英语阅读:老外笑我听不懂,我笑老外笑点低
经典散文阅读(英汉互译):西式幽默

★以下是英⽂写作翻译频道为⼤家整理的《经典散⽂阅读(英汉互译):西式幽默》,供⼤家参考。
更多内容请看本站频道。
学院请来⼀位洋教师,长得挺怪,红脸,⾦发,连鬓⼤胡须,有⼏根胡⼦⼀直逾过⾯颊,挨近⿐⼦,他个⼦⾜有⼆⽶,每迸屋门必须低头,才能躲过门框⼦的拦击,叫⼈误以为他进门先鞠躬,这不太讲究礼貌了吗?Our institute employed an English teacher. He looked very strange red-faced, golden-haired, with a thick growth of whiskers that reached all the way to the nose. He was really tall– no less than six foot five. When he came in through the door, he had to lower his head to avoid banging against the door frame. It looked as though he always bowed to you at the door and that was much too polite.顶怪的是,他每每与中国学⽣聊天,聊到可笑之处时,他不笑,脸上也没表情,好象他不喜欢玩笑;可是有时毫不可笑的事,他会冷不防放声⼤笑,笑得翻江倒海,仰⾯朝天,⼏平连⼈带椅⼦要翻过去,喉结在脖⼦上乱跳,满脸胡⼦直抖。
常使中国学⽣⾯⾯相觑,不知这位洋教师的神经是不是有点问题?What was more, he never laughed, when he chatted with his Chinese students on amusing stories, nor did his face show any expression as if he knew no sense of humour. However, when it came to topics of the most dull nature, he would burst into uncontrollable laughter, roaring while rocking in his chair, almost falling flat on his back, his Adam’s apple dancing up and down in his throat and his whiskers fluttering all over his face. The students would then look at each other, wondering if he was in his right mind.⼀天,洋教师出题,考察学⽣们⽤洋⽂作⽂的⽔准,题⽬极简单,随便议论议论校园内的⼀事⼀物,褒贬皆可。
笑点低用英语怎么说【“笑点低”用英语怎么说?】

笑点低用英语怎么说【“笑点低”用英语怎么说?】英语口语网权威发布“笑点低”用英语怎么说?,更多“笑点低”用英语怎么说?相关信息请访问英语口语网。
【导语】“笑点低”用英语如何来表达。
其实在网络上有流传一个说法,叫做:hahapoint很多笑点低的同学看到这个说法是不是又要笑了?其实这个说法的确蛮好玩,haha代表“哈哈”,point就是“点”,hahapoint就是“笑点”,那么说一个人“笑点低”,就是:Yourhahapointissolow…这是典型的中国式英语了,老外肯定不知道“hahapoint”是什么鬼,只有中国人才知道(所以具备这种特征的英语叫做“中式英语”,再比如“peoplemountainpeoplesea”)。
碰到这种不能直译的情况,我们必须采取意译,因为“笑点低”就是一个纯中国人的说法,我们必须先解构它,再找到符合英文习惯的说法。
来,走起~01首先我们要理解,什么是“笑点”:“笑点”中的“点”其实跟“沸点”的“点”是一个意思,指“临界点”,一种“门槛”,或者专业一点叫“阈值”。
“笑点”就是让你从“不笑”到“笑”的一个“门槛”,这个概念在英文中可以用这个词:threshold说的完整一点,“笑点”=“一个人被逗笑的门槛”=thethresholdwheresomeoneisamused如果说“他的笑点很低”,那就可以说成:Thethresholdwherehecanbeamusedisverylow.当然,这种解释太过学术,一般在口语中,我们不会像字典一样去下定义。
在这里有一个特别好的词来替换较学术的threshold:barbar就表示“门槛”,通常用在一种语境中,表示某个概念的门槛,如果一段对话上下文讲到“笑话”、“很容易笑”等等这样的概念,那么,我们就可以说:someone’sbarislow比如:--Youlooknervous.Letmetellyouajoke.你看上去好紧张,我给你讲个笑话吧。
英文笑话多篇

英文笑话多篇英文笑话5篇英文笑话(1)有一次,外宾Frank先生在中国某一著名景区旅游,完得很高兴。
参观完后,Frank先生请陪同的中国人李先生吃饭。
