was that ugly, until I saw it again."----------------------------------------------------[End]。