东西方之间:中国传播学研究本土化与国际化的困局——基于ICA国际化发展以及论文录用的相关分析
传播学研究本土化再认识

传播学研究本土化再认识随着全球化的不断推进,传播学的研究日益受到重视。
然而,传播学研究的过程和结果往往受到文化背景和地域特点的影响。
因此,对传播学研究的本土化进行再认识尤为重要。
本文将探讨传播学研究的本土化现象,以及其对传播学研究的影响。
一、传播学研究的本土化现象传播学研究的本土化是指根据不同地域、国家和文化背景的需要,将传播学理论应用于实际问题,并在此基础上进行深入研究和理论创新的过程。
例如,在不同国家的传播学研究中,会关注不同地区特有的传媒环境、传媒制度和传媒行业的发展等方面的问题。
这些研究旨在理解和解决本地传媒发展中面临的挑战和机遇。
二、本土化对传播学研究的影响1. 提供更具针对性的解决方案传播学研究的本土化使得研究者能够更多地关注本地区的传播实践和问题所在。
通过深入了解本地文化和传媒环境,研究者能够提供更具针对性的解决方案和理论支持。
这有助于本地区传媒从业者和管理者更好地应对挑战,推动传媒行业的发展。
2. 促进本土文化的传播传播学研究的本土化还有助于促进本土文化的传播。
通过传播学的研究和理论支持,本土文化得到更好地传承和弘扬。
研究者可以通过分析本地文化的特点和文化产业的特点,提出相应的传媒策略和方法,提高本地文化的可见度和影响力。
3. 推动传播学理论的创新传播学研究的本土化也有助于推动传播学理论的创新。
通过将传播学理论与本地实际情况相结合,研究者可以发现新的问题和现象,并提出新的理论框架和概念。
这有助于传播学理论体系的完善和发展。
三、如何进一步推动传播学研究的本土化要进一步推动传播学研究的本土化,可以从以下几个方面入手:1. 加强国际交流与合作传播学研究是一个国际性的学科,不同国家之间的交流与合作至关重要。
通过与其他国家的学者进行交流,可以借鉴他们的经验和研究方法,拓宽研究视野,提高研究水平。
2. 关注多元文化现象随着经济全球化和文化多元化的发展,不同文化之间的交流与冲突也变得日益复杂。
传播学研究的本土化方向

传播学研究的本土化方向作者:许澄姚冰李倩来源:《传媒》 2017年第11期自上世纪80年代西方传播学进入中国,至今已经走过3 0多年的历程。
在这段时间内,传播学在中国得到了飞速发展,无论是从高校的学科设置上来讲,还是当前业界对于传播学的重视来讲,传播学都足以成为一门显学。
随着传媒业的不断发展,传播学与其他学科的深度融合,将会对学界和业界产生深远的影响。
尽管传播学发展迅速,但是当前的传播学研究依然是以西方尤其是美国实证主义传播学研究为主导,呈现出实用主义倾向。
无论是从传播学的学科建构还是话语体系来讲,中国本土传播学都处于劣势。
这种状态不但不利于中国本土传播学的发展,也不利于中国的文化安全,更不利于改变当前国际传播中我国的弱势地位。
如何引进、消化、吸收西方传播学,最终实现传播学的本土化、原创性研究,推动中国本土传播学发展,形成具有中国特色、中国气质和中国传统话语逻辑的传播学体系,是值得学界进一步思考的问题。
中国是一个多民族国家,民族文化源远流长,构成了丰富多彩的中华文化。
在传播学本土化研究中,一些学者将目光集中于中国的民族文化传播,尝试通过对民族文化传播的研究,开启传播学研究本土化的新方向。
这其中以云南师范大学李丽芳教授、邱昊和谢晓霞副教授为代表的学者开启了这一尝试。
由他们主编、人民出版社2017年3月出版的《民族文化传播研究》一书,正是对这一尝试的系统总结。
该书以中国少数民族的文化传播为切入点,结合传播学、民族学、符号学、社会学和文化学相关理论,在系统梳理少数民族文化载体和符号的基础上,探讨了少数民族文化符号是如何表征少数民族文化意义,并在少数民族的生产生活中进行意义传播和意义建构的。
