常见英语修辞格(总结版)

合集下载

(完整word)20种英语修辞手法整理

(完整word)20种英语修辞手法整理

Figure of Speech【整理自PPT】1。

Simile 明喻❖是比喻的一种,是对两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的相似关系,两者都在对比中出现,且常带有比喻词,如:❖ Like/ seem / be something of / as /resemble/ comparable to /similar to / akin to/ be analogous to❖My love is like a red, red rose。

(Robert Burns)2。

Metaphor 暗喻❖对两种具有共同特征的事物或现象进行对比;所不同的是在形式上,暗喻中本体和喻体之间多通过Be 动词来联系.省掉比喻词.❖明喻:Life is like an unexplored river, full of twists and turns, great beauty and dangerous surprises .❖暗喻: Life is an unexplored river, full of twists and turns, great beauty, and dangerous surprises。

3. Personification 拟人❖本质上是一种暗喻,其特点是赋予非人类范畴的东西一些人的特征.❖The forest held its breath, and the trees seemed to listern intently.❖The sun kissed the green fields。

The thirsty desert drank up the water。

4。

Metonymy 借代/换喻❖是通过借用与某种事物密切相关的东西来表示该事物。

例如用单词word 来表示话语或者消息news,用硬币penny来表示钱 money。

❖Word comes that the Chinese government will send a pair of giant pandas to the United States。

英语修辞格汇总

英语修辞格汇总
Sense and Sensibility
Flaming flowers that brightly blaze
Effects
Add rhyme in the context.
Get musical effects.
Leave the readers or audience deep impression.
It is very common in our daily talk, such as "very, verybig”
Intermittent repetition间隔重复:refers to the way the repeated words, phrases or sentences are separated by some other words, phrases or sentences.
语音层面的修辞格
Alliteration /əˌlɪtəˈreɪʃn/ 头韵
Definition
Alliteration is the repetitionofinitial consonantin two or more words that areclose together
Examples
Pride and prejudice
Assonance /ˈæsənəns/ 押元音韵&Consonance /ˈkɒnsənəns/ 压辅音韵
Definition
Assonance is the repetition or resemblance ofvowel soundsin thestressed syllablesof a sequence of words,preceded and followed bydifferent consonants.

