绿叶素荣,纷其可喜兮。

合集下载

[橘颂原文及翻译]橘颂翻译

[橘颂原文及翻译]橘颂翻译

[橘颂原文及翻译]橘颂翻译第一篇橘颂翻译:《九章·橘颂》原文以及译文《九章·橘颂》原文后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

缘叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类可任兮。

纷第二篇橘颂翻译:感遇二首张九龄赏析其一兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。

欣欣此生意,自尔为佳节。

谁知林栖者,闻风坐相悦。

草木有本心,何求美人折。

译文:春天的兰草葱郁繁茂,秋天的桂花皎洁净洁。

欣欣向荣充满着生机,各自适应美好的季节。

谁知道那些林中隐士,闻到芳香深加爱悦。

花木的芬芳出于本性,何求于美人赏识攀折。

其二江南有丹橘,经冬犹绿林。

岂伊地气暖,自有岁寒心。

可以荐嘉客,奈何阻重深。

运命惟所遇,循环不可寻。

徒言树桃李,此木岂无阴。

译文:江南一带生长的丹橘,经过寒冬还绿叶葱茏。

哪里是因为地气温暖,全凭自己有耐寒本性。

本可以献给贵客嘉宾,无奈阻隔着崇山峻岭。

命运决定了这种遭遇,循环的道理难以追寻。

世人只是说栽植桃李,难道丹橘就不能遮阴?评点:唐开元末年,玄宗沉迷声色,荒废朝政,贬黜张九龄,宠信口蜜腹剑的李林甫与只会溜须拍马的牛仙客。

牛、李结成党羽,专揽朝政,排除异己,致使朝政愈加腐败。

张九龄对此甚为不满,便以比兴手法,托物寓意,写下感情朴素真挚的《感遇十二首》这里的第一首即《感遇十二首》中的第一首,是一首哲理诗,是诗人被贬为荆州长史后所写。

诗一开头,用工整的偶句,突现了兰草、桂花这两种植物的高洁性情。

由‘葳蕤’二字,可见兰草逢春萌发的勃勃生机;由‘皎洁’二字,可见桂花遇秋吐蕊的湛湛风华。

接下来,‘欣欣此生意’一句总起来说,兰、桂都有着旺盛的生命力。

‘自尔为佳节’又分开来说,一个‘自’字,除指出兰、桂均能应时节而绽放外,还表明了它们虽繁盛却不谄媚、不求人知的高尚品质,对下文的‘草木本有心,何求美人折’进行了铺垫。

诗的前面四句只写兰桂而未写人,第五句,诗人则用‘谁知’陡然一转,自然地引出了深居山林的美人,他就是那些兰心桂质的隐逸之士。

橘颂阅读理解答案

橘颂阅读理解答案

橘颂阅读理解答案《橘颂》是一首咏物抒情诗。

前半部分缘情咏物,以描写为主;后半部分缘物抒情,以抒情为主。

下面是小编整理的橘颂阅读理解答案,欢迎阅读!橘颂屈原后皇①嘉树,橘徕服②兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类可任③兮。

纷缀宜倚,婷而不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独立不迁,岂不可喜兮。

深固难徙,廓其无求兮。

苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,不终失过兮。

秉德无私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离④不淫,梗⑤其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷⑥,置以为像兮。

[注]①后皇:指天地之间。

后,后土。

皇,皇天。

②徕服:指生来就适应当地的气候、土壤。

徕,同“来”。

服,适应。

③类可任:类似能担负重任的人。

④淑离:美丽。

⑤梗:正直。

⑥伯夷:商末人,为孤竹君之长子。

周灭商后,他耻于食周粟,而饿死于首阳山。

阅读习题1.下列加粗的词语解释不对的一项是()A.纷其可喜兮(美丽茂盛的样子)曾枝剡棘(锋利)B.圆果抟兮(通“团”,指橘子长得圆美)纷组宜修(美妙)C.精色内白(美丽的颜色)廓其无求兮(宽阔)D.苏世独立(在世上保持清醒)横而不流兮(不随从流俗)2.这首诗歌的主习题是什么?3.这首诗可以分为几个部分?各部分大意是什么?4.试简析本诗的主要写法。