具有理论上的创新性和原创性。
近年来,以厦门大学谢清果教授、浙江大学邵培仁教授为代表的中国传播学者,开启的华夏传播研究,将研究视点根植于中国本土、中国的传统文化,结合传播学相关理论,探索出了华夏传播研究的对象、范畴、框架、问题和方法路径,在推动传播学的本土化研究过程中发挥了重要的作用。
关于传播学研究本土化问题的思考

关于传播学研究本土化问题的思考李敬一(武汉大学新闻与传播学院,430072)刘兰珍(中南财经政法大学新闻系,430070)内容摘要本文认为,传播学研究本土化,就是将传播学研究同中国社会发展和传播事业的实际结合起来,探索并建立适合中国国情和文化传统的传播理论体系,为中国的传播实践服务。
同时提出,应当进行四个方面的工作,即:加强对中国传播历史和古代传播思想的研究;加强对中国传播事业发展现状的研究;加强对西方传播理论及其最新发展态势的研究;尽快建立有中国特色的传播理论体系。
关键词传播学研究本土化思考与当前我国丰富多彩、飞速发展的传播实践相比,传播学研究在我国一直处于比较滞后的状态。
二十世纪70年代末至80年代初,国内研究者引进、翻译了一些国外传播学基础著作;近年来又有学者翻译了一些在西方传播学界有较高声望和影响的优秀教材及经典专著;80年代后期至今,有学者依据自己的理解,对传播学的基本原理进行概述,少数学者从传播学的角度对中国文化传统进行了一些探讨。
但是,对中国自身的传播历史、传播方式、传播观念,尤其是对传播与中国传统文化、传播与中国社会发展的关系的研究,基本上还处在起步阶段。
奉献给读者的,目前只有吴予敏著《无形的网络》、孙旭培主编的《华夏传播论》、台湾传播学者朱传誉的《先秦唐宋明清传播事业论集》、关绍箕的《中国传播理论》,以及笔者所著《中国传播史》(先秦两汉卷)等少量成果。
由于历史和现实的因素,中国的传播学研究在短时间内还不可能出现像西方那样有里程碑式的传播学理论和学术概念;同时由于国情的不同,我们也不可能照搬西方的理论来指导中国的传播实践。
要使中国的传播学研究在新的世纪有一个新飞跃,必须加紧建立有中国特色的传播学理论体系,传播学的研究应该突出中国特色,实现本土化。
关于传播学研究本土化的提法,国内学界一直存在歧见。
反对者认为,这种提法是在提倡整理国故,是要从故纸堆中、老祖宗那里去发掘“传播”思想与格言警句,是从传统的传播体制上来构建我们的思路,这个思路不符合未来传播发展,没有前瞻性,没有先进性,因为传播学是科学,科学是带有普遍性、规律性的,不应区分中国和外国。
我国传播学本土化研究的断想

Some Ideas on Study of Localization of Mass
Communication in China
作者: 梅琼林;罗慧
出版物刊名: 福建论坛:人文社会科学版
页码: 79-83页
主题词: 传播学;本土化;行政取向;人文方法;科学方法
摘要:我国传播学研究起步较晚,而'传播学研究本土化'的提出则更晚.1982年11月在北京召开了第一次全国传播学研讨会,会议提出了我国对待西方传播学的16字方针,从那时起,传播学研究的本土化(或者说'中国化'),就成为我国传播学研究的核心课题,可以说,本土化问题对我国传播学的发展具有重要的决定意义.20年过去了,传播学本土化研究仍然面临许多困境,究其原因,主要是我国传播学在研究取向和研究方法上存在诸多矛盾.本文试从这些矛盾入手,探讨矛盾解决之道及本土化研究的发展前景,以期能促进我国的传播学研究取得长足的进步.。
传播学理论研究的东方版本

第8卷第1期2009年2月中國傳媒報告CHINAMEDIAREPORTChinaMediaReport,ISSN 1682‐3362ZhongguoChuanmeiBaogao,No.1,2009傳播學理論研究的東方版本———關於華人本土傳播研究若干基本問題的思考吴 贇(浙江大學傳播研究所 杭州 310028)[摘 要]華人本土傳播研究應該走理論原創與借鑒、融合並舉之路。