英语常见的修辞格

英语常见的修辞格

英语常见的修辞格英语常见的修辞格Figures of speech (修辞)are ways of making our language figurative. When we use words in other than their ordinary or literal sense to lend force to an idea, to heighten effect, or to create suggestive imagery, we are said to be speaking or writing figuratively. Now we are going to talk about some common forms of figures of speech.1) Simile:(明喻)It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic (特性)in common. To make the comparison, words like as, as...as, as if and like are used to transfer the quality we associate with one to the other. For example, As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.2) Metaphor:(暗喻)It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated. For example, the world is a stage.3) Analogy: (类比)It is also a form of comparison, but unlike simile or metaphor which usually uses comparison on one point of resemblance, analogy draws a parallel between two unlike things that have several common qualities or points of resemblance.4) Personification: (拟人)It gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes(赋予) to inanimate(无生命的) objects, or to ideas and abstractions(抽象). For example, the wind whistled through the trees.5) Hyperbole: (夸张)It is the deliberate use ofoverstatement or exaggeration to achieve emphasis. For instance, he almost died laughing.6) Understatement: (含蓄陈述)It is the opposite of hyperbole, or overstatement. It achieves its effect of emphasizing a fact by deliberately(故意地) understating it, impressing the listener or the reader more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. For instance, It is no laughing matter.7) Euphemism: (委婉) It is the substitution of an agreeable or inoffensive(无冒犯) expression for one that may offend or suggest something unpleasant. For instance, we refer to "die" as " pass away".8) Metonymy (转喻) It is a figure of speech that has to do with the substitution of the mane of one thing for that of another. For instance, the pen (words) is mightier than the sword (forces).9) Synecdoche (提喻) It is involves the substitution of the part for the whole, or the whole for the part. For instance, they say there's bread and work for all. She was dressed in silks.10) Antonomasia (换喻)It has also to do with substitution. It is not often mentioned now, though it is still in frequent use. For example, Solomon for a wise man. Daniel for a wise and fair judge. Judas for a traitor.11) Pun: (双关语) It is a play on words, or rather a play on the form and meaning of words. For instance, a cannon-ball took off his legs, so he laid down his arms. (Here "arms" has two meanings: a person's body; weapons carried by a soldier.)12) Syllepsis: (一语双叙) It has two connotations.In the first case, it is a figure by which a word, or a particular form or inflection of a word, refers to two or more words in the same sentence, while properly applying to or agreeing with onlyon of them in grammar or syntax(句法). For example, He addressed you and me, and desired us to follow him. (Here us is used to refer to you and me.)In the second case, it a word may refer to two or more words in the same sentence. For example, while he was fighting , and losing limb and mind, and dying, others stayed behind to pursue education and career. (Here to losing one's limbs in literal; to lose one's mind is figurative, and means to go mad.)13) Zeugma: (轭式搭配) It is a single word which is made to modify or to govern two or more words in the same sentence, wither properly applying in sense to only one of them, or applying to them in different senses. For example, The sun shall not burn you by day, nor the moon by night. (Here noon is not strong enough to burn)14) Irony: (反语)It is a figure of speech that achieves emphasis by saying the opposite of what is meant, the intended meaning of the words being the opposite of their usual sense. For instance, we are lucky, what you said makes me feel real good.15) Innuendo: (暗讽) It is a mild form of irony, hinting in a rather roundabout (曲折)way at something disparaging(不一致) or uncomplimentary(不赞美) to the person or subject mentioned. For example, the weatherman said it would be worm. He must take his readings in a bathroom.16) Sarcasm: (讽刺) It Sarcasm is a strong form of irony. It attacks in a taunting and bitter manner, and its aim is to disparage, ridicule and wound the feelings of the subject attacked. For example, laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps break through.17) Paradox: (似非而是的隽语)It is a figure of speech consisting of a statement or proposition which on the face of itseems self-contradictory, absurd or contrary to established fact or practice, but which on further thinking and study may prove to be true, well-founded, and even to contain a succinct point. For example more haste, less speed.18) Oxymoron: (矛盾修饰)It is a compressed paradox, formed by the conjoining(结合) of two contrasting, contradictory or incongruous(不协调) terms as in bitter-sweet memories, orderly chaos(混乱) and proud humility(侮辱).19) Antithesis: (对照)It is the deliberate arrangement of contrasting words or ideas in balanced structural forms to achieve emphasis. For example, speech is silver; silence is golden.20) Epigram: (警句)It states a simple truth pithily(有利地) and pungently(强烈地). It is usually terse and arouses interest and surprise by its deep insight into certain aspects of human behavior or feeling. For instance, Few, save the poor, feel for the poor.21) Climax: (渐进)It is derived from the Greek word for "ladder" and implies the progression of thought at a uniform or almost uniform rate of significance or intensity, like the steps of a ladder ascending evenly. For example, I came, I saw, I conquered.22) Anti-climax or bathos: (突降)It is the opposite of Climax. It involves stating one's thoughts in a descending order of significance or intensity, from strong to weak, from weighty to light or frivolous. For instance, But thousands die, without or this or that, die, and endow(赋予) a college, or a cat.23) Apostrophe:(顿呼)In this figure of speech, a thing, place, idea or person (dead or absent) is addressed as if present, listening and understanding what is being said. For instance, England! awake! awake! awake!24) Transferred Epithet: (转类形容词) It is a figure of speech where an epithet (an adjective or deive phrase) is transferred from the noun it should rightly modify(修饰) to another to which it does not really apply or belong. For instance, I spent sleepless nights on my project.25) Alliteration: (头韵)It has to do with the sound rather than the sense of words for effect. It is a device that repeats the same sound at frequent intervals(间隔) and since the sound repeated is usually the initial consonant sound, it is also called "front rhyme". For instance, the fair breeze blew, the white foam flew, the furrow followed free.26) Onomatopoeia: (拟声)It is a device that uses words which imitate the sounds made by an object (animate or inanimate), or which are associated with or suggestive(提示的) of some action or movement.Selected from Figures of Speech by Feng Cuihua。

