郑伯克段于鄢 原文及翻译(PPT文档)

合集下载

郑伯克段于鄢翻译对照逐句翻译

郑伯克段于鄢翻译对照逐句翻译

左丘明《郑伯克段于鄢》原文及翻译【原文】初,郑武公娶于申,曰武姜。

生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之“京城大叔”祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。

蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣。

厚将得众。

”公曰:“不义不昵,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔段。

段入于鄢,公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。

不言出奔,难之也。

遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。

”既而悔之。

颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。

公赐之食。

食舍肉。

公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹。

请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。

君子曰:“颍考叔,纯孝也。

爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎?”【翻译】从前,郑武公从申国娶了妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。

郑伯克段于鄢《左传》PPT课件

郑伯克段于鄢《左传》PPT课件

• 谷梁赤《谷梁春秋传》(《谷梁传》) 4

【 《左传》简介2】
伯 克


• 《左传》之思想价值:

• 反映的是儒家思想,既有民本、爱国等 进步思想;同时,封建伦理观念,传统的
天命、礼教等思想糟粕在书中也时有流
露,这是作品的历史局限。
5

【 《左传》简介3】
伯 克
• 文学价值:
段 于

它是历代散文的典范。叙事详备,
郑 伯

• 又称《春秋左氏传》或《左氏春
段 于
秋》,相传为春秋末年鲁国史官左 鄢
丘明(巧言、令色、足恭,左丘明耻之,
丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,
丘亦耻之。)撰写。是我国第一部叙 事详备的编年体史书。
• 记载了鲁国以及当时几个主要诸侯
国二百多年的历史。
• 左丘明《左氏春秋传》(《左传》)
• 公羊高《公羊春秋传》(《公羊传》)
• 欲与大叔,臣请事之。若弗与,则请除之,
无生给太叔,我就请求去侍
奉他,如果不想给,那就请除掉他,不要使老
百姓生二心。”通“毋”,不

• 公曰:“无庸,将自要及。” 通“用”
译:庄公说:“不用,他将要自己遭(祸)。” 16
[文意理解5]
一直到
郑 伯

• 大叔又收贰为己邑,至于廪延。

译:当初,郑武公从申国娶妻,称为武姜,生
了庄公和共叔段。庄公出生时难产,
• 惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,
欲立之。 使受惊吓,使取动名用,法名作动.
译:使姜氏受到了惊吓,所以起名叫“寤生”,
于是(姜氏)很厌恶他。喜爱共叔段,想立他(为

高中语文文言文左传《郑伯克段于鄢》原文和译文

高中语文文言文左传《郑伯克段于鄢》原文和译文

左传《郑伯克段于鄢》原文和译文郑伯克段于鄢选自《左传》初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,很厌恶他。

武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。

到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。

庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。

”武姜便请求封给京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制,大都不过参国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙。

子姑待之。

”大夫祭仲说:“分封的都城如果超过三百方丈,那就会是国家的祸害。

先王的制度规定:国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。

现在,京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。

”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。

蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之。

若弗与,则请除之,无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣!厚将得众。

”公曰:“不义不暱,厚将崩。

郑伯克段于鄢PPT幻灯片.ppt

郑伯克段于鄢PPT幻灯片.ppt

于是(姜氏)很厌恶他。喜爱共叔段,想立他(为
太子) ,
屡次
• 亟请于武公,公弗许介。词结构后置
译:姜氏多次向武公请求,武公不同意。
8
[文意理解2]
同“岩”险判要断句
• 及庄公即位,为之请制。公曰:“制, 巌邑也,
译:等到庄公继承了君位,(姜氏)替共叔 段请求制地作为封邑,庄公说:“制,是个险 要的城邑,于之,在那里,兼词一切听你吩咐
27
【基础知识积累】
28
一、通假字: 1.虢叔死焉,佗邑唯命 佗,通“他” 2.庄公寤生,惊姜氏 寤,通牾,牾,倒着的意思 3.谓之京城大叔 大,通“太” 4.大都不过参国之一 参,通“三” 5.公曰:“姜氏欲之,焉辟害?” 辟,同“避”,这是一对古今字。
6.无使滋蔓 无生民心 无,通毋,副词“不要”。
22
写作特色
一、善于剪裁史料,恰当的祥略安排
《左传》详于记叙各国之间和各国内部政治上的 矛盾冲突,而对战争的描写一般比较简略。本文也如 此。作者详写庄公及母亲、弟弟的矛盾发展的始末, 而对克段于鄢的经过略写。又如略写姜氏憎恶庄公的 原因,详写庄公与共叔段矛盾不断激化的过程。这样 写是为了集中笔墨来刻画人物,揭示其内心世界,从 而突出文章的主题。显然,作者的着眼点并不在战争 本身,而在引起战争的社会原因。
[文意理解7]
介词结构后名置作动,像弟弟
书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;
译: 《春秋》记载说:“郑伯在鄢地打败了公叔 段”。因为共叔段不像个弟弟,因此不称他作“弟”。
如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也:谓之郑志。
如同
讥讽
教导
译:兄弟俩如同两个君主,因此称郑庄公打败共
叔段为“克”;称兄长为“郑伯”,是讥讽做兄