而這兩類傳播學研究路徑必須建立在對傳播理論發展的反思(包括對内和對外兩個維度)之上。
理論發展的反思性搆成了華人本土傳播理論的學術起點和研究基礎。
能否建構一個規範化的、首尾一致的、能够反映中華文化特質、歷史傳統、社會現實的傳播學概念、學説、方法體系,是衡量華人本土傳播研究成功與否的重要標尺;形成並擴大華夏傳播學學術流派在國際傳播學界的影響,是華人本土傳播理論研究的重要目標。
華人本土傳播研究的主要難點在於“華人本土傳播理論”、“華人文化”等核心概念的邊界如何界定。
華人本土傳播研究與傳播學國際化之間的關係如一幣之兩面,是辯證統一的。
[關鍵詞]傳播學;華人傳播理論;本土化;國際化;反思性在華人傳播學界,普遍存在如下思考脈絡:我們究竟應該建構什麽樣的傳播學?究竟應該如何借鑒西方的傳播學理論和方法?究竟應該怎樣看待東方傳播思想、理論資源?上述一系列問題歸結起來,其實就是傳播學界已有相當關注的一個課題———傳播學研究的國際化(internationaliza‐tion)與本土化(indigenization)。
在中國大陸,傳播學研究的國際化是學者們近期討論的一個熱點議題。
盡管如此,重思傳播學研究的本土化並非不合時宜,更非多余之舉。
在全球經濟、文化、科學技術日趨一體化的今天,能否創建具有東方文化特色的華人傳播理論體系,是華人傳播理論能否在世界傳播學理論體系中牢固擁有一席之地的關鍵。
因此,從華人社會的歷史傳統、文化特性和現實狀况出發,加强傳播學的本土化研究在當前是非常必要的。
国际传播效果评估体系建设:底层逻辑、基础维度与基本架构

国际传播效果评估体系建设:底层逻辑、基础维度与基本架构目录1. 内容概述 (2)1.1 研究背景 (2)1.2 研究意义 (3)1.3 研究目标与范围 (4)1.4 论文结构安排 (5)2. 国际传播效果评估概述 (7)2.1 国际传播的概念与发展 (9)2.2 传播效果评估的重要性 (10)2.3 国内外研究综述 (10)3. 国际传播效果评估的底层逻辑 (11)3.1 传播理论的基础 (13)3.2 传播效果评估的基本原则 (14)3.3 评估方法的选择 (15)4. 国际传播效果评估的基础维度 (16)4.1 传播内容的维度 (17)4.2 传播受众的维度 (18)4.3 传播途径的维度 (19)4.4 传播效果的维度 (20)5. 国际传播效果评估的基本架构 (21)5.1 评估体系的结构 (23)5.2 评估指标的选择与设计 (24)5.3 评估流程的优化 (25)6. 案例分析 (27)6.1 国际传播效果评估的典型案例 (28)6.2 案例分析方法与结果 (30)7. 国际传播效果评估的挑战与对策 (32)7.1 技术挑战与应对措施 (33)7.2 数据隐私与伦理挑战 (34)7.3 政策法规挑战 (35)1. 内容概述本报告旨在深入探讨国际传播效果评估体系的建设问题,从底层逻辑、基础维度和基本架构三个层面进行系统分析。
首先,底层逻辑是评估体系的核心,它决定了评估的标准、方法和过程。
在本报告中,我们将明确国际传播效果评估的基本原则和理论基础,为后续的评估工作提供指导。
其次,基础维度是评估体系的基石,它涵盖了评估对象、评估指标和评估方法等方面。
我们将对国际传播效果评估的关键维度进行梳理,并结合实际情况,提出相应的评估指标和方法。
基本架构是评估体系的具体框架,它包括评估组织、评估流程、评估技术和评估保障等组成部分。
我们将对国际传播效果评估体系的基本架构进行设计,以确保评估工作的顺利进行。
中国文化在国际传播中的挑战与机遇
