文言文-《唐太宗吞蝗》原文译文赏析

合集下载

唐俭止太宗逞雄文言文原文及翻译

唐俭止太宗逞雄文言文原文及翻译

唐俭止太宗逞雄文言文原文及翻译【原文】贞观二年,京师旱,蝗虫大起。

太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。

百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。

”将吞之,左右遽谏曰:“恐成疾,不可。

”太宗曰:“所冀移灾朕躬,何疾之避?”遂吞之。

【注解】1、贞观二年:即公元年,贞观为唐太宗年号。

2、京师:京城,国都、长安。

3、苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。

4、掇:捕捉。

5、予:唐太宗自称。

6、遽:马上。

7、谏:委婉地规劝。

8、朕:皇帝自称为。

9、躬:身体。

10、冀:期望。

11、是:这(是)。

12、蚀:吃掉。

13、遂:立刻14、予一人:古代帝王自称为。

15、咒:批评16、并作:起至,蓬勃发展17、其:如果18、甲壳类:喝19、谏:谏人20、过:罪过【翻译】贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。

唐太宗步入园子看看粮食(损失情况),看见存有蝗虫(在禾苗上面),捉住了几只念念有词道:“百姓把粮食当做身家性命,而你喝了它,这对百姓有毒。

百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的存有鬼神的话,你就喝我的`心吧,不要再害百姓了。

”将要整颗。

周围的人忙碌哼:"恐怕喝了必须生病的!无法喝啊!”太宗说:“我真期望它把给百姓的灾难安远给我一个人!为什么必须躲避疾病呢?”(笑了笑)马上就把它撕了。

【赏析】本文描述了唐太宗在蝗灾发动后,吃掉蝗虫的故事。

文章主要通过语言描绘刻画人物形象。

唐太宗看见蝗虫后谩骂蝗虫与百姓虎口,“就是害于百姓”,可知他首先想起的就是人民,担忧的就是民生。

人后又说道:“百姓存有过,在予一人,尔其存有鬼神,但当蚀我心,无毒百姓。

”言语之中流露出一个心怀子民的帝王甘愿为人民承担责任的勇气。

当左右劝阻他喝蝗虫时,他说道:“所冀安远灾朕躬,何疾避之?”进一步整体表现了唐太宗愿意为人民贯穿灾难的勇气和极力歼灭蝗虫的决意。

文言文双文本阅读:太宗吞蝗(附答案解析与译文)

文言文双文本阅读:太宗吞蝗(附答案解析与译文)

文言文双文本阅读:太宗吞蝗(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成10~13题。

文本一贞观二年,太宗谓侍臣曰:“凡事皆须务本。

国以人为本,人以衣食为本,凡营衣食,以不失时为本。

夫不失时者,在人君简静乃可致耳。

”王珪曰:“昔秦皇、汉武,外则穷极兵戈,内则崇侈宫室,人力既竭,祸难遂兴。

彼岂不欲安人乎?失所以安人之道也。

亡隋之辙,殷鉴不远,陛下亲承其弊,知所以易之。

然在初则易.,终之实难。

伏愿慎终如始,方尽其美。

”太宗曰:“公言是也。

”贞观二年,京师早,蝗虫大起。

太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。

百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。

”将吞之,左右遽谏曰:“恐成疾,不可。

”太宗曰所冀移灾朕躬何疾之避遂吞之。

自是蝗不复为灾。

贞观十六年,太宗以天下粟价率.计斗值五钱,因谓侍臣曰:“国以民为本,人以食为命。

若禾黍不登,则兆庶非国家所有。

朕常欲赐天下之人,皆使富贵。

今省徭赋,不夺其时,使比屋之人恣其耕稼,此则富矣。

敦行礼让,使乡之间,少敬长,妻敬夫,此则贵矣。

但令天下皆然,朕不听管弦,不从畋猎,乐在其中矣!”(摘自《贞观政要·论务农》)文本二(孟子)曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。

若民,则无恒产,因无恒心。

苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。

及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。

焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。

今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。

此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?王欲行之,则盍反其本矣;五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡、豚、狗、彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序..之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也....。