左传郑伯克段于鄢解析ppt课件

左传郑伯克段于鄢解析ppt课件
13
申:申国。申国的国姓是姜姓,而郑国的国姓 与周天子相同,是姬姓,按照当时的风俗,同 姓不婚,所以郑国的国君一定要娶异姓国的女 子为妻。
曰武姜:娶的妻子叫武姜。“武”是她丈夫的 谥号,“姜”是她娘家的姓,合在一起作她的 名。
翻译:当初,郑武公从申国娶妻,叫武姜。
14
2.生庄公及共gōng叔段。 “生”的主语承上省略,应该是“姜氏生”。
岩:险峻,险要。 邑:人群聚居的地方,大 小不定。(依据孙诒让说)
20
“制,岩邑也”,是一个很典型判断句。 虢叔:是东虢国的国君,东虢封国始于
虢仲,虢仲死后虢叔继位,《国语·郑 语》:“虢叔恃势。”韦昭注:“势, 地势。”《史记》里也记载说虢叔依仗 制这个地方地势险要,傲威不驯,郑武 公的父亲郑桓公就率领军队将他消灭了。 死焉:死在那里。
翻译:按照先王立下的制度,大城邑的城墙不能 超过国都的三分之一,中等城邑的城墙不能超 过国都的五分之一,小城邑的城墙不能超过国 都的九分之一。
29
6.今京不度,非制也,君将不堪。” 度:法度,标准。这里用作动词,意思是合乎
法度,合乎标准。“不度”是说不合乎法度。
非制也:不是先王的制度,即违反了先王制定 的制度。实际上,祭仲的意思是说,共叔段不 按照先王规定的标准行事,而是擅自扩建京邑 的城墙。作者没有直接写共叔段在京邑的所作 所为,而是通过祭仲之口说明共叔段在京邑扩 充实力,已经对庄公的统治造成威胁。
17
以上第一段。 叙述“郑伯克段于鄢”的背景,着重写
姜氏对两个儿子的爱恶之偏。正是母亲 的偏宠偏爱,导致了后来兄弟之间骨肉 相残的悲剧。 “遂恶之”的“遂”,把姜氏的任性偏 执很充分地表现了出来。
18
第二段: 1.及庄公即位,为之请制。 及:等到。 即位:就位,指开始做国君。 为(wèi):介词,替,给。 之:指代共叔段。 制:地名,在今河南省汜(si)水县西,又名

《郑伯克段于鄢》

《郑伯克段于鄢》

《郑伯克段于鄢》原文及翻译初②,郑武公③娶于申④,曰武姜⑤。

生庄公及共叔段⑥。

庄公寤生⑦,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之⑧。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公⑨,公弗许⑩。