中国文化在国际传播中的挑战与机遇一、引言作为一个有着悠久历史和丰富内涵的文化大国,中国一直致力于将自己的文化推广到国际市场。
自改革开放以来,中国的文化走出国门的步伐也越来越快,但是随之而来的还有种种挑战和机遇。
二、挑战1. 语言障碍中国的文化与西方国家有着很大的差异,在进行国际传播时会遇到语言障碍。
虽然汉语是全球人口最多的母语之一,但是在西方国家,汉语并不是主流语言,这也就导致了在传播中国文化时需要进行翻译工作。
然而,翻译过程中的语言失真和信息流失会极大地影响到中国文化的传播效果。
2. 文化认同问题在国际传播中,中国文化也面临着文化认同问题。
由于不同国家的文化差异,很多西方国家的人并不了解或者不关心中国文化。
而在中国文化进入到这些国家时,因为文化差异,可能会出现一些不理解,甚至是误解的情况。
在这种情况下,中国文化的传播效果也会受到很大的影响。
3. 品牌建设不足在国际传播中,品牌建设也是非常重要的。
但是,在中国的品牌建设方面,仍然存在很多不足之处,如品牌曝光度不足、品牌传播渠道单一等问题。
这些问题都会影响到中国文化的国际传播效果。
三、机遇1. 中国经济崛起中国作为世界第二大经济体,其文化对国际市场的吸引力在不断增加。
由于中国的经济实力的崛起,西方国家对中国文化的认同和接受度也在不断提高。
在这种背景下,中国文化的国际传播有了更加广阔的空间和更大的机遇。
2. 互联网时代随着互联网的普及,信息的传递变得更加便利和高速。
这也为中国的文化国际传播提供了更加广泛的平台和更加便捷的传播渠道。
无论是电影、音乐、艺术还是日常文化探讨,互联网时代的来临都是中国文化国际传播的有利条件。
3. 外交政策的调整当前,中国的外交政策也在不断调整中,从过去的低调走向了主动。
随着中国与其他国家在经济、文化等方面的交流日益加强,中国文化的国际传播也将会得到更多的政治支持和资源保障,提高了传播效率和影响,打破了过去受限因素。
四、结论中国文化是一种独具特色和魅力的文化,其传播到国际市场中既存在挑战,也有机遇。
浅谈西方译论的本土化和中国译论的现代化--以关联理论和多元互补论为例
浅谈西方译论的本土化和中国译论的现代化--以关联理论和多
元互补论为例
王秀花
【期刊名称】《新校园(学习)》
【年(卷),期】2014(000)009
【摘要】在知识全球化的背景下,大量的西方译论涌入中国,推动了我国翻译理论和实践的发展,同时,许多国内学者借鉴国外译论的研究成果提出自己的翻译主张,完善了中国翻译理论体系。
本文从引介、研究和应用三个阶段介绍了关联理论在中国的本土化,并从多元互补论的内涵、特征和对发展现代译论的贡献三个方面探讨了中国译论的现代化。
【总页数】2页(P8-9)
【作者】王秀花
【作者单位】山东科技大学外国语学院,山东青岛 266590
【正文语种】中文
【相关文献】
1.从“关联理论”视角赏析中国古诗英译文本--以许渊冲译《春江花月夜》为例[J], 高越;
2.从“关联理论”视角赏析中国古诗英译文本--以许渊冲译《春江花月夜》为例[J], 高越
3.浅谈中国\"翻译文化终身成就奖\"——以三位译界泰斗为例 [J], 王晨曦;张璐
4.浅谈中国内地高校引进西方高校网络学习管理系统的必要性与本土化思路——以
Canvas Student学习管理系统为例 [J], 王飞宇;王心怡;徐凌
5.浅谈中国''''翻译文化终身成就奖''''——以三位译界泰斗为例 [J], 王晨曦;张璐因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
景观指数之间的相关分析
