【高中文言文阅读】《孙子吴起列传》阅读答案及翻译

合集下载

《史记·孙子吴起列传》原文及译文

《史记·孙子吴起列传》原文及译文

【导语】《孙⼦吴起列传》是西汉史学家司马迁创作的⼀篇⽂⾔⽂,收录于《史记》中。

下⾯是分享的相关内容,欢迎阅读参考! 【原⽂】 吴起者,卫⼈也,事鲁君。

齐⼈攻鲁,将⽽攻齐,⼤破之。

鲁⼈或⽈夫鲁⼩国⽽有战胜之名则诸侯图鲁矣且鲁卫兄弟之国也⽽君⽤起则是弃卫鲁君疑之谢吴起吴起于是闻魏⽂侯贤,欲事之。

魏⽂侯以为将,击秦,拔五城。

起之为将,与⼠卒最下者同⾐⾷,与⼠卒分劳苦。

卒有病疽者,起为吮之。

卒母闻⽽哭之,⽈:“⾮然也。

往年吴公吮其⽗,其⽗战不旋踵,遂死于敌。

吴公今⼜吮其⼦,妾不知其死所矣。

”⽂侯以吴起善⽤兵,廉平,尽能得⼠⼼,乃以为西河守,以拒秦、韩。

魏⽂侯既卒,起事其⼦武侯。

武侯浮西河⽽下,中流,顾⽽谓吴起⽈:“美哉乎⼭河之固,此魏国之宝也!”起对⽈:“昔殷纣之国,左孟门,右太⾏,常⼭在其北,⼤河经其南,修政不德,武王杀之。

由此观之,在德不在险。

若君不修德,⾈中之⼈尽为敌国也。

”武侯⽈:“善。

” 吴起为西河守,甚有声名。

魏置相,相⽥⽂。

吴起不悦,谓⽥⽂⽈:“请与⼦论功,可乎?”⽂⽈:“主少国疑,⼤⾂未附,百姓不信,⽅是之时,属之于⼦乎?属之于我乎?”起默然良久,⽈:“属之⼦矣。

”⽂⽈:“此乃吾所以居⼦之上也。

”吴起乃⾃知弗如⽥⽂。

⽥⽂既死,公叔为相,尚魏公主,⽽害吴起。

吴起惧得罪,遂去,即之楚。

楚悼王素闻起贤,⾄则相楚。

于是南平百越;北并陈蔡,却三晋;西伐秦。

诸侯患楚之强。

故楚之贵戚尽欲害吴起。

及悼王死,宗室⼤⾂作乱⽽攻吴起,吴起⾛⼫⽽伏之。

击起之徒因射刺吴起,并中悼王。

悼王既葬,太⼦⽴,乃使令尹尽诛射吴起⽽并中王⼫者。

坐射起⽽夷宗死者七⼗余家。

【译⽂】 吴起是卫国⼈,善于⽤兵,奉事鲁国国君。

齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得⼤败。

鲁国就有⼈诋毁吴起说:“鲁国虽然是个⼩国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。

况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重⽤吴起,就等于抛弃了卫国。

文言文翻译——《史记·孙子吴起列传》原文及翻译

文言文翻译——《史记·孙子吴起列传》原文及翻译

《史记·孙子吴起列传》原文及翻译史记吴起者,卫人也,事鲁君。

齐人攻鲁,将而攻齐,大破之。

鲁人或曰夫鲁小国而有战胜之名则诸侯图鲁矣且鲁卫兄弟之国也而君用起则是弃卫鲁君疑之谢吴起吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。

魏文侯以为将,击秦,拔五城。

起之为将,与士卒最下者同衣食,与士卒分劳苦。

卒有病疽者,起为吮之。

卒母闻而哭之,曰:“非然也。

往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。

吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。

”文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。

魏文侯既卒,起事其子武侯。

武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“昔殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。