吃得差不多时,Frank先生用英语问李先生:Would you care for som“e more?(你还想再吃点吗?)李先生用英语回答:No, thanks I"m full.(不,我吃饱了。
)可是李先生发音不标准,把短元音[u]说成了长元音[ue],即把:“I"m full.说成了“I"m fool.”(我是傻子)。
令外宾大笑,笑得李先生不知所措。
中国某剧院正在上演京剧,已经客满没票了。
有位讲英语的外宾很喜欢中国的京剧,想进去看戏。
守门的人懂得一些英语,看到里面没座位,便用手挡着外宾说:“Sorry, full.”(对不起,满了。
)可是守门人发音不标准,把短元音[u]说成了长元音[ue],即把:“Sorry, full.”说成了“Sorry, fool.”(对不起,笨蛋)。
外宾听到守门人骂他“笨蛋”,非常生气,难道来晚了就是笨蛋。
[i] [ee]一个中国朋友和外国朋友一起练武比赛,外国朋友赢了,中国朋友对师傅说:“He beat me in the game.”(他在比赛中赢了我。
)可是中国朋友发音不标准,把长元音[ee]说成了短元音[i],即把:“He beat me in the game.”说成了“He bit me in the game.”(他在比赛中咬了我。
)师傅责备外国朋友:比赛不能咬人。
弄得外观朋友很冤枉。
[ere] [are]一位来北京旅游的英国人Blake先生爬长城时,口干舌燥,又累又渴。
这时Blake 听到导游提议去beer house(啤酒馆),心想马上可以喝到啤酒了,心里十分感激。
可是后来导游却把他带到一个bear house(熊舍),看熊表演,让Blake大失所望。
原来导游把bear[bare](熊)说成了beer[bere](啤酒)。
英语幽默笑话集锦及翻译

英语幽默笑话集锦及翻译上世纪90年代,随着苏联解体,社会紧张气氛的缓解,各种笑话集如雨后春笋般冒出,受到俄国草根民众热捧。
下面是店铺带来的英语幽默笑话集锦及翻译,欢迎阅读!英语幽默笑话集锦及翻译精选婚姻就是这么一回事This is marriage all aboutMy wife-to-be and I were at the county clerk's office for our marriage license. After recording the vital information — names, dates of birth, etc. —the clerk handed me our license and deadpanned, "No refunds, no exchanges, no warranties."婚姻就是这么一回事我和未婚妻在县办公室领结婚证。
在记录完重要信息——名字,出生日期,等后——办事员递给我结婚证,脸无表情地说,“不退钱,不包换,不保修。
”英语幽默笑话集锦及翻译阅读承诺的结果 The consequencesFather: I promised to buy you a car if you passed your examination, and you have failed. Whatwere you doing last term?父亲:我曾向你许诺,如果你考试及格就给你买俩小汽车,可你却未能做到。
你上学期一直在干什么呀?Son: I was learning to drive a car.儿子:我在学开汽车。
英语幽默笑话集锦及翻译学习什么都有,你要买什么?A store manager heard a clerk tell a customer. No, ma'am, we haven't had any for a while, and itdoesn't look as if we'll be getting soon.一个商店经理听见一个店员对顾客说:不,夫人,这会儿没有,一时半会儿看来也不会有。
英语经典幽默笑话带翻译笑死人

英语经典幽默笑话带翻译笑死人从古到今,笑话是人们生活中不可缺少的“调剂品”。
笑话使人们在刻板的生活中感到一丝快意和放松。
与此同时,笑话也是人们反对极权和专制制度的有力武器。
下面小编整理了五个经典搞笑的英语笑话及其翻译,希望可以给你的生活带来欢乐!英语经典幽默笑话一:The blonde and the farmerThere was a blonde that was so sick of blonde jokes she died her hair red. The jokes stopped and she felt so good, she took a ride in the country one Saturday afternoon. While on this ride, she noticed a flock of sheep and stopped the car to take&n......。
一个金发女郎,是那么恶心的黄色笑话她把头发染成红色。
笑话停了下来,她觉得很好,她在农村的一个搭车的星期六下午。
而在这旅程,她注意到一群羊,停下车来把......。