唐太宗吞蝗《贞观政要》原文

唐太宗吞蝗《贞观政要》原文

唐太宗吞蝗《贞观政要》原文
唐太宗吞蝗《贞观政要》原文及
原文
贞观二年,京师旱,蝗虫大起。

太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。

百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。

将吞之,左右遽谏曰:恐成疾,不可。

太宗曰:所冀移灾朕躬,何疾之避?遂吞之。

选自《贞观政要》
贞观二年,京师大旱,蝗虫四起.唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捡了几枚蝗虫卵念念有辞道: 百姓把粮食当做身家性命,而你吃了它,这是害了百姓。

百姓有罪,那些罪过全部在我,你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧不要再降罪百姓了, 将要吞下去。

周围的人忙劝道: 恐怕吃了要生病的!不能吃啊! 太宗说道: 我正希望它把给百姓的灾难移给我一个人!又怎么会因为害怕生病而逃避? (说完)马上就把它吞了。

注释
①贞观:唐太宗年号。

②京师:京城,国都。

③苑:古代皇帝游玩和打猎的园林。

④掇:拾取。

⑤予:唐太宗自称。

⑥遽谏:(急忙)赶忙规劝。

⑦朕:皇帝自称。

⑧躬:身体。

⑨冀:希望。

⑩是:这样。

⑪蚀:吃。

⑫遂:于是,就。

唐太宗的精神
为百姓着想、忧国忧民、勇于承担责任和坚决消灭蝗虫的决心。

八年级走进文言文第29单元译文

八年级走进文言文第29单元译文

【第二九单元】创业与守成【原文】上①问侍臣②:“创业与守成孰(谁、哪个)难?”房玄龄③曰:“草昧之初④,与群雄并(一起)起,角力而后臣之(使之称臣,使对方屈服),创业难矣!”魏徵⑤曰:“自古帝王,莫不得之于难艰,失之于安逸,守成难矣!”上曰:“玄龄与吾共取天下,出⑥百死得一生,故知创业之难;徵与吾共安天下(使天下安,即“使天下安定”),常恐骄奢生于富贵,祸乱生于所忽,故知守成之难。

然创业之难,既已往矣;守成之难,方当与诸公慎之。

”(节选自《资治通鉴?唐纪》)【注释】①上:指唐太宗李世民。

②侍臣:周围亲近的大臣。

③房玄龄:时任宰相。

④草昧之初:指开创基业之时。

⑤魏徵:时任谏议大夫。

⑥出:经历。

【译文】唐太宗问亲近的大臣:“创业与守成哪个难?”房玄龄说:“创业之初,跟各路英雄同时兴起,经过武力较量然后使他们臣服,创业难啊!”魏徵说:“自古以来的帝王,没有不从艰难中(获得天下),而在安逸中失去(天下),守成难啊!”唐太宗说:“玄龄跟我一起夺得天下,经过百死一生,所以知道创业的艰难;魏徵跟我一起使天下安定,常担心由于富贵而产生骄傲奢侈,从轻忽中产生祸乱,所以知道守成的艰难。

然而艰难的创业已经过去了,艰难的守成正应该与各位慎重对待。

”1唐太宗吞蝗【原文】贞观①二年,京师(国都)旱,蝗虫大作(起)。

太宗入苑②视禾,见蝗虫,掇(duō,拾取)数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是(这)害于百姓。

