浅析英语委婉语

合集下载

浅谈英语委婉语及其对英语教学的影响

浅谈英语委婉语及其对英语教学的影响

浅谈英语委婉语及其对英语教学的影响英语委婉语,指的是在表达中使用含蓄、委婉的语言形式,以使表述更加得体、礼貌、明晰。

它反映了英语社交文化的一种特殊现象,体现了人们在交往中所表现出的一种语言修养。

英语委婉语的种类繁多,主要包括:陈述委婉语、请求委婉语、建议委婉语、批评委婉语等。

其中,陈述委婉语最为常见,例如在谈论他人的缺点时,可使用“could improve on”、“not strong suit”等词语代替“bad at”、“weakness”等词汇;请求委婉语则常用“would you mind”、“could you”等形式,表达相对委婉,礼貌的请求;建议委婉语则常用“perhaps”、“maybe”等表示委婉或推测的词语,使建议更加明晰而不失礼貌。

英语委婉语的运用对英语教学有着深远的影响。

首先,英语委婉语的教学可以使学生更加重视语言修养的培养。

在教学的过程中,教师可以通过详细讲解委婉语的种类和运用,引导学生了解英语社交文化对于委婉语的重视程度,从而激发学生学好语言、修养人文素质的学习热情,提高口语表达和书面表达的能力。

其次,英语委婉语的教学可以提高学生文化素质。

英语委婉语的运用需要敏锐的文化嗅觉,它源于英语语言文化的深厚底蕴,反映了社交礼仪、人情味和文化博大精深。

因此,通过委婉语的教学,可以将英语教学与文化教育紧密结合起来,拓宽学生的文化视野,培养学生的文化素质和文化自信。

最后,英语委婉语的教学可以帮助学生提高沟通能力。

委婉语的运用与沟通息息相关,它不仅可以使表述更加得体、礼貌、明晰,而且还可以帮助减轻交际中的矛盾和冲突。

因此,在英语教学中,教师不仅需要注重语言的教学,还应该将委婉语的教学与交际实践有机结合起来,帮助学生掌握使用委婉语进行交际所需要的技巧和策略,从而提高学生的沟通能力和交际效果。

综上所述,英语委婉语作为英语语言的一种特殊表达方式,不仅反映了英语社交文化的特点,也具有重要的教育意义。

英语委婉语的使用与翻译探析

英语委婉语的使用与翻译探析

英语委婉语的使用与翻译探析1. 引言1.1 什么是委婉语Euphemism is a linguistic phenomenon that is widely used in communication to express a sensitive or unpleasant idea in a more polite or indirect way. It serves as a tool to soften the impact of potentially offensive or harsh words, making the communication more culturally acceptable and socially appropriate. Euphemisms are employed in various contexts, including everyday conversations, literature, advertising, politics, and diplomacy.1.2 委婉语的重要性Overall, the importance of euphemisms lies in their ability to enhance communication, promote social cohesion, and demonstrate respect for others. By incorporating euphemisms into our language repertoire, we can navigate various social interactions with grace and sensitivity, fostering understanding and mutual respect among individuals.1.3 论文意义The significance of this paper lies in the exploration of the use and translation of English euphemisms. Euphemisms play a crucial role in communication as they allow speakers to convey their message in a more subtle and respectful manner. Understanding the nuances of euphemistic language can help individuals navigate social interactions effectively and avoid causing offense or discomfort.2. 正文2.1 委婉语的定义Euphemism refers to the use of indirect or mild expressions to replace harsh or offensive words or phrases. It is a linguistic phenomenon that serves the purpose of being polite, diplomatic, or tactful in communication. Euphemisms can be found in various aspects of language, including everyday speech, literature, advertising, and professional communication.2.2 委婉语的分类1. 礼貌委婉语:这种委婉语是为了表示尊重和礼貌而使用的,通常用于社交场合或与陌生人交流时。

浅析英语委婉语的特征及交际功能

浅析英语委婉语的特征及交际功能

浅析英语委婉语的特征及交际功能委婉语在我们的日常生活中随处可见。

在日常交际过程中,交际者的表达要尽可能地避免粗俗而富有艺术性,委婉语是交际者乐于接受的一种手段。

委婉可以非常得体地表达生活中的那些使人尴尬、令人不快甚至使人恐惧的事物。

所以,了解委婉语的特征及交际功能具有非常重要的现实意义。

标签:委婉语;特征;功能1、什么是委婉语委婉语(Euphemism)是人类语言使用過程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时,所使用的较为礼貌的说法。