景观指数之间的相关分析布仁仓;胡远满;常禹;李秀珍;贺红士【期刊名称】《生态学报》【年(卷),期】2005(25)10【摘要】应用辽宁省1997~1998年的TM5影像数据,编制了景观类型图,以78个县市区为单位,分割成78个景观,共计算39个景观格局指数,对它们进行了相关分析.总面积是最基本的景观指数,它决定景观总边界长度、斑块数、类型密度等基本指数,同时与多个指数有显著的相关关系(相关系数绝对值大于0.75).形状指数的独立性强,极少数指数与其它指数有显著的相关关系;多样性指数和蔓延度指数之间信息重复量最多,都表示景观的异质性,但多样性指数以面积百分比表示景观异质性,而蔓延度指数以类型之间相邻边界的百分比表示景观异质性.研究发现,如果两个指数之间存在显著的相关关系,而由它们两个构成的指数与它们之间没有显著的相关关系.如果指数平均值之间存在显著的相关关系,则它们的变异系数之间不存在显著的相关关系.景观指数间的相关系数不仅与景观格局本身有关,还与空间尺度,分类系统、计算公式及其参数、计算单元和生态学意义关系密切.指数之间影响因子的相同之处越多,它们之间存在显著相关关系的概率越大.【总页数】12页(P2764-2775)【作者】布仁仓;胡远满;常禹;李秀珍;贺红士【作者单位】中国科学院沈阳应用生态研究所,沈阳,110016;中国科学院研究生院,北京,100039;中国科学院沈阳应用生态研究所,沈阳,110016;中国科学院沈阳应用生态研究所,沈阳,110016;中国科学院沈阳应用生态研究所,沈阳,110016;中国科学院沈阳应用生态研究所,沈阳,110016【正文语种】中文【中图分类】Q149【相关文献】1.大学生逃课与教师点名之间的相关分析r——以北方民族大学为例 [J], 邵琦琦;林尤武2.256层螺旋CT测量冠状动脉校正性对比剂浓度与冠心病患者冠状动脉狭窄、斑块负荷及患者临床预后之间的相关分析 [J], 颜立群;康建丽;汪国石;王文燕;穆晓丹;董倩波3.东西方之间:中国传播学研究本土化与国际化的困局——基于ICA国际化发展以及论文录用的相关分析 [J], 柯泽;李荣4.血清同型半胱氨酸与高血压之间关系的相关分析 [J], 陈虹; 刘桂花; 王群5.断奶仔猪混群后的攻击行为与其个体生理和性格特征之间的典型相关分析 [J], 徐庆磊;沈春彦;陈若男;童献;郜思源;刘鑫鹏;周波因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
中国传播学本土化研究
浅析传播学“本土化”的现状及发展方向1传播学的两大学派依照各自的理论假说和研究方法,西方传播学界主要分为诞生于美国的“经验学派”和1923年成立于德国法兰克福的“批判学派”两个学派。
一般来说,经验学派主要注重研究传播的直接效果,根据多数人的生活经验、感受来微观地探索传播现象并确定传播的社会功能。
而批判学派则更注重宏观地研究与传播相关的、广泛的社会结构,它关心的核心问题是谁在控制传播体制。
另外,从对大众传播存在的作用来看,批判学派认为,大众传播被现存的制度用来控制社会;而经验学派认为媒体能够帮助改进社会问题,并引导社会变化。
2传播学本土化的发轫1956年,上海复旦大学新闻系主编的《新闻学论丛》将“Communication”译为“群众思想交通”,可以看作是中国新闻学界与“Communication”(传播)这一外来词的第一次亲密接触。
1978年3月,香港中文大学传播研究中心教授余也鲁主办第一次中国传播研讨会,并发表《中国文化与传统中传的理论与实际的探索》的演讲,发出了传播学研究“本土化”的第一声呐喊。
1979年,上海复旦大学新闻系开设传播学选修课并在该校刊物《新闻大学》上开始登载《公众传播的研究》等文章,介绍传播学理论。
1982年5月,传播学创始人韦尔伯・施拉姆访华,向中国介绍传播学理论的活动进一步推进了中国大陆对传播学的了解。