百姓有过,在予(我)一人。

尔其(如果)有灵,但当蚀我心,无害百姓。

”将吞之。

左右遽谏(规劝)曰:“恐成疾,不可!”太宗曰:“所冀(jì,希望)移灾朕躬,何疾之避(何避疾)!”遂吞之。

【注释】①贞观:唐太宗年号。

②苑(yuàn):古代帝王游乐的园林,也有百姓在其中种植。

【译文】唐贞观二年,京城干旱,蝗虫大肆兴起。

唐太宗到园林察看禾苗,看到蝗虫,抓取了几枚,骂(蝗虫)道:“百姓凭稻谷活命,而你们把它们吃掉,这对百姓是危害。

唐朝捕蝗文言文翻译

唐朝捕蝗文言文翻译

当时,有一名叫魏征的大臣,素以才智著称。

太宗皇帝闻言,遂任命魏征为捕蝗使者,前往灾区。

魏征领命后,即刻动身,沿途观察蝗虫情况,同时招募百姓参与捕蝗。

魏征来到灾区,只见田野荒芜,蝗虫成群。

他心中不禁感慨万分,遂召集当地官员及百姓,开导他们说:“今蝗虫肆虐,百姓疾苦,吾等身为朝廷命官,理当竭尽全力,拯救苍生。

今特招募壮丁,共同捕蝗,以减轻灾害。

”众人闻言,纷纷表示愿意参与。

魏征遂组织百姓,分兵作战,将灾区划分为若干区域,各区域百姓负责捕蝗。

同时,魏征还下令,禁止任何百姓捕杀其他区域蝗虫,以免互相争斗,影响捕蝗效果。

在魏征的带领下,百姓们齐心协力,捕蝗工作进展顺利。

他们手持竹竿、扫帚,捉拿蝗虫,将蝗虫装入袋中,投入火中焚烧。

一时间,灾区火光冲天,蝗虫纷纷化为灰烬。

然而,蝗虫并未完全灭绝。

魏征深知,蝗虫繁殖迅速,若不彻底根除,必将再次肆虐。

于是,他下令继续捕蝗,并采取措施,防止蝗虫再次入侵。

在魏征的努力下,灾区蝗虫逐渐减少,百姓生活得以恢复。

然而,魏征并未因此而骄傲自满。

他深知,蝗虫之害,源于生态环境恶化。

因此,他向太宗皇帝上奏,建议加强生态环境保护,防止蝗虫再次肆虐。

太宗皇帝闻奏,深以为然,遂下令全国,加强生态环境保护。

各地官员纷纷响应,推行植树造林、治理水土流失等措施,生态环境逐渐改善。

经过魏征和全国百姓的共同努力,灾区蝗虫得以彻底根除。

太宗皇帝闻讯,龙颜大悦,遂封魏征为捕蝗功臣,赐予重赏。

自此,灾区百姓安居乐业,国家安定繁荣。

魏征以智勇双全、忠诚为民的形象,传颂千古。

而这段捕蝗往事,也成为了唐朝历史上的佳话。

译文:贞观年间,唐太宗皇帝,见蝗虫横行,千里荒芜,百姓疾苦。

皇帝忧心如焚,遂下令全国,以捕蝗为急务。

于是,各地官员纷纷上奏,述说蝗虫之害,请求朝廷派员捕蝗。

当时,有一名叫魏征的大臣,素以才智著称。

皇帝闻言,遂任命魏征为捕蝗使者,前往灾区。

魏征领命后,即刻动身,沿途观察蝗虫情况,同时招募百姓参与捕蝗。

唐太宗呑蝗文言文翻译

唐太宗呑蝗文言文翻译

【译文】在贞观二年,京城的旱情严重,蝗虫大量滋生。

唐太宗亲自进入园林观察庄稼,看到禾苗上密密麻麻的蝗虫,便随手拾起几枚蝗虫卵,口中念念有词:“百姓将粮食视为生命,而你却吞食它们,这是对百姓的伤害。

百姓若有罪过,全在我一人身上。

如果你真的有灵性,就请吸取我的心脏,不要伤害百姓。

”说完,他准备将蝗虫吞下。

身边的侍从和大臣急忙劝阻:“陛下,这样吃下去可能会生病,不可以!”太宗回答说:“我正是希望将这场灾难转移到我身上,为何要回避疾病?”说完,太宗毫不犹豫地将蝗虫吞下。