由此观之,在德不在险。

若君不修德,舟中之人尽为敌国也。

”武侯曰:“善。

”吴起为西河守,甚有声名。

魏置相,相田文。

吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。

”文曰:“此乃吾所以居子之上也。

”吴起乃自知弗如田文。

田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起。

吴起惧得罪,遂去,即之楚。

楚悼王素闻起贤,至则相楚。

于是南平百越;北并陈蔡,却三晋;西伐秦。

诸侯患楚之强。

故楚之贵戚尽欲害吴起。

及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。

击起之徒因射刺吴起,并中悼王。

悼王既葬,太子立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。

坐射起而夷宗死者七十余家。

(《史记·孙子吴起列传》)译文:吴起是卫国人,善于用兵,奉事鲁国国君。

齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。

鲁国就有人诋毁吴起说:“鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。

况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。

”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。

这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去奉事他。

《史记·孙子吴起列传》原文及译文

《史记·孙子吴起列传》原文及译文

【导语】《孙⼦吴起列传》是西汉史学家司马迁创作的⼀篇⽂⾔⽂,收录于《史记》中。

下⾯是⽆忧考分享的相关内容,欢迎阅读参考! 【原⽂】 吴起者,卫⼈也,事鲁君。

齐⼈攻鲁,将⽽攻齐,⼤破之。

鲁⼈或⽈夫鲁⼩国⽽有战胜之名则诸侯图鲁矣且鲁卫兄弟之国也⽽君⽤起则是弃卫鲁君疑之谢吴起吴起于是闻魏⽂侯贤,欲事之。

魏⽂侯以为将,击秦,拔五城。

起之为将,与⼠卒最下者同⾐⾷,与⼠卒分劳苦。

卒有病疽者,起为吮之。

卒母闻⽽哭之,⽈:“⾮然也。

往年吴公吮其⽗,其⽗战不旋踵,遂死于敌。

吴公今⼜吮其⼦,妾不知其死所矣。

”⽂侯以吴起善⽤兵,廉平,尽能得⼠⼼,乃以为西河守,以拒秦、韩。

魏⽂侯既卒,起事其⼦武侯。

武侯浮西河⽽下,中流,顾⽽谓吴起⽈:“美哉乎⼭河之固,此魏国之宝也!”起对⽈:“昔殷纣之国,左孟门,右太⾏,常⼭在其北,⼤河经其南,修政不德,武王杀之。

由此观之,在德不在险。

若君不修德,⾈中之⼈尽为敌国也。

”武侯⽈:“善。

” 吴起为西河守,甚有声名。

魏置相,相⽥⽂。

吴起不悦,谓⽥⽂⽈:“请与⼦论功,可乎?”⽂⽈:“主少国疑,⼤⾂未附,百姓不信,⽅是之时,属之于⼦乎?属之于我乎?”起默然良久,⽈:“属之⼦矣。

”⽂⽈:“此乃吾所以居⼦之上也。

”吴起乃⾃知弗如⽥⽂。

⽥⽂既死,公叔为相,尚魏公主,⽽害吴起。

吴起惧得罪,遂去,即之楚。

楚悼王素闻起贤,⾄则相楚。

于是南平百越;北并陈蔡,却三晋;西伐秦。

诸侯患楚之强。

故楚之贵戚尽欲害吴起。

及悼王死,宗室⼤⾂作乱⽽攻吴起,吴起⾛⼫⽽伏之。

击起之徒因射刺吴起,并中悼王。

悼王既葬,太⼦⽴,乃使令尹尽诛射吴起⽽并中王⼫者。

坐射起⽽夷宗死者七⼗余家。

【译⽂】 吴起是卫国⼈,善于⽤兵,奉事鲁国国君。

齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得⼤败。

鲁国就有⼈诋毁吴起说:“鲁国虽然是个⼩国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。

况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重⽤吴起,就等于抛弃了卫国。

高中文言文《史记·孙子吴起列传》全文阅读及翻译

高中文言文《史记·孙子吴起列传》全文阅读及翻译

高中文言文《史记·孙子吴起列传》全文阅读及翻译孙子武者,齐人也。

以兵法见於吴王阖庐。

阖庐曰:“子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?”对曰:“可。

”阖庐曰:“可试以妇人乎?”曰:“可。

”於是许之,出宫中美女,得百八十人。

孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。

令之曰:“汝知而心与左右手背乎?”妇人曰:“知之。

”孙子曰:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;後,即视背。

”妇人曰:“诺。

”约束既布,乃设鈇钺,即三令五申之。

於是鼓之右,妇人大笑。

孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。

”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。

孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也。

”乃欲斩左古队长。

吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇。