英语经典幽默笑话二:太晚了 It's Too LateA medical student was called on to state how much of a certain drug he would give to a patient. He promptly replied: "Five grains."A minute later the student asked the professor, "May I correct my answer?" The professor looked at his watch and said: "It's too late. Your patient died thirty seconds ago."一个医科学生被要求说明他给病人服的那种药的用量。
外教笑了

外教笑了
“外教来了!”“外教来了!”外教来的那一天,我们校园里沸腾起来了,前簇后拥,围着外教上看下看,左看右看,新鲜地跳啊!叫啊!好不热闹。
我们的外教老师只有22岁,却长得很高,恐怕全校的老师都没有他高,金色的头发,凹陷的眼窝,高高的鼻梁,白白的皮肤,十足的大帅哥。
他总是挥着手对同学们说:“hello!”而那个女外教老师,长得和我们中国人一样,据说她是美籍华人,她长得不高不矮,白白的皮肤,飘逸的黑发,她总是爱笑。
每逢走过他们的身边,就会闻到一股浓浓的香水味,好诱人呢。
星期二上午第二节课是我们班的英语课,我心里暗暗地想:我要把我搞笑的功夫好好地展示给我的外教老师,于是,我就跑到黑板前,画了一幅“无字漫画”,画的意思是同学们和一些自然界的动物手拉着手,尾巴拉着尾巴,扮着鬼脸欢迎外教老师的到
来,外教老师走进教室,我指着黑板上的漫画,做着一个有趣的动作,外教老师一看。
严肃而紧张的面孔马上变得阳光灿烂,竟然哈哈地大笑起来:“哈--哈哈!哈--哈哈!”笑的声音有点怪怪的,还不住地点点头,我看他眉飞色舞的样子,想必外教老师内心还是喜欢我的,从此以后,外教老师首先认识了我,我也喜欢上了这个外教老师,那节英语课我们上得特别开心,我真的很知足了。
我从外教老师的笑声中读懂了外国老
师也是那样爱着中国的孩子;我更深深地懂得人类的爱是不分国界、不分肤色。
东阿县青少年活动中心习作班四年级
周磊
本文系作文网()用户原创文章,未经允许禁止转载!。
英语初中英语语法介词j讲解49页PPT

35、不要以为自己成功一次就可以了 ,也不 要以为 过去的 光荣可 以被永 远肯定 。
31、只有永远躺在泥坑里的人,才不会再掉进坑里。——黑格尔 32、希望的灯一旦熄灭,生活刹那间变成了一片黑暗。——普列姆昌德 33、希望是人生的乳母。——科策布 34、形成天才的决定因素应该是勤奋。——郭沫若 35、学到很多东西的诀窍,就是一下子不要学很多。——洛克
英语初中英语语法介词j讲解
31、别人笑我太疯癫,我笑他人看不 穿。(名 言网) 32、我不想听失意者的哭泣,抱怨者 的牢骚 ,这是 羊群中 的瘟疫 ,我不 能被它 传染。 我要尽 量避免 绝望, 辛勤耕 耘,忍 受苦楚 。我一 试再试 ,争取 每天的 成功, 避免以 失败收 常在别 人停滞 不前时 ,我继 续拼搏 。
英文幽默笑话二则:中国空姐吓傻老外

英文幽默笑话二则:中国空姐吓傻老外第一篇:英文幽默笑话二则:中国空姐吓傻老外体验式英语教育先锋美联英语英文幽默笑话二则:中国空姐吓傻老外老外问: What is this?空姐答: Cake China(馒头)老外问: What is this?空姐答: Pizza China(馅饼)老外问: What is this?空姐答: Salad China(黄瓜)这时空姐放了一个屁老外又问: What is this?空姐妙答: Air China(中国民航)文化差异在任何地方都得到体现。
一个台湾人出国,海关要求打开行李检查,发现有七条内裤,奇怪问原因台湾人回答:“ Sunday、Monday、Tuesday...Saturday ”官员明白是一天一条。
接着来了个法国人,官员要求打开行李检查发现有五条内裤,奇怪问原因法国人回答:“ Monday、Tuesday、Wednesday、Thursday、Friday ” 星期六,日如何?NO WEAR。
官员明白法国人浪漫,星期六、日是不穿的。
接着来了个印度人,检查发现有十二条内裤,官员大惑不解,忙问如何?印度人慢悠悠回答:“ January、February、March、April.......”更多学习资料请见美联英语学习网第二篇:幽默笑话1.未必会班上来了一个插班女生。
她自我介绍:她说我未必会是最聪明的,我未必会是最美丽的,我未必会是最优秀的,我未必会是最幽默的。
正当班上同学都称赞她的谦虚时,她突然说:大家好,我的名字叫魏碧慧。
2.黄军快跑黄先生热爱革命,为纪念红军,给儿子取名为'军',一天送儿子上课,见公交8路进站,于是冲儿子大喊:黄军快跑,八路来了!3.没交电费一群萤火虫在空中飞,其中有一只不发光!另一只很好奇地问他:“哥门,你怎么不发光啊?” 不发光的萤火虫回答道:“哎,哥们上月忘交电费了!”4.猪和熊一天,猪对熊说:“你猜我口袋里有几块糖?”熊说:“猜对了你给我吃吗?”猪肯定地点点头:“嗯,猜对了两块都给你!”熊咽了咽口水说:“我猜有五块。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