随后中国社科院新闻研究所召开了第一次全国传播学座谈会,对传播学产生的历史背景、研究对象等进行了探讨,并首次提出“我们应该创建中国的传播学”。
1986年、1993年,全国第二、第三次传播学研讨会又将建设有中国特色的传播学作为中心议题详加讨论。
3传播学本土化的现状首先,谈到传播学本土化,我们要面对的问题是:是不是所有的外来理论都必须本土化?是不是所有的外来理论都可以本土化?实际上,任何一种人文社会科学的理论都是在其本国的特定背景下提出来的,而我们在引进它时,是用了自己的理解在阐述,它实际上已经是融合了东西方的“第三种文化”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
东西方之间:中国传播学研究本土化与国际化的困局———基于ICA 国际化发展以及论文录用的相关分析柯泽,李荣(西北政法大学新闻传播学院,陕西西安710122)[收稿日期]2018-07-24[基金项目]陕西省社会科学基金资助项目:2016M013[作者简介]柯泽(1964-),男,湖北大冶人,西北政法大学新闻传播学院教授,新闻传播学博士,主要从事新闻传播理论与业务研究;李荣(1993-),女,陕西宝鸡人,西北政法大学新闻传播学院2017级硕士研究生。
一、国际传播学学会(ICA )的国际化发展(一)全球最大的传播学研究机构———国际传播学学会当今欧美国家传播学教育和研究除了在大学、研究机构内进行之外,还在大量的民间非政府组织内展开,几乎各个国家都成立有为数众多的新闻传播学专业学会,这些学会一般都办有自己的刊物,并且每年都在世界各地举办自己的年会,成为欧美学术活动重要组成部分。
其中始创于1950年的国际传播学学会(International Communication Association ,ICA )无疑是欧美各类传播学研究学会中规模最大、最具有国际影响力的传播学民间专业组织。
迄今为止,该学会在世界各地共举办了68届年会。
(二)国际传播学学会国际化发展以及动因分析自20世纪90年代后期开始,国际传播学学会启动了国际化发展战略,并且迅速付诸实施。
尽管目前该学会注册会员绝大多数仍然来自欧美国家,但是来自南美、亚洲、非洲等国家的注册会员也已经占到19%,在学会32个分会和兴趣小组共计63名主席、副主席中,多人为非欧美裔学者,其中刚刚卸任的学会主席来自新加坡南洋理工大学的彭华安(Peng Hwa Ang )教授,是该学会成立以来的首位亚裔学者,这些都在一定程度上体现了该学会的国际化发展。
国际传播学学会的国际化发展具有以下背景:其一,全球化背景。
欧美学术界西方中心主义思想根深蒂固,15世纪哥伦布发现新大陆开启了全球化的历史进程,在此之前的欧洲学术关注的主要是本土问题,随着全球化的发展,特别是欧洲海外殖民活动的展开,欧美学术也逐渐走出本土视野。
在这种形势下,即使是在欧美主流社会成员中,西方中心、白人至上、文化优越的心理坚冰也开始逐渐消融。
就新闻传播这一特殊业务和研究领域而言,伴随着全球化的飞速发展,国际新闻传播、跨文化传播以及各种形式的国际文化交流活动频繁展开,国际间的传媒合作、内容开发、受众分析、市场经营成为新的传播应用和研究领域,这些新传播领域的出现也使得一部分欧美学者意识到传播学研究不能仅仅局限于欧美本土,必须具有全球眼光。
他们一方面主动关注非西方问题,另外一方面也希望借助于学术合作交流,接纳来自非西方的学者,听到来自非西方的声音和观点,国际传播学学会国际化的实践正是这种努力的一部分。
[摘要]国际传播学学会(ICA )近些年来的国际化发展打开了东西方传播学学术交流的大门,越来越多的非欧美国家,包括中国学者注册为该学会会员,参与该组织管理决策层,参加一年一度的年会。
但是从最近几年传播学学会年会以及《传播学学刊》论文录用情况来看,绝大部分作品仍然来自欧美国家,东西方之间传播学研究的国际交流仍然面临许多障碍,中国传播学研究本土化与国际化之间的障碍尤其严重。