趣使使下令曰:“寡人已知将军能用兵矣。

寡人非此二姬,食不甘味,原勿斩也。

”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受。

”遂斩队长二人以徇。

用其次为队长,於是复鼓之。

妇人左右前後跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。

於是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。

”吴王曰:“将军罢休就舍,寡人不原下观。

”孙子曰:“王徒好其言,不能用其实。

”於是阖庐知孙子能用兵,卒以为将。

西破彊楚,入郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉。

孙武既死,後百馀岁有孙膑。

膑生阿鄄之间,膑亦孙武之後世子孙也。

孙膑尝与庞涓俱学兵法。

庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。

膑至,庞涓恐其贤於己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。

齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。

齐使以为奇,窃载与之齐。

齐将田忌善而客待之。

忌数与齐诸公子驰逐重射。

孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。

於是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。

”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。

及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。

”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。

文言文翻译——《史记·孙子吴起列传》原文及翻译

文言文翻译——《史记·孙子吴起列传》原文及翻译

《史记·孙子吴起列传》原文及翻译史记吴起者,卫人也,事鲁君。

齐人攻鲁,将而攻齐,大破之。

鲁人或曰夫鲁小国而有战胜之名则诸侯图鲁矣且鲁卫兄弟之国也而君用起则是弃卫鲁君疑之谢吴起吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。

魏文侯以为将,击秦,拔五城。

起之为将,与士卒最下者同衣食,与士卒分劳苦。

卒有病疽者,起为吮之。

卒母闻而哭之,曰:“非然也。

往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。

吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。

”文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。

魏文侯既卒,起事其子武侯。

武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“昔殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。

由此观之,在德不在险。

若君不修德,舟中之人尽为敌国也。

”武侯曰:“善。

”吴起为西河守,甚有声名。

魏置相,相田文。

吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。

”文曰:“此乃吾所以居子之上也。

”吴起乃自知弗如田文。

田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起。

吴起惧得罪,遂去,即之楚。

楚悼王素闻起贤,至则相楚。

于是南平百越;北并陈蔡,却三晋;西伐秦。

诸侯患楚之强。

故楚之贵戚尽欲害吴起。

及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。

击起之徒因射刺吴起,并中悼王。

悼王既葬,太子立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。

坐射起而夷宗死者七十余家。

(《史记·孙子吴起列传》)译文:吴起是卫国人,善于用兵,奉事鲁国国君。

齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。

鲁国就有人诋毁吴起说:“鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。

况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。

”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。

这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去奉事他。

《史记-孙子吴起列传齐使以为奇》原文、翻译及鉴赏

《史记-孙子吴起列传齐使以为奇》原文、翻译及鉴赏

《史记-孙子吴起列传齐使以为奇》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-孙子吴起列传齐使以为奇》原文、翻译及鉴赏【导语】:齐使以为奇,窃载与之齐[3]。