及庄公即位⑾,为之请制⑿。

公曰:“制,岩邑⒀也,虢叔死焉⒁,佗邑唯命⒂。

”请京⒃,使居之,谓之“京城大⒄叔”。

祭仲⒅曰:“都城⒆过百雉⒇,国21之害也。

先王之制22 ,大都不过参国之一23;中,五之一;小,九之一。

今京不度24,非制25也,君将不堪26 。

”公曰:“姜氏欲之,注释:①选自《左传·隐公元年》。

郑伯,指郑庄公。

郑属伯爵,所以称郑伯。

郑,春秋时国名,姬姓,在现在河南省新郑县一带。

克,战胜。

段,郑庄公之弟。

鄢(yān),郑地名,在现在河南省鄢陵县境内。

②〔初〕当初。

《左传》追述以前的事情常用这个词,这里指郑伯克段于鄢以前。

③〔郑武公〕名掘突,郑桓公的儿子,郑国第二代君主。

④〔娶于申〕从申国娶妻。

申,春秋时国名,姜姓,在现在河南省南阳市北。

后为楚所灭。

⑤〔曰武姜〕叫武姜。

武姜,郑武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的谥号。

⑥〔共(gōng)叔段〕郑庄公的弟弟,名段。

他在兄弟之中年岁小,因此称“叔段”。

失败后出奔共,因此又称“共叔段”。

共,春秋时国名,在现在河南省辉县。

叔,排行在末的兄弟。

⑦〔寤生〕难产的一种,胎儿的脚先生出来。

寤,通“牾”,逆,倒着。

⑧〔遂恶(wù)之〕因此厌恶他。

遂,连词,因而。

恶,厌恶。

⑨〔亟(qì)请于武公〕屡次向武公请求。

亟,屡次。

于,介词,向。

⑩〔公弗许〕武公不答应她。

弗,不。

⑾〔及庄公即位〕到了庄公做国君的时候。

及,介词,到。

即位,君主登上君位。

⑿〔制〕地名,即虎牢,在现在河南省荥(xíng)阳县西北。

⒀〔岩邑〕险要的城镇。

岩,险要。

邑,人所聚居的地方。

⒁〔虢(guó)叔死焉〕东虢国的国君死在那里。

虢,指东虢,古国名,为郑国所灭。

焉,相当于“于是”“于此”。

高中语文必修五《郑伯克段于鄢》课件(共64张PPT)

高中语文必修五《郑伯克段于鄢》课件(共64张PPT)
生”,于是(姜氏)很厌恶他。喜爱共叔段,想立 他(为太子) ,
厌恶
[郑伯]即庄公。伯为爵位,庄公是谥(shì ) 号。爵位是生前郑伯受周天子封的等级。《礼 记、王制》:“王者制禄爵,公、侯、伯、子、 男,凡五等。” 谥号指国君,大臣死后后人加之以示尊重 的称号。可褒,如:文、武;可贬,如:厉、 晋;可同情,如:哀、悼;也可褒贬参半,如: (唐)玄宗,《说文》:“玄,黑而有赤色者。
• 《郑伯克段于鄢》史学、文学的经典名篇, 《左传》的首篇,《古文观止》的首篇。
郑 伯 克 段 于 鄢
【解 题】
郑伯克段于鄢
主人公 事件 地点
郑 伯 克 段 于 鄢
(1)郑伯,指下文的郑庄公,是郑国的 第三代国君。《礼记、王制》:“王者制禄爵
,公、侯、伯、子、男,凡五等。”
(2)克,战胜,今有“攻克”、“战无不胜, 攻无不克"等用法。 段,指下文的共叔段,即郑庄公的弟弟。 (3)于鄢,介词结构。鄢,地名,其地在 今河南省鄢陵县境内。题目结构为介词结构 后置句
不以一眚掩大德(以:因为;眚:过错)
3)君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。(《孟子· 梁惠王下》) [译文:大王你施行仁政,这些老百姓就会对上级亲爱,愿为长官 卖命。]
注意下列读音:
寤(wù)生 亟(qì)请 巌(yán)同“岩” 祭仲(zhàizhòng) 廪(lǐn) 缮(shàn) 寘(zhì) 繄(yī) 泄泄(yì) 不义不暱(nì) 具卒乘(shèng) 遗(wèi)
郑 伯 克 段 于 鄢
[初读课文]
要求:整体感知,理清文章结巌(yán)同“岩” 祭仲(zhàizhòng) 廪(lǐn) 缮(shàn) 寘(zhì) 繄(yī) 泄泄(yì) 不义不暱(nì) 具卒乘(shèng) 遗(wèi)

中考文言文《郑伯克段于鄢》全文详细翻译

中考文言文《郑伯克段于鄢》全文详细翻译

中考文言文《郑伯克段于鄢》全文详细翻译郑伯克段于鄢选自《左传》从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,很厌恶他。

武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。

到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。

庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。

”武姜便请求封给京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。

初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

大夫祭仲说:“分封的都城如果超过三百方丈,那就会是国家的祸害。

先王的制度规定:国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。

现在,京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。

”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。

蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。

”祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制,大都不过参国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙。

子姑待之。

”过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也属于自己。

公子吕说:“国家不能使土地有两属的情况,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么我就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使人民产生两属的心理。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《郑伯克段于鄢》讲述了郑国国君郑庄公与其弟共叔段之间的故事。初,郑武公娶申国国君之女武姜,生庄公与共叔段。庄公因出生时使武姜受惊,故被命名为“寤生”,且不得武姜喜爱。武姜偏爱共叔段,多次请求武公立其为太子,未果。庄公即位力,违反先王制度,祭仲劝庄公早作处置。庄公静待时机,待共叔段准备偷袭郑都时,命公子吕讨伐,共叔段败逃至鄢,再至共国。庄公将武姜安置于城颍,并发誓永不相见,后悔之。颍考叔以孝行感动庄公,提出掘地见母的建议,庄公采纳,母子关系得以恢复如初。君子称赞颍考叔之孝,认为其孝行影响了庄公,体现了孝子的德行无穷。
相关文档
最新文档