两分钟做个小测试,看看你的英语水平/test/kuaisu.aspx?tid=16-73675-0It is beyond awkward when everyone around you bursts out laughing at a joke that you do not find funny, especially if it’s a joke told in a foreign language.世间最尴尬的事莫过于周围的人都被段子(笑话)逗得哄堂大笑,只有你还没发现笑点。
如果这段子是用外语讲的,那么尴尬值增加一万点。
While Chinese students find it easy to adapt to a foreign lifestyle, socializing with locals is much harder, according to a recent study. Researchers looked at how well Chinese students integrated into communities across the world. Of all the activities they struggled with, understanding jokes was considered the toughest.最近一项研究发现,中国学生很容易适应国外的生活方式,但和老外打交道就没那么简单了。
研究者对中国留学生如何融入世界各地群体进行了分析。
在留学生面对的所有问题中,理解笑话被认为是最难的。
Most of the time, jokes are funny only for people who share a common cultural background or perceive humor in the same way.多数情况下,笑话只有在文化背景相同或幽默感知方式相近的人中间才有笑果。
Chinese-American comedian Joe Wong found this out first-hand. He had achieved huge success doing stand-up comedy in the US, but when he returned to China in 2008 for his first live gig in Beijing, he discovered that humor doesn’t translate. People didn’t think his Chinese jokes we re as funny as his English ones, the Global Times reported.美籍华裔脱口秀主持人黄西对此感同身受。
他在美国脱口秀节目中一炮而红,不过2008年,当他回到中国在北京开第一场现场脱口秀时,他发现幽默是无法被翻译的。
《环球时报》报道说,大家觉得他的英语段子比中文的有趣。
Being able to understand local jokes can help students feel a sense of belonging. But even without the ability to understand jokes, students should not feel any less confident about themselves.理解当地人的笑话能让留学生更有归属感。
不过就算听不懂老外的笑话,也不必丧失自信。
“It’s OK if you don’t get the jokes. Don’t doubt yourself [because] a lot of the times, it is not a problem of language ability; it’s a matter of the known and unknown,” sai d Christine Han, who was once an overseas student and is now an Australian permanent resident.曾在澳洲留学、现在是澳大利亚永久居民的克莉丝汀•韩说:“理解不了笑话也没关系。
不必自我怀疑,(因为)这不是语言能力的问题;这是知道就知道,不知道就不知道的事儿。
”Australian humor澳式幽默The fact that Australia is called “Down Under” is fun ny by itself. Australia is ready-made for jokes, thanks to its history as a colony for convicts, its peculiar accent, the Outback and its strange cuisine. However, to most Chinese overseas students, understanding jokes about sports is the biggest headache.事实上,澳大利亚的别称“在南方的下面”(英语里北为up,南为down,澳大利亚在旧大陆的南边)本身就很有趣。
它曾是流放犯人的殖民地,它的古怪口音,它的内陆和奇葩菜肴,都让澳大利亚的笑话俯拾皆是。
不过对大多数中国留学生来说,最头疼的还是理解和体育有关的笑话。