英语修辞手法总结

英语修辞手法总结

英语修辞手法总结
1. 嘿,simile(明喻)呀,就像“她的笑容像阳光一样灿烂”,这不是一下子就让你感受到她笑容的温暖了嘛!
2. 哇哦,metaphor(隐喻),比如“时间是小偷”,多形象地表达了时间悄悄偷走东西的感觉呀!
3. 嘿呀,personification(拟人),像“风在怒号”,把风当成会发怒的人,是不是很有趣呢?
4. hyperbole(夸张)可太有意思啦,“我能吃下一头牛”,这得是多大的食量呀,哈哈!
5. understatement(低调陈述),“这不算太坏”,其实可能已经挺糟糕了,但这么说就感觉还好啦。

6. irony(反讽),“你可真聪明啊”,但其实是说反话,在讽刺呢,这种感觉很奇妙吧!
7. euphemism(委婉语),“他去见上帝了”,多委婉地说一个人去世了呀。

8. metonymy(转喻),“白宫决定了”,其实是说美国政府呢,很巧妙吧!
9. synecdoche(提喻),“帆来了”其实说的是船来了,这种指代很特别呢!
10. alliteration(头韵),“Sally sells seashells by the seashore”,读起来朗朗上口,很有意思吧!
我觉得英语修辞手法真的是让语言变得丰富多彩,充满魅力呀!它们能让我们更生动、更形象地表达自己的想法和感受呢!。

(完整版)英语中的修辞手法

(完整版)英语中的修辞手法

英语中的修辞手法1.明喻(Simile)明喻是一种最简单、最常见的修辞方法,是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的关系,两者都在对比中出现,其基本格式是“A像B”,常用的比喻词有as, like, as if, as though等。

例如:●He jumped back as if he had been stung, and the blood rushedsintoshis wrinkled face.●The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. (支票跌落到地上,像一只断了翅膀的小鸟。

)●Like climbing a mountain, we struggle up three feet and fall back two.(正如爬山,我们费力爬上三英尺,又掉下去两英尺。

)I see also the dull, drilled, docile, brutish masses of the Hun soldiery blodding on like a swarm of crawling locusts.(丘吉尔在此使用了一个恰当的比喻,把德国士兵比作蝗虫,因为二者有着共同之处-传播毁灭。

)2.暗喻(Metaphor)暗喻也是一种比喻,但不用比喻词,因此被称作缩减了的明喻(a compressed simile)。

它直接把一种事物名称用在另一事物上,从而更生动、更深刻地说明事理,增强语言的表现力。

例如:●What will parents do without the electronic baby-sitter? (如果没有这位电子保姆,父母该怎么办呢?)形象地说明了电视机的保姆功用。

●... while most of us are only too ready to apply to others the cold wind of criticism, we are somehow reluctant to give our fellows the warm sunshine of praise.(……但是我们中的很多人太容易给别人批评的冷风,而不愿意给自己的同伴赞扬的阳光。