参考答案1.C2.这首诗通过咏橘表达了诗人热爱祖国、坚贞不二、决不同腐朽势力同流合污的精神境界。

3.可分为两个部分。

第一部分重在描述橘树俊逸动人的外在美。

它凌空而立的气质,受命不迁的神采,令人敬仰。

它虽有剡棘,但只是为了防范外来的损害,奉献给人的却是无数圆果。

第二部分热情歌颂橘树的内在精神。

幼志独立不迁,长成后横而不流,纵百花并谢,它也仍然郁郁葱葱,决不向凛凛寒风屈服。

4.本诗托物言志,以物写人,句句是颂橘,句句又不是颂橘,所托之物与所抒之情有机结合,彼此相映,有镜花水月之妙。

(意对即可)。

诗词经典写橘唯美古诗句

诗词经典写橘唯美古诗句

诗词经典写橘唯美古诗句原文:《橘颂》后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类任道兮。

纷缊宜修,姱而不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独立不迁,岂不可喜兮。

深固难徙,廓其无求兮。

苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,终不失过兮。

秉德无私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

一、衍生注释:“后皇”:皇天后土,指天地。

“嘉”:美好。

“徕”:同“来”。

“服”:习惯、适应。

“受命”:禀受自然的生命。

“曾枝”:层层叠叠的树枝。

“剡棘”:尖利的刺。

“抟”:把东西捏聚成团,这里形容橘子的形状圆。

“精色”:鲜明的颜色。

“内白”:内在洁白。

“姱”:美好。

“苏世”:清醒于世。

“闭心”:坚守内心。

“淑离”:美丽而善良。

“伯夷”:古代的贤人。

二、赏析:这首诗是屈原早期的作品,它以橘树为歌颂对象。

诗中详细描绘了橘树的美好形态,如绿叶白花、果实圆润、色彩斑斓等。

同时,更赋予橘树高尚的品德,它“受命不迁”,生长在南国就坚守此地,象征着坚定不移的志向。

诗人借橘树表达自己的志向和人格追求,这种托物言志的手法运用得十分巧妙。

从诗歌的语言来看,用词优美,如“绿叶素荣,纷其可喜兮”,生动地写出橘树叶子和花朵的美好,让人仿佛能看到那葱绿的叶子和洁白的花朵,充满画面感。

三、作者介绍:屈原,名平,字原,战国时期楚国诗人、政治家。

他出身贵族,学识渊博,善于辞令。

他一心报国,却遭奸佞排挤,两次被流放。

他的作品充满了爱国主义情怀,如《离骚》《九歌》等。

他在文学上的成就极高,创造了“楚辞”这一文体,对后世诗歌产生了深远的影响。

四、运用片段:我记得小时候,老家的院子里有一棵橘树。

每到秋天,橘子挂满枝头,那景象就像屈原笔下的“青黄杂糅,文章烂兮”。

我和小伙伴们总是迫不及待地去摘橘子,那时候的我们,只知道橘子的美味,哪里懂得屈原在《橘颂》里赋予橘树的深刻含义。

屈原《橘颂》原文和翻译

屈原《橘颂》原文和翻译

屈原《橘颂》原文和翻译1、屈原《橘颂》原文和翻译屈原《橘颂》原文和翻译橘颂原文:后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圜果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类任道兮。

纷缊宜脩,姱而不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独立不迁,岂不可喜兮?深固难徙,廓其无求兮。

苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,终不失过兮。

秉德无私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

译文:辉煌的橘树啊,枝叶纷披。

生长在这南方,独立不移。

绿的叶,白的花,尖锐的刺。

多么可爱啊,圆满的果子!由青而黄。

色彩多么美丽!内容洁白,芬芳无可比拟。

植根深固,不怕冰雪氛霏。

赋性坚贞,类似仁人志士。

啊,年青的人,你与众不同。

你志趣坚定,竟与橘树同风。

你,心胸开阔,气度那么从容!你不随波逐流,也不固步自封。

你谨慎存心,决不胡思乱想。

你至诚一片,期与日月同光。

我愿和你,永做个忘年的朋友。

不屈不挠,为真理十到尽头!你年纪虽小,可以为世楷模。

足比古代的伯夷,永垂万古!2、苏轼《屈原庙赋》原文及翻译译文苏轼《屈原庙赋》原文及翻译苏轼原文:浮扁舟以适楚兮,过屈原之遗宫。

览江上之重山兮,曰惟子之故乡。

伊昔放逐兮,渡江涛而南迁。

去家千里兮,生无所归,而死无以为坟。

悲夫!人固有一死兮,处死之为难。

徘徊江上,欲去而未决兮,俯千仞之惊湍。

赋《怀沙》以自伤兮,嗟乎独何以为心!忽终章之惨烈兮,逝①将去此而沉吟。

吾岂不能高举而远游兮,又岂不能退默而深居?独嗷嗷其怨慕兮,恐君臣之愈疏。

生既不能力争而强谏兮,死犹冀其感发而改行。

苟宗国之颠覆兮,吾亦独何爱于久生?托江神以告冤兮,冯夷教之以上诉。

历九关②而见帝兮,帝亦悲伤而不能救。

怀瑾佩兰而无所归兮,独茕茕乎中浦。

峡山高兮崔嵬,故居废兮行人哀。

子孙散兮安在,况复见兮高台。

自子之逝今千载兮,世愈狭而难存。

贤者畏讥而改度兮,随俗变化、斫方以为圆。

绿叶素荣,纷其可喜兮。全诗翻译赏析及作者出处

绿叶素荣,纷其可喜兮。全诗翻译赏析及作者出处

绿叶素荣,纷其可喜兮。

全诗翻译赏析及作者出处
绿叶素荣,纷其可喜兮。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1绿叶素荣,纷其可喜兮。

出自先秦屈原的《九章/橘颂》
橘颂
后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类任道兮。

纷緼宜修,姱而不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独立不迁,岂不可喜兮?
深固难徙,廓其无求兮。

苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,终不失过兮。

秉德无私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

屈原《橘颂》“后皇嘉树,橘徕服兮”文言文阅读理解

屈原《橘颂》“后皇嘉树,橘徕服兮”文言文阅读理解

屈原《橘颂》“后皇嘉树,橘徕服兮”文言文阅读理解阅读下面这篇楚辞,回答下面小题。

橘颂后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类任道兮。

纷缊宜修,姱而不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独立不迁,岂不可喜兮?深固难徙,廓其无求兮。

苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,终不失过兮。

秉德无私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

1.下列加粗的词语解释不对的一项是()A.纷其可喜兮(美丽茂盛的样子)曾枝剡棘(锋利)B.圆果抟兮(通“团”,指橘子长得圆美)纷组宜修(美好)C.精色内白(美丽的颜色)廓其无求兮(宽阔)D.苏世独立(在世上保持清醒)横而不流兮(不随从流俗)2.这首诗歌的主题是什么?【答案】1.C2.这首诗通过咏橘表达了诗人热爱祖国、坚贞不二、决不同腐朽势力同流合污的精神境界。