这一现实需要我们正视和反思。
[关键词]国际传播学学会;《传播学学刊》;国际化;本土化[中图分类号]G210[文献标志码]A [文章编号]1001-4799(2019)02-0156-09湖北大学学报(哲学社会科学版)2019年3月第46卷第2期Journal of Hubei University (Philosophy and Social Science )Mar.,2019Vol.46No.2DOI:10.13793/ki.42-1020/c.2019.02.025第2期柯泽,等:东西方之间:中国传播学研究本土化与国际化的困局157当然,也应该看到,全球化背景之下的东西方之间学术交流仍然非常不平衡,国际传播学学会主导的学术活动同样存在类似问题。
例如,学术规则、学术评价标准完全由学会制定;研究议题、研究方法基本上由欧美学者主导。
在具体学术活动中,不是积极采取各种措施尽量减少彼此交流的障碍,而是强化这类障碍,这突出地体现在语种选择和使用等方面。
语言只是交流的工具,学术思想和学术观点本身应该绝对高于语种使用的意义和地位。
其二,学科性质背景。
传播学既是一门研究信息生产、流通和接受规律的科学,更是一门研究信息如何作用于具体的个人,使之发生认知、情感、心理和行为改变的行为科学。
从某种角度来说传播本身是一种劝服,是一种要尽量面对大多数人,面对人种、族群和文化差异,通过信息传播获得某种共识的社会行为,也就是一种“俘获和征服人心”的专业化操作;与此相关,传播学研究的的天性应该更为关注人、社会和文化的差异性,应该更加关注本土以外的传播现象和传播问题。
全球化正在使欧美传播学研究逐渐回归到传播学学科本性。
一方面,一些具有人类利益共同性的新的传播研究领域正在被拓展,如人类传播、全球传播、组织传播、政治传播、健康传播等;另一方面,体现出文化差异性的一些传播现象领域也开始受到重视,形成了跨文化传播、传播心理等新的研究领域。
新媒体的出现使得欧美传播学研究的这种差异性关注特别变得更为明显。
例如,许多研究开始关注异域文化中Facebook、Twitter等社交媒体的使用以及产生的社会效应,关注网络游戏、手机在异域文化中的文化心理影响。
与此相关的一些研究成果在国际传播学学会所属的5份专业期刊中都有明显的反映。
近些年来该学会设立的一些研究分会和兴趣小组都不同程度体现了传播学研究国际化的变化趋势,它们包括全球传播与社会变化分会、健康传播分会、政治传播分会、组织传播分会、环境传播分会、跨文化传播分会、传播中的伦理与种族分会、群际传播兴趣小组以及传播与技术分会、游戏研究分会、手机传播兴趣小组等。
其三,运行经费原因。
作为一个规模庞大、常年运行的学术研究机构,国际传播学学会的日常开资非常庞大,有限资金需要支付学会数位专职执行管理层成员和带薪员工的薪酬,还要维持学会5份学术期刊以及《国际传播学学会年刊》的编辑、排印、发行以及稿酬等费用,需要支付的费用还包括各种年度学术奖励、奖学金项目、贫困学生参加年会的旅差补助等,每年举办年会发生的旅差费用、租用场地费用等更是巨大,这也是学会制定国际化发展战略的一个重要原因。
(三)国际传播学学会国际化发展为中国传播学研究与国际接轨提供了机遇国际传播学学会启动的国际化发展战略向世界各国学术界,也向中国传播学界敞开了大门。
但是考察最近几十年的相关情况,中国传播学界与国际传播学学会的对接仍然非常薄弱。
有限的几次较大规模正式接触包括:2012年5月23日,上海交通大学全球传播研究院与ICA合作,在美国亚利桑那州凤凰城召开“中国新媒体传播与互联网社区”专题论坛;2013年1月9日至10日,ICA以“传播与社会转型”为题在上海举行区域性大会,这是ICA成立64年来首次到访中国[1];2014年10月25日,上海交通大学联合ICA在上海举办“2014年国际新媒体高峰论坛”[2]。