英语作文中的常见修辞手法

英语作文中的常见修辞手法

英语写作常用修辞手法1.Simile明喻明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性. 标志词常用like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等.例如: 1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.2>.I wandered lonely as c cloud.3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale.2.Metaphor隐喻,暗喻隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成.例如: 1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested.3>. I study all day as a bee .He has a heart of stone.4>. I study all day as a bee .3.Metonymy 借喻,转喻,换喻借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称.I.以容器代替内容,例如: 1>.The kettle boils. 水开了.2>.The room sat silent. 全屋人安静地坐着.II.以资料.工具代替事物的名称,例如: Lend me your ears, please. 请听我说.III.以作者代替作品,例如: a complete Shakespeare 莎士比亚全集VI.以具体事物代替抽象概念,例如: I had the muscle, and they made money out of it. 我有力气,他们就用我的力气赚钱.4.Synecdoche提喻提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般.例如: 1>.There are about 100 hands working in his factory. 他的厂里约有100名工人. 2>.He is the Newton of this century. 他是本世纪的牛顿. 3>.The fox goes very well with your cap. 这狐皮围脖与你的帽子很相配.5.Personification 拟人拟人是把生命赋予无生命的事物.例如: 1>.The night gently lays her hand at our fevered heads.2>.I was very happy and could hear the birds singing in the woods.6.Irony 反语反语指用相反意义的词来表达意思的作文方式.如在指责过失.错误时,用赞同过失的说法,而在表扬时,则近乎责难的说法.例如: 1>.It would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning. 2>"Of course, you only carry large notes, no small change on you. "the waiter said to the beggar..Allegory讽喻,比方这是一种源于希腊文的修辞法,意为"换个方式的说法".它是一种形象的描述,具有双重性,表层含义与真正意味的是两回事.例如: 1>.Make the hay while the sun shines.2>.It's time to turn plough into sword.7.Hyperbole 夸张overstatement understatement夸张是以言过其实的说法表达强调的目的.它可以加强语势,增加表达效果..例如: 1>.I beg a thousand pardons.2>.Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars.3>.When she heard the bad news, a river of tears poured out.8.Euphemism 委婉,婉辞法婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话. 例如:1>.He is out visiting the necessary. 他出去方便一下.2>.His relation with his wife has not been fortunate. 他与妻子关系不融洽.3>.Deng Xiaoping passed away in 19979. 移位修饰transferred epithet将本应该用来修饰某一类名词的修饰语用来修饰另一类名词。

英语常见修辞格分类总结

英语常见修辞格分类总结

英语常见修辞格分类总结**《英语常见修辞格分类总结工作总结(一)》**在英语学习和使用中,修辞格的运用就像是给语言穿上了华丽的衣服,让表达变得更加生动有趣。

**一、明喻(Simile)让表达更加形象**我觉得明喻这个修辞格就像一个放大镜,能把事物的特点放大,让人们看得更清楚。

就像莎士比亚在他的作品中经常使用明喻,“Shall I compare thee to a summer's day?(我能否将你比作夏日?)”他把心爱的人比作夏天,夏天有着美好的阳光、温暖的气息,这样一比喻,我们就能深刻感受到他对爱人那种热烈的喜爱之情。

我自己在写英语作文或者描述事物的时候,也试着用明喻。

比如说描述一个很害羞的女孩,我会写“S he is like a timid little rabbit.(她就像一只胆小的小兔子)”。

这一下就能让读者在脑海中勾勒出这个女孩害羞的模样。

每次我用明喻的时候,就感觉像是在给读者画一幅画,把我看到的、感受到的,用一种很直观的方式传递给他们。

**二、隐喻(Metaphor)蕴含更深的含义**隐喻啊,它有点像一个神秘的宝藏盒。

表面上看只是普通的一句话,但里面却藏着很深的意义。

拿马丁·路德·金来说,他的演讲中就有很多隐喻。

他说“I have a dream that one da y this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: 'We hold these truths to beself - evident, that all men are created equal.'(我有一个梦想,有一天这个国家会站起来,实现其信条的真正含义:我们认为这些真理是不言而喻的,即人人生而平等。

)”这里把美国这个国家的发展隐喻为一个人的“站起来”,暗示着国家走向平等和正义。

英语18种重要修辞手法

英语18种重要修辞手法

18种重要修辞手法一、语义修辞1明喻(simile)俗称直喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似关系而构成的修辞格。

例如:1.The snow was like a white blanket drawn over the field.认真观察以上各例,我们会发现它们的特点,由(as)... as, like等引导,这些引导词被称作比喻词(acknowledging word),它们是辨别明喻的最显著的特征,明喻较为直白,比喻物和被比喻物之间相似点较为明显,所以明喻是一种比较好判断的修辞手法。

2暗喻(metaphor)也称隐喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似或相关关系而构成的修辞格。

例如:His friend has become a thorn in his side.他的朋友已变成眼中钉肉中刺You are your mother’s glass.你是你母亲的翻版由以上各例可知,暗喻没有引导词,这是明喻和暗喻在形式上的最大区别。

换句话说,有为明喻,没有为暗喻。

谈到暗喻,有必要说说它的两种变体(variety):博喻(sustained metaphor)和延喻(extended metaphor),它们是英语比喻中的特殊类型。