这一举动传为佳话,体现了唐太宗忧国忧民、勇于承担责任的精神。

在他看来,蝗虫虽小,却关系到百姓的生计,因此他选择将灾害承担在自己身上。

这一行为也赢得了百姓的尊敬和爱戴,使他在历史上留下了深刻的印记。

在古代,人们普遍认为蝗虫有灵性,甚至修建了专门的蝗皇庙进行祭祀。

然而,唐太宗却敢于打破传统观念,亲自吞食蝗虫,这种勇气和担当令人敬佩。

在他的治理下,唐朝迎来了“贞观之治”的盛世,国家繁荣昌盛,百姓安居乐业。

此次吞蝗事件,不仅展示了唐太宗的仁爱之心,也彰显了他对国家命运的关切。

他深知,只有国家安定,百姓才能过上幸福的生活。

因此,他毫不犹豫地承担起责任,将灾害转移到自己身上,以此激励全国上下共同抗击灾害。

在唐太宗的带领下,百姓们团结一心,积极应对蝗灾。

经过一番努力,蝗虫终于被消灭,百姓的生计得到了保障。

这场蝗灾虽然给国家带来了沉重的打击,但在唐太宗的英明领导下,最终化险为夷。

唐太宗吞蝗的故事,成为了中国古代帝王仁爱、担当的典范。

他的这一举动,不仅体现了对百姓的关爱,更展现了帝王的气度和胸怀。

正是这种精神,使得唐朝在他的统治下走向了繁荣昌盛的巅峰。

总之,唐太宗吞蝗事件,是一段充满传奇色彩的历史佳话。

它不仅展示了唐太宗的仁爱之心,也彰显了他对国家命运的深切关怀。

这段历史故事,将永远流传在华夏儿女的心中,激励着我们为实现民族复兴而努力奋斗。

唐太宗吞蝗

唐太宗吞蝗贞观二年,京师旱,蝗虫大起。

太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。

百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。

将吞之,左右遽谏曰:恐成疾,不可。

太宗曰:所冀移灾朕躬,何疾之避?遂吞之。

自是蝗不复成灾。

(选自《贞观政要》)译文贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。

唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只念念有词道:百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这对百姓有害。

百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。

将要吞下去。

周围的人忙劝道:恐怕吃了要生病的!不能吃啊!太宗说道:我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?(说完)马上就把它吞了。

从此蝗虫不再成灾。

注释1、贞观二年:即公元628年,贞观为唐太宗年号。

2、京师:京城,国都、长安。

3、苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。

4、掇:抓取。

5、予:唐太宗自称。

6、遽:马上。

7、谏:委婉地规劝。

8、朕:皇帝自称。

9、躬:身体。

10、冀:希望。

11、是:这(是)。

12、蚀:吞下。

13、遂:立刻14、予一人:古代帝王自称。

15、咒:批评16、作:起,兴起17、其:如果18、食:吃19、谏:谏人20、过:罪过【阅读训练】1、解释:(1)京师:(2)掇:(3)蚀:(4)遽谏:(5)冀:2、翻译:(1)人以谷为命,而汝食之,是害于百姓:(2)何疾之避?3、唐太宗吞蝗虫的用意是想说明什么?解答:1、解释:(1)国都;(2)抓取;(3)吞下;(4)委婉地规劝;(5)希望2、翻译:(1)百姓把粮食当做身家性命,而你吃了它,这是害了百姓。

(2)为什么要回避疾病呢?3、唐太宗吞蝗虫的用意是想说明:皇帝关心百姓。

唐太宗吞蝗阅读答案

唐太宗吞蝗阅读答案《唐太宗吞蝗》文言文阅读材料贞观①二年,京师②旱,蝗虫大起。

太宗入苑③视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。

百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。

”将吞之,左右遽谏曰:“恐成疾,不可!”太宗曰:“所冀移灾朕躬④,何疾之避?”遂吞之。

(选自《贞观政要》)【注释】①贞观:唐太宗年号。

②京师:京城,国都。

③苑:养禽兽、植树木的地方。

④躬:身体。

《唐太宗吞蝗》文言文阅读题目1. 解释下列句中加点的词。

(1)掇数枚而咒曰( ) (2)左右遽谏曰( )(3)恐成疾( ) (4)所冀移灾朕躬( )2. 请从文中找出表示第一人称的词。

(写出三个)3. 用现代汉语写出下面句子的意思。

(1)人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。

(2)所冀移灾朕躬,何疾之避?4. 从唐太宗吞食蝗虫的行为可以看出他是一位怎样的君主?《唐太宗吞蝗》文言文阅读答案1. (1)拾取(2)急忙(3)恐怕(4)希望2.予、我、朕。