孙子吴起列传原文及翻译

孙子吴起列传原文及翻译

孙子吴起列传原文及翻译孙子吴起列传是《史记》中的一篇传记,记述了春秋末期吴起和孙膑等人的军事才华和威名。

以下是原文及翻译:
原文:
孙武仲子曰:“察春、夏之交而天地之气未交也,热则已作,寒未至也。

然后以平治之,无敢动者,此乃天地之序也,而反求诸己者则病矣。

”吴起谓:“善。

”遂如其言。

至河而度之,众皆惊恐,独吴起笑之,遂与秦复如故。

卒灭韩、赵、魏、楚,因此六国之兵以成秦帝业。

翻译:
孙武的儿子说:“观察春夏之交,当天地之气未交时,虽然已经炎热,但寒冷还未来临。

这时平定治理,没有人敢动弹,这是天地的规律。

而反过来只考虑自己的情况,就会出问题。

”吴起说:“好的。

”于是他按照这个方法行事。

当他到达黄河并成功渡河时,众人都感到惊恐,只有吴起笑了。

最终,秦国灭掉了韩、赵、魏、楚等六个国家,因为吴起借助了这些国家的军队,帮助秦国完成了征服整个中国的目标。

1/ 1。

孙子吴起列传文言文阅读及答案

孙子吴起列传文言文阅读及答案

孙子吴起列传文言文阅读及答案孙子吴起列传文言文阅读及答案阅读下面两段文言文,完成10~14题。

(17分)【甲】故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之。

多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

(《得道多助,失道寡助》)【乙】起①之为将,与士卒最下者同衣食。

卧不设席②,行不骑乘,亲裹③赢粮④,与士卒分劳苦。

卒有病疽⑤者,起为吮之。

卒母闻而哭之。

人曰:子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?母曰:非然也。

往年吴公吮其父,其父战不旋踵⑥,遂死于敌。

吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。

是以哭之。

(《史记.孙子吴起列传》)[注]①起:吴起,军事家。

②设席:铺设柔软的垫褥。

③裹:背。

④赢粮:多余的粮食。

⑤疽:恶性毒疮。

⑥不旋踵:不转动脚后跟。

打仗时不向后转。

形容勇猛向前。

小题1:解释下列句中加点词的意思。

(2分)(1)域民不以封疆之界域:________________(2)亲戚畔之畔:________________小题2:下列句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)A.B.C.D.小题3:用现代汉语翻译文中画线句子。

(6分)(1)故君子有不战,战必胜矣。

(2)卒有病疽者,起为吮之。

小题4:【甲】文中得道者的意思是;文中与它意思相同的一个词是。

(2分)小题5:【甲】【乙】两文重点强调的内容有什么联系?(4分)参考答案:小题1:(1)限制;(2)通叛,背叛。

小题2:C小题3:(1)(3分)所以,(能行仁政的)君主不战则已,战就一定胜利。

(2)(3分)士卒中有长毒疮的,吴起亲自为他吸出脓汁。

小题4:施行仁政(王道)的人君子小题5:甲文重点强调了得道多助(人和)的道理;乙文以吴起为将,爱护士卒,士卒甘愿为其效死的事实印证了得道多助的`道理。

小题1:试题分析:此题主要考查重点词语的解释,学习用心记忆理解,不难做对。

注意畔通假字的用法,解释时注意结构。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【高中文言文阅读】《孙子吴起列传》阅读答案及翻译
孙子吴起列传齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。