(1)博喻连续使用多个喻体去比喻主体的方法就叫做博喻。

比如:There again came out the second flash, with the spring of a serpent and the shout of a fiend, looked green as an emerald, and the reverberation was stunning.(爆发了第二次闪电,她像蛇一样蜿蜒,如魔鬼般嘶叫,像翠玉般碧绿,轰隆隆震耳欲聋。

)(2)延喻据Longman Modern English Dictionary解释,延喻即make an initial comparison and then develop it, expanding the author’s idea(作出初次比较再扩展,以延伸作者的意图)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

常见英语修辞格(总结版)英语常见的修辞格Figures of speech (修辞)are ways of making our language figurative. When we use words in other than their ordinary or literal sense to lend force to an idea, to heighten effect, or to create suggestive imagery, we are said to be speaking or writing figuratively. Now we are going to talk about some common forms of figures of speech.1) Simile:(明喻)It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic (特性)in common. To make the comparison, words like as, as...as, as if and like are used to transfer the quality we associate with one to the other. For example, As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。

常用比喻词like,as,as if,as though等,例如:1、This elephant is like a snake as anybody can see.这头象和任何人见到的一样像一条蛇。

2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit.他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something.它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。

2) Metaphor:(暗喻)It is like a simile, also makes acomparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated. For example, the world is a stage.隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

1、German guns and German planes rained down bombs,shells and bulle ts……德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

2、The diamond department was the heart and center of the store.钻石部是商店的心脏和核心。

3) Analogy: (类比)Reasoning or explaining from parallel cases. A simile is an expressed analogy; a metaphor is an implied one. Itis also a form of comparison, but unlike simile or metaphor which usually uses comparison on one point of resemblance, analogydraws a parallel between two unlike things that have several common qualities or points of resemblance.1. Pupils are more like oysters than sausages. The job of teaching is not to stuff them and then seal them up, but to help them open and reveal the riches within. There are pearls in each of us, if only we knew how to cultivate them with ardor and persistence.(Sydney J. Harris, "What True Education Should Do," 1964) "Writing a book of poetry is like dropping a rose petal down the Grand Canyon and waiting for the echo."(Don Marquis)2."Being obsessed with deficit reduction when the economy has suffered its largestsetback since the Depression is like being obsessed with water conservation when your house is on fire--an admirableimpulse, poorly timed."(Daniel Gross, "A Birder's Guide to D.C." Newsweek, Nov. 16, 2009)3."Harrison Ford is like one of those sports cars that advertise acceleration from 0 to 60 m.p.h. in three or four seconds. He can go from slightly broody inaction to ferocious reaction in approximately the same time span. And he handles the tight turns and corkscrew twists of a suspense story without losing his balance or leaving skid marks on the film. But maybe the best and most interesting thing about him is that he doesn't look particularly sleek, quick, or powerful; until something or somebody causes him to gun his engine, he projects the seemly aura of the family sedan."(Richard Schickel, Time magazine review of Patriot Games)4."If I had not agreed to review this book, I would have stopped after five pages. After 600, I felt as if I were inside a bass drum banged on by a clown."(Richard Brookhiser, "Land Grab." The New York Times, Aug. 12, 2007)5."One good analogy is worth three hours discussion."(Dudley Field Malone)6."MTV is to music as KFC is to chicken."(Lewis Black)7."Memory is to love what the saucer is to the cup."(Elizabeth Bowen, The House in Paris, 1949)Pronunciation: ah-NALL-ah-gee4) Personification: (拟人)It gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes(赋予) to inanimate(无生命的) objects, or to ideas and abstractions(抽象). For example, the wind whistled through the trees.1、She may have tens of thousands of babies in one summer.(From“Watching Ants”)一个夏天她可能生育成千上万个孩子。

这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。

2、My only worry was that January would find me hunting for ajob again.我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。

英语里常把“年”“月”“日”人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。

5) Hyperbole: (夸张)It is the deliberate use of overstatement or exaggeration to achieve emphasis. For instance, he almost died laughing.1、My blood froze.我的血液都凝固了。

相关文档
最新文档