3. (1)人们都要靠谷物活命,而谷物却让你们给吃了,这是害了百姓。

(2)我希望把灾难都转移到自己的身上,怎么能躲避疾病呢?4.示例:他是一位爱人民胜过爱自己,为了百姓的利益甘愿自己承担一切灾祸的仁爱、英明的君主。

《唐太宗吞蝗》参考译文贞观二年,京城一带发生旱灾,蝗虫灾害大量发生。

唐太宗来到种植庄稼的林苑视察禾苗的生长情况,看见蝗虫,拾取几只便骂道:“人们都要靠谷物活命,而谷物却让你们给吃了,这是害了百姓。

如果百姓有什么罪过,都让我一个人来承担,你们如果真的有灵性,只管来吃我的心,不要危害百性。

”说完就要把蝗虫吞下去,侍从急忙劝阻说:“(这样)恐怕会生病的,不能吃!”唐太宗说:“我希望把灾难都转移到自己的身上,怎么能躲避疾病呢?”于是就把蝗虫吞了下去。

“唐太宗吞蝗文言文阅读答案”。

人类吃虫子起源的故事

人类吃虫子起源的故事
贞观二年,京师旱,蝗虫大起。

太宗入苑视禾,见蝗虫,掇(duo)数枚而咒日:〃人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。

百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。

〃将吞之,左右遽谏日:〃恐成疾,不可。

〃太宗日:〃所冀移灾朕躬,何疾之避?〃遂吞之。

自是蝗不复成灾。

把这段文字翻译成现在的白话就是:贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。

唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只诅咒道:〃百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这对百姓有害。

百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。

〃将要吞下去。

周围的人忙劝道:〃恐怕吃了要生病的!不能吃啊!〃太宗说道:〃我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?〃(说完)马上就把它吞了。

从此蝗虫不再成灾。

《唐太宗吞蝗》原文及译文

《唐太宗吞蝗》原文及译文赏析赏析唐太宗吞蝗【原文】贞观二年,京师旱,蝗虫大起。

太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。

百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。

”将吞之,左右遽谏曰:“恐成疾,不可。

”太宗曰:“所冀移灾朕躬,何疾之避?”遂吞之。

自是蝗不复成灾。

(选自《贞观政要》)【阅读训练】1、解释:(1)京师:;(2)掇:;(3)蚀:;(4)遽谏:;(5)冀:2、翻译:(1)人以谷为命,而汝食之,是害于百姓:(2)何疾之避?3、唐太宗吞蝗虫的用意是想说明什么?参考答案1、解释:(1)国都;(2)抓取;(3)吞下;(4)委婉地规劝;(5)希望2、翻译:(1)百姓把粮食当做身家性命,而你吃了它,这是害了百姓。

(2)为什么要回避疾病呢?3、唐太宗吞蝗虫的用意是想说明:皇帝关心百姓。

译文贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。

唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只念念有词道:“百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这对百姓有害。

百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。

”将要吞下去。

周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗说道:“我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?”(说完)马上就把它吞了。

从此蝗虫不再成灾。

注释1、贞观二年:即公元628年,贞观为唐太宗年号。

2、京师:京城,国都、长安。

3、苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。

4、掇:抓取。

5、予:唐太宗自称。

6、遽:马上。

7、谏:委婉地规劝。

8、朕:皇帝自称。

9、躬:身体。

10、冀:希望。

11、是:这(是)。

12、蚀:吞下。

13、遂:立刻14、予一人:古代帝王自称。

15、咒:批评16、作:起,兴起17、其:如果18、食:吃19、谏:谏人20、过:罪过阅读提示本文叙述了唐太宗在蝗灾爆发后,吞食蝗虫的故事。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文:《唐太宗吞蝗》原文译文赏析
《唐太宗吞蝗》
唐代:吴兢
观二年,京师旱,蝗虫大起。

太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。

百姓有过,在予一人。

尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。

”将吞之,左右遽谏曰:“恐诚疾,不可!”太宗:“所冀移灾朕躬,何疾之避!”遂吞之。

【译文】
贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。

唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只念念有词道:“百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这对百姓有害。

百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。

”将要吞下去。

周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗说道:“我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?”(说完)马上就把它吞了。