以下主要从国际传播学学会年会以及所属旗杆刊物《传播学学刊》论文评审和录用角度,介绍国际传播学学会的学术规则,对比分析中国大陆、香港、台湾以及新加坡等华人圈参与国际传播学学会相关学术活动的情况以及差距。
同时倾听来自国际学术界知名学者的声音,为今后中国传播学界更为积极、主动、有效参与国际传播学研究提供一点基础思考。
二、ICA年会论文评审规则以及相关数据分析(一)国际传播学学会评审规则简介国际传播学学会标志性学术活动是其每年在世界不同国家和地区举办的年会,作为年会的一项重要内容就是会前的论文投稿、评审以及会议上的论文宣读发表。
每年年会都会确定一个主题,各个分会和兴趣小组有时也会对当年年会投稿论文提出大致研究领域。
投稿论文一般应该大致契合年会主题,符合各个分会确定的研究领域,但是完全契合也是不可能和不必要的。
年会论文的最终录用要经过在线投稿、匿名评审、在线公布结果、收取录用通知、赴会宣读等几个阶段。
年会鼓励在校学生,特别是博士研究湖北大学学报(哲学社会科学版)第46卷158生投稿,年会论文的录用率大约为44%。
按照严格的学术评价标准,这是一个非常高的录用率,年会旨在积极鼓励最大多数的学者、学生积极参与年会活动。
无论如何,踊跃参与ICA年会,积极投稿,力争年会录用并在会议上发表是中国传播学国际化的一个重要方面。
为此,有必要对相关情况展开深入研究和分析。
(二)中国大陆等华语圈学者参与国际传播学学会年会的数据分析2017年第67届年会在美国圣迭戈举办,根据ICA会员服务部提供的数据,共有51名中国学者注册参加这次年会。
ICA官方网站提供的数据显示,圣迭戈年会共录用论文3090篇(含专题组),其中来自中国大陆、香港、台湾和新加坡等几个重要华语圈学者的录用论文分别为28、45、3和53篇。
在中国大陆、香港、台湾和新加坡四个主要华语圈中,新加坡学者提交年会的论文录用数量最多,为53篇,占年会全部录用论文的1.72%,这些论文主要由新加坡南洋理工大学的学者提交,该大学国际化程度比较高,历年来学者们参与ICA年会都比较踊跃,该校彭华安(Peng Hwa Ang)教授当选为ICA上届主席应该也与此有关,他也是ICA成立以来唯一一位具有亚裔背景的当选主席。
其次是香港,录用论文总数45篇,占全部论文的1.46%,反映出香港传播学研究国际化程度也相对较高,这些论文主要来自香港浸会大学和香港中文大学。
中国大陆学者录用论文为28篇,占全部论文的0.91%,这个数量明显高于往年。
根据笔者获得的数据,截至2017年底,仅有25位来自中国大陆的学者注册ICA会员,向ICA年会提交论文的作者应该有一些人不是注册会员,这当然并不影响学者投稿和参加会议,这也反映出中国大陆学者年会投稿的意识在增强。
台湾学者年会论文的录用量最低,仅为3篇,反映出台湾传播学研究界国际化程度并不是太高。
以上四个主要华语圈年会录用论文总数为129篇,仅仅占年会全部论文的4.2%,这也说明亚洲华语圈传播学研究的国际化程度明显偏低。
值得注意的是,刚刚闭幕的第68届国际传播学学会布拉格年会以“回眸40年:中国传播学人的声音”为主题开辟了一个专门论坛,论坛共收到海内外传播学者268篇投稿,经过匿名评审,录用106篇,录用率为39.5%;130余名参与论坛的学者主要来自中国大陆、台湾和香港等地区[3]。
这是中国大陆学者参与国际传播学学会年会人数最多的一次。
国际传播学学会年会论文评审具有严格程序,由于投稿论文数量巨大,评审专家基本上都是志愿者,各个研究分会主席确认专家意愿后,将相关论文分配给评审专家,评审专家在规定时间内登录ICA网站论文评审系统,进行评审。