齐使以为奇,窃载与之齐。


将田忌善而客待之。

忌数与齐诸公子驰逐重射。

孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。

于孙子
吴起传记
齐使者如梁,孙膑以刑徒阴
齐大使,再见。

齐使很惊讶,偷来的货物与此相符。

齐国将军田吉是个好客人
待之。

不要再和齐公子一起数数射击。

孙子看到他的马不远了,有上、中、下三代。

于是孙
子田吉说:“你哥哥又开枪了,大臣能让你赢。

”天机相信了这一点,并与国王和王子一
起射出了数千枚金子。

孙子林芝说:“现在把你下面的四个和你上面的四个,把你上面的
四个和你中间的四个,把你中间的四个和你下面的四个。

”三代人之后,田吉不会再赢了胜,卒得王千金。

于是忌进孙子于威王,威王问兵法,遂以为师。

后来,魏攻击了赵,赵很紧急。

请救救余琦。

齐卫王想感谢孙彬和彬,说:“剩下的
惩罚是不可能的。

”于是,他以田吉为将军,以他的孙子为老师。

他住在行李车里,按计
划坐在里面。

赵的孙子田吉想吸引士兵,他说:“如果你解决了混乱,你就不能控制音量,如果你挽救了战斗,你就不能战斗
.批评多动症和攻击缺陷。

如果这种情况被禁止,你将解决你的耳朵。

今天,梁和赵
互相攻击。

轻兵和尖兵在外面会筋疲力尽,年老体弱者在里面会停滞不前。

如果你不带领
军队到大梁跟前,按照大梁的街道和道路空空如也地冲到一边,他就会释放赵,自救。


我一举解决了赵的围攻,并利用了魏。

“田吉跟着他。

魏国去了邯郸,在桂林与齐国作战,击溃了梁军。

后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急于齐。

齐使田忌将而往,直走大梁。

魏将庞涓闻之,
去韩而归,齐军既已过而西矣。

孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,
善战者因其势而利导之。

兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。

使齐军入
魏地为十万灶,明日
五万个炉子,明天三万个炉子。

“三天来,我一直很高兴。

”他说。

在进入我们的土
地三天后,超过一半的士兵已经死亡。

“相反,他放弃了他的步兵,用他的轻快和锐利去
追赶。

孙子在黄昏来到马陵时完成了他的旅程。

马陵路很窄,旁边有很多拦路通道,可以
伏击。

这是一棵大树。

白皮书上说,“庞娟死在这棵树下。

”。

于是他命令齐军射出一万
个弩,躺在路中间,希望说:“当你看到晚上的火时,你会把它全部举起来。

“.庞娟晚
上在树林下看到了那本白书,但他钻了蜡烛。

在读他的书之前,齐军送来了各种各样的弩,魏军在混乱中迷失了方向。

庞娟知道自己因为智力贫乏而失败了。

他说:“所以他成了正
直之子的名字!“齐国利用胜利打败了他的军队。

(节选自《史记·
孙子吴起传
》)
十六
、对下列句中加点词语的解释,正确的一项是(
)
a
尹孙斌是个罪犯

尹:在黑暗中
b
田吉又赢了
胜再:第二次
C
.齐将田忌善而客
客人:不客气
d
明天
为五万灶
明天:明天
17
在下面的几组句子中,具有相同意义和用法的带点单词是(
)
A.
.①今以君之下驷与
他妻子的友谊
,俯仰一世
B
.①赵急,请救于
② 齐朝的驻军数量并不反对
九国之师也
C
.①魏将庞涓闻之,去韩而
② 尽管回程门已经设置好
常关
D
.①齐因
利用胜利击溃他的军队② 湘王现在就要到了
留沛公与饮
十八
、下列句子分别编为四组,全都表现孙膑军事才能的一组是( )
①刑馀之人不可
② 期间如下:
“暮见火举而俱发”
③ 与齐在桂林作战,消灭梁军
④孙子度其行,暮当至马陵
⑤ 马岭路很窄,旁边有很多拦路通道。

你可以伏击军队⑥ 根据其街道和道路,空袭
其一侧,他将释放赵并自救
a
.①③⑤
c
.②③⑥
b
.②⑤⑥
d
.②④⑥
19
以下是对原文的错误总结和分析(
)
答。

孙膑原在魏国,因受迫害而沦为刑徒,后来,他说服了齐国使者,得以逃到齐国,并
帮助齐国取得重大的军事胜利。

B
在魏国攻打赵国时,田忌按孙膑所说趁机攻打魏国空虚的都城大梁,于是魏军果然去
了邯郸,在桂陵与齐军交战,结果被打败。

C
“马陵道之役”的胜利,是在孙膑充分掌握敌我情况并准确分析的基础上取得的。

D
文章刻画人物的性格面貌,生动逼真。

写孙膑的出谋献策,往往只说做法,不讲原因,到了后来才看到它的作用。

这种写法,曲折有趣,引人入胜。

二十
、把文言文
阅读
材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1
)善战者因其势而利导之。

翻译:
(2
)以它的轻盈和锐利,它每天都在被追求。

译文:
(3
)见白书,乃钻火烛之。

翻译:。

相关文档
最新文档