【解析】1.题干是“下列加粗的词语解释不对的一项是”,是考查学生理解诗词中词语含义能力。

诗词中词语含义的理解,一定要结合所要理解词语所在的上下文人,也就是具体的语句进行。

本题C项,“精色内白”意思是“你外色精纯内瓤洁白”,这里“精色”是指“鲜明的皮色”。

故选C。

2.题干是“这首诗歌的主题是什么”,是考查学生把握诗歌主题能力。

诗歌主题是什么,可以结合诗歌的创作背景,根据对诗歌具体内容分析得出。

南国多橘,楚地更可以称之为橘树的故乡。

橘树的习性较奇:只有生长于南土,才能结出甘美的果实,倘要将它迁徙北地,就只能得到又苦又涩的枳实了。

《晏子春秋》所记“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”,说的就是这种情况。

这可算是一大缺憾,但在深深热爱故国乡土的屈原看来,这种“受命不迁,生南国兮”的秉性,正可与自己矢志不渝的爱国情志相通。

所以在他遭谗被疏、赋闲郢都期间,即以南国的橘树作为砥砺志节的榜样,深情地写下了这首咏物名作《橘颂》。

屈原《九章·橘颂》原文译文赏析

屈原《九章·橘颂》原文|译文|赏析《九章·橘颂》是战国时期楚国伟大诗人屈原的作品。

这是一首托物言志的咏物诗,表面上歌颂橘树,实际是诗人对自己理想和人格的表白。

下面我们一起来看看吧!《九章·橘颂》原文先秦:屈原后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类任道兮。

纷緼宜修,姱而不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独立不迁,岂不可喜兮?深固难徙,廓其无求兮。

苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,终不失过兮。

秉德无私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

译文及注释译文你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土。

禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。

你扎根深固难以迁移,立志是多么地专一。

叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。

层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美。

青的黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。

你外色精纯内瓤洁白,就像抱着大道一样。

气韵芬芳仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质。

赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异。

你独立于世不肯迁移,这志节岂不令人欣喜。

你扎根深固难以移徙,开阔的胸怀无所欲求。

你疏远浊世超然自立,横耸而出决不俯从俗流。

你坚守着清心谨慎自重,何曾有什么罪愆过失。

你那无私的品行哟,恰可与天地相比相合。

我愿在众卉俱谢的岁寒,与你长作坚贞的友人。

你秉性善良从不放纵,坚挺的枝干纹理清纯。

即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。

你的品行堪比伯夷,我要把橘树种在园中作为榜样。

注释⑴后皇:即后土、皇天,指地和天。

嘉:美,善。

橘徕服兮:适宜南方水土。

徕,通“来”。

服,习惯。

这两句是指美好的橘树只适宜生长在楚国的大地。

⑵受命:受天地之命,即禀性、天性。

这两句是说橘树禀受天命,不能迁移,只生在南方的楚国。

⑶壹志:志向专一。

壹,专一。

这两句是说橘树扎根南方,一心一意。

屈原《橘颂》原文、注释、翻译、与赏析

屈原《橘颂》原文、注释、翻译、与赏析导读:【原诗】:九章・橘颂后皇嘉树,橘徕服兮⑴。

受命不迁,生南国兮⑵。

深固难徙,更壹志兮⑶。

绿叶素荣,纷其可喜兮⑷。

曾枝剡棘,圆果抟兮⑸。

青黄杂糅,文章烂兮⑹。

嗟尔幼志,有以异兮⑼。

独立不迁,岂不可喜兮⑽。

深固难徙,廓其无求兮⑾。

苏世独立,横而不流兮⑿。

闭心自慎,不终失过兮⒀。

秉德无私,参天地兮⒁。

原岁并谢,与长友兮⒂。

淑离不淫,梗其有理兮⒃。

年岁虽少,可师长兮⒄。

行比伯夷,置以为像兮⒅。

【注释】:⑴后皇:即后土、皇天,指地和天。

嘉:美,善。

橘徕服兮:适宜南方水土。

徕,通“来”。

服,习惯。

这两句是指美好的橘树只适宜生长在楚国的大地。

⑵受命:受天地之命,即禀性、天性。

这两句是说橘树禀受天命,不能迁移,只生在南方的楚国。

⑶壹志:志向专一。

壹,专一。

这两句是说橘树扎根南方,一心一意。

⑷素荣:白色花。

这两句是说橘树绿叶白花,长得茂盛可喜。

⑸曾枝:繁枝。

剡(yǎn)棘:尖利的刺。

抟(tuán):通“团”,圆圆的;又一说,同“圜”(huán),环绕,楚地方言。

这两句是说橘树枝条重重,刺儿尖尖,果实圆圆。

⑹文章:花纹色彩。

烂:斑斓,明亮。

这两句是说橘子皮色青黄相杂,文采斑斓。

⑺精色:鲜明的皮色。

类任道兮:就像抱着大道一样。

类,像。

任,抱。

这两句是说橘子的表皮颜色鲜明,内瓤雪白莹洁,好似可以赋予重任的人。

⑼嗟:赞叹词。

这两句的意思是:可叹的是你从小就有志向,与众不同。

⑽“独立”二句:意思是说:你深固其根,难以迁徙,你心胸廓落,不求私利。

⑾廓:胸怀开阔。

这两句的意思是:你深固其根,难以迁徙,你心胸廓落,不求私利。

⑿苏世独立:独立于世,保持清醒。

苏,苏醒,指的是对浊世有所觉悟。

横而不流:横立水中,不随波逐流。

这两句的意思是:你对世事清醒,独立不羁,不媚时俗,有如横渡江河而不随波逐流。

⒀闭心:安静下来,戒惧警惕。

失过:即“过失”。

这两句的意思是:橘闭心弃欲,谨慎自守,所以终无过失。

说木叶诗句补充及解读

《说“木叶”》诗句补充及翻译赏析1、后皇嘉树,橘徕服兮。

——屈原《橘颂》原文:后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

译文:橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。

你禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。

根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。

叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。

赏析:屈原巧妙地抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精神、品格联系起来,给予热烈的赞美。

以物写人,托物言志,既沟通物我,又融汇古今。

2、桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。

(《楚辞;招隐士》)译文:桂树聚集在一起生长啊,生长在那深山幽谷中,枝条弯弯啊纠结缠绕在一起。

赏析:桂花是与隐士相联的,有着"虽处僻远亦自芳"的品性和甘于淡泊、不求闻达的风格。

3、庭中有奇树,绿叶发华滋。

原文:庭中有奇树,绿叶发华滋。

攀条折其荣,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之。

此物何足贵?但感别经时。

译文:庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。

我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。

花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。

并不是此花有什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。

4、叶密鸟飞碍,风轻花落迟。

译文:叶子太密了,鸟飞起来就不方便;风如果吹得轻些,那么花就不会那么快落下来了。

5、皎皎云间月,灼灼叶中华。

原文:日暮天无云,春风扇微和。

佳人美清夜,达曙酣且歌。

歌竟长太息,持此感人多。

皎皎云间月,灼灼叶中华。

岂无一时好,不久当如何。

( 陶渊明《拟古》)译文:日暮长天无纤云,春风微送气温和。

佳人喜爱清澄夜,到晓酒酣欢唱歌。

歌罢凄然长叹息,此情此景感伤多。

皎洁明月在云间,绿叶之中鲜艳花。

虽有一时风景好,好景不长当奈何!赏析:诗以比兴手法,感叹欢娱夜短、韶华易逝的悲哀,表现了诗人自伤迟暮的情绪。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

出自先秦的《九章》惜诵惜诵以致愍兮,发愤以抒情。

所作忠而言之兮,指苍天以为正。

令五帝使折中兮,戒六神与向服。

俾山川以备御兮,命咎繇使听直。

竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。

忘儇媚以背众兮,待明君其知之。

言与行其可迹兮,情与貌其不变。

故相臣莫若君兮,所以证之不远。

吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。

专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。

壹心而不豫兮,羌无可保也。

疾亲君而无他兮,有招祸之道也。

思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。

事君而不贰兮,迷不知宠之门。

患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。

行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。

纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。

情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。

心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。

固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。

退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。

申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。

昔余梦登天兮,魂中道而无杭。

吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。

终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。

故众口其铄金兮,初若是而逢殆。

惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。

众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?同极而异路兮,又何以为此援也?晋申生之孝子兮,父信谗而不好。