“The hardest jokes are related to rugby because I know nothing about rugby,” said Melody Cao, who was once a student in Austr alia. “When I heard jokes I didn’t get, I just laughed along.”“最难懂的笑话是和橄榄球有关的,因为我对橄榄球一无所知,”曾在澳洲留学的梅洛迪•曹说。
“当我听不懂笑话时,我就跟着大家一起笑。
”Sport is an important part of Australian national identity. According to the Australian Bureau of Statistics, 16 percent (2.8 million) of the population aged 15 years and over watched Australian football in 2010. About 9 percent (1.6 million)attended a rugby league game.体育是澳大利亚民族认同的重要部分。
据澳大利亚统计局数据,全国15岁及以上人口中有16%(约280万)观看了2010年的澳式足球赛,9%(约160万)参加过橄榄球联赛。
The rugby jokes are usually about how immature and dumb rugby players are, like in these two dialogues:橄榄球的段子常常拿那些水平欠佳,不太灵光的球员开涮,比如下面两段对话:A: “Why don’t rugby players have mid-life crises?”A:“为什么橄榄球运动员没有中年危机?”B: “They stay stuck in adolescence.”B:“因为他们被困在了青春期。
”A: “Why do rugby players like smart women?”A:“为什么橄榄球运动员喜欢精明的女人?”B: “Opposites attract.”B:“因为异性相吸。
”British humor vs American humor英式幽默vs 美式幽默British actor and comedian Simon Pegg discussed the differences between British and American sense of humor in a column for The Guardian. He believes that while Brits use irony on a daily basis, the Americans do not see the point of using it so frequently. He wrote: “British jokes, on the other hand, tend to be more subtle with a dark or sarcastic undertone... the [American] jokes are more obvious and forward, a bit like Americans themselves.”英国喜剧演员西蒙•佩吉曾在《卫报》专栏探讨过英式和美式幽默的区别。
他认为英国人每天都会用反讽的幽默,而美国人用的却不是很多。
他写道:“换句话说,英式笑话更隐晦,伴有黑色和讽刺的潜台词……而美式笑话更明显、直白,和美国人的个性很像。
”Pegg illustrated his point by transcribing a joke he heard a British friend make, in the wake of family tragedy.佩吉转述了他从英国朋友那听到的一个笑话,调侃的是一出家庭悲剧。
A: “I had to go to my granddad’s funeral last week.”A:“上周我去参加了我爷爷的葬礼。
”B: “Sorry to hear that.”B:“节哀顺变。
”A: “Don’t be. It was the first time he ever paid for the drinks.”A:“别这么说。
这可是他第一次掏钱买喝的。
”In her book Watching the English – the Hidden Rules of English Behavior, Kate Fox, a British social anthropologist, describes her country’s humor rules. She argues that irony, understatement and self-depreciation are ingrained in the English mindset. “Humor is our ‘default mode’... We do not have to switch it on deliberately, and we cannot switch it off,” wrote Fox.社会人类学家凯特•福克斯在她的书《英国人的言行潜规则》中描述了英国的幽默方式。