【注释】
贞观二年:即公元628年,贞观为唐太宗年号。

京师:京城,国都、长安。

苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。

掇:抓取。

予:唐太宗自称。

遽:马上。

谏:委婉地规劝。

朕:皇帝自称。

躬:身体。

冀:希望。

是:这(是)。

蚀:吞下。

遂:立刻
予一人:古代帝王自称。

咒:批评
作:起,兴起
其:如果
食:吃
谏:谏人
过:罪过
【赏析】
本文叙述了唐太宗在蝗灾爆发后,吞食蝗虫的故事。

文章主要通过语言描写刻画人物形象。

唐太宗见到蝗虫后咒骂蝗虫与百姓夺食,“是害于百姓”,可见他首先想到的是人民,忧虑的是民
生。

人后又说:“百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。

”言语之中流露出一个心怀子民的帝王甘愿为人民承担责任的勇气。

当左右劝止他吃蝗虫时,他说:“所冀移灾朕躬,何疾避之?”进一步表现了唐太宗愿为人民承载灾难的勇气和坚决消灭蝗虫的决心。

扩展阅读:吴兢主要事件
在魏元忠、朱敬则双双为相的长安年间(701—704),吴兢被举荐“有史才”,“因令直史馆,修国史”,从此吴兢步入仕途。

他为史臣,耿直敢于犯颜直谏,保存至今的吴兢几篇奏表反映了他的事迹,如《上中宗皇帝疏》是对当时政治局势较有影响之作。

武则天去世后,唐中宗李显无力驾驭全局,武三思、韦后、安乐公主都在觊觎权力,阴谋之事连接不断。

一时朝中人人自危,气氛恐怖。

吴兢不计个人安危,毅然上表中宗,直率指出把相王李旦说成太子李重俊的同谋,是一场阴谋。

他劝中宗珍惜与相王“亲莫加焉”的兄弟之情,“若信任邪佞,委之于法,必伤陛下之恩,失天下之望”。

吴兢分析说,如果相王被诬治罪,那么中宗本人也将陷入孤立无援之境地。

由于吴兢奏表颇有影响力,加上御史中丞萧至忠的进谏,终于使相王平安无事。

数年后,相王李旦继位,是为唐睿宗。

唐玄宗李隆基即位之初,“收还权纲,锐于决事”,一反中宗、睿宗难以独掌权柄的局面,然而权力的集中也带来负面影响。


臣面对玄宗不敢大胆进谏。

吴兢感到这种状况不利于唐室,遂上疏劝玄宗对进谏者有所区别,改变赏簿罚重的做法,如进谏者“所言是”,则“有益于国”;即使“所言非”,也“无累于朝”,“陛下何遽加斥逐,以杜塞直言”。

吴兢在奏章中举出了前代皇帝虚心纳谏致胜和骄横拒谏致败的实例,还特别赞扬了太宗李世民虚怀若谷、导人使谏的故事。

吴兢所上谏疏皆关乎封建政治之大事。

他的《谏十铨试人表》即是一例。

当时在选用官员时,皇帝绕开吏部而在禁中做出决定。

吴兢很反对,认为朝廷各个部门应各司其职,选官事必须由吏部主之。

他强调的是要按既定法规行事,甚至皇帝也不能例外,任意改变制度,“上自天子,至于卿士,守其职分,而不可辄有侵越也”。

吴兢在政治上颇有献替,他的直言敢谏,不愧为一代诤臣。

著作郎吴兢撰写的《则天实录》,谈到宋璟逼迫张说,让他为魏元忠作证一事。

魏元忠是武则天重臣,被人诬陷说过“小人在君侧!”,引起权臣张易之、张忠昌的猜忌和控讦。

张说一开始畏于张氏,证言不利于魏元忠。

宋璟伸张正义,张说不得已还了魏元忠的清白。

以后张说在整理国史时看到了这段记录,知道是吴兢写的,便转弯抹角地说“刘五(即刘知几,与吴兢等同修《则天实录》)实在是太不帮助人了!”吴兢站起来答道:“这是我写的,这段史文的史实和草稿都还在,您不应该错怪死去的人(刘知几已去世)。


他的同事听了都大惊失色。

后来张说私下请求吴兢改几个字,吴兢始终不答应,说:“如果顺从您的请求,那么这部史书的笔法就不能算是正直的了,这怎么能让后世相信呢!”。

相关文档
最新文档