行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。

吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。

九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。

矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。

设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。

欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。

欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。

背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。

擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。

播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。

恐情质之不信兮,故重著以自明。

矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。

涉江余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,被明月兮佩宝璐。

世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。

驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。

登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,与日月兮同光。

哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

《楚辞》篇名。

包括9篇作品。

依王逸《楚辞章句》的次序是:《惜诵》、《涉江》、《哀郢》、《抽思》、《怀沙》、《思美人》、《惜往日》、《桔颂》、《悲回风》。

这9篇的作者,王逸都定为屈原。

宋代洪兴祖则疑《思美人》、《惜往日》、《桔颂》、《悲回风》4篇非屈原作(《楚辞补注》)。

明代许学夷也以《惜往日》、《悲回风》二篇非屈原口气,疑为唐勒、景差等人所作(《诗源辨体》)。

清代顾成天则定《惜诵》、《惜往日》二篇为河、洛间人所作(《读骚别论》)。

而近人还有说《哀郢》为庄辛所作的(钱穆《先秦诸子系年》)。

但所有这些怀疑,多以文气为判定真伪的标准,尚无确凿有力的证据。

关于《九章》名称的意思,王逸训“章”字为“著也,明也,言己所陈忠信之道甚著明也”,显系出于汉代经生陋说,不足为训;朱熹认为《九章》乃“后人辑之,得其九章,合为一卷”(《楚辞集注》),较为合理。

至于辑录、题名者,或认为是刘向,或认为是淮南王幕府中的文学之士,尚无定论。

关于《九章》各篇的写作时、地问题,王逸认为它们都是屈原流放于江南时所作;朱熹则认为“非必出于一时之言也”(《楚辞集
注》)。

细观《九章》各篇内容,朱说较符合作品实际。

至于《九章》中各篇的具体写作时间及其排列次序,明代黄文焕,清代林云铭、蒋骥及现代楚辞学者各有考订,说法不一。

《九章》各篇的思想内容,因并非出于一时一地,所以应当分别看待。

其中:
《惜诵》表现了诗人在政治上遭受打击后的愤懑心情,内容略与《离骚》前半篇相似。

《涉江》似是自叙放逐江南的行迹,反映了诗人高洁的情操与黑暗混浊的现实生活的矛盾。

《哀郢》一说作于庄□暴郢之后,一说作于白起破郢(前278)之后,抒写了诗人对破国亡家的哀思及对人民苦难的同情。

《抽思》大概作于屈原被疏于汉北之时,抒发了诗人见疏于怀王之后的怫郁幽怨之情。

《怀沙》为屈原自沉之前不久所作,一说为怀沙石沉江,一说为怀念长沙,其中着重叙写了诗人正道直行、不随世浮沉的节操以及准备以死来殉理想、殉信仰的决心。

《思美人》反映了诗人思念其君而不能自达,但又不愿变心从俗的心情。

《惜往日》有人认为是屈原的绝命词。

概叙了诗人一生的政治遭遇,为因谗人破坏和国君昏庸使自己的理想不能实现而深感痛惜,也表示了必死的决心。

《桔颂》一般认为是屈原早期的作品,通篇就桔的形象和特征作出拟人化的描写,可以看成是作者人格和个性的缩影。

《悲回风》则流露了一种低徊缠绵的忧苦之情。

《九章》各篇的艺术风格和成就,也不一律。

其中《桔颂》一篇清新秀拔,别具一格,从辞赋的体裁上说,开了体物写志的先河。

《哀郢》、《涉江》、《怀沙》三篇情景交融,诗味腴厚,在《楚辞》中允称上品。

其写景之句如“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨;霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇”,宛然如画。

抒情语句如“楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰”,恳挚缠绵,颇有回肠荡气之致。

至于《惜往日》、《悲回风》二篇,艺术上较他篇略为逊色。

《九章·桔颂》图清代门应兆作。

相关文档
最新文档