它是一种修辞格,更是一种文化现象。

由于委婉语在英语中应用比较广泛,因此,了解一些委婉语的用法对我们学好英语是有很大帮助的。

英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。

词头“eu-”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个字面意义是“word of good omen”(吉言)或(好的说法)。

一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。

2、英语委婉语的特征:委婉语在各个领域应用广泛,那么英语委婉究竟有什么特征呢?2、1民族性。

不同国家、民族所处的环境不同,其生产、生活方式,语言、文化也不尽相同,因此,委婉语也存在很大差异。

比如,英国人说kick the bucket时,中国人很容易把它理解为“踢到水桶”,但其真实含义是“一命呜呼”。

英美人称呼上了年纪的人常用senior citizen 和elderly people,而避免使用old,因为在英美文化中,人老了就没用了,容易成为别人的负担;而中国人尊老敬老,认为老人阅历丰富,长寿是福,所以在年龄方面常常直言不讳。

2、2地域性。

不同地域的历史文化不同,其风土人情也存在很大差异。

这种地域差异在委婉语中也有非常鲜明的表现。

比如,英国和美国都是说英语的国家,但是对于“鸡、驴、牛”的表达,两国却用了不同的词汇:英国人用cock、ass、bull,而美国人用rooster、donkey、ox来替代。

英语委婉语浅析

英语委婉语浅析

汉语中关于厕所的委婉语有茅房、茅厕、洗手间、一 号、方便的地方、便所等。在这些委婉语中,“洗手 间”相当于英语中的toilet,可能是从英语中引进的。 而“便所”或“方便的地方”正好和英语中的 convenience相对应,真是不谋而合。“一号”也可 能是从英语中引入的,因为英语number one俗称小便。 其余的便地地道的“中国货”。汉语关于去厕所大小 便的委婉说法也为数不少。有的和英语委婉语相对应。 比如,汉语中的“去净手”便和英语中的to wash one’s hand、“去一号”和to go to number one等 相近似。
对生理缺陷及某些行为的掩饰 ,汉、英语言中常用委婉语说明人体的某些 特征和生理缺陷,以避免引起不快或冒犯。如在汉语中人们用“腿脚不方便” 或“行动不便”指代“瘸子”或“双目失明的人”;用“说话有点慢”指代 “口吃”、“大舌头”。英语中用“imperfect hearing”代替 “the deaf”( 聋子),用 “visually retarded”指“the blind”(瞎子),用 “queer” 表示“homosexual”(同性恋)。
委婉即“说话时不直白本意,只用婉曲含蓄的话来烘托暗 示。”
英语中的euphemism(委婉语)一词源于希腊语的前缀 eu(好)和词根pheme(说话),意为good speak(说好听的 或友善辞令)。
汉、英委婉语共同的适用范围及心理基础
在汉英文化中,委婉语主要适用范围大致为:生、老、病、死;性;排泄; 穷困;犯罪;职业;政治。就老年人之“死”而言,英语有与汉语意思相似 的婉称,常见的有:to close/end one’s days(终其天年);shut one’s light off(逝世);to cross the bar(去了);

英语委婉语研究

英语委婉语研究

二、英语委婉语的特点和功能
英语委婉语的主要特点包括间接性、模糊性和礼貌性。间接性指委婉语不直 接表达真实意图,而是通过暗示、比喻或其他修辞手法间接表达。模糊性指委婉 语的含义往往不够明确,可以适用于多种情境和解释。礼貌性指委婉语的使用可 以减轻直接言语可能造成的冒犯或尴尬,从而保持人际交往的和谐。
3、英语委婉语的认知研究:探究英语委婉语的认知机制,包括它是如何被 理解和生成的,将有助于我们更好地理解和使用英语委婉语。
五、结论
本研究通过对英语委婉语语用的研究,揭示了英语委婉语的特点、优点、缺 点和实用性。这些发现不仅有助于我们更好地理解英语委婉语的本质,也为我们 如何在具体语境中恰当地使用英语委婉语提供了有益的指导。本研究也为未来的 英语委婉语研究提供了新的思路和方向。当然,本研究也存在一定的局限性,例 如样本的收集和分析方法可能存在主观性,未来研究可以进一步改进和完善研究 方法。
英语委婉语研究
目录
01 一、英语委婉语的起 源和发展
02
二、英语委婉语的特 点和功能
03
三、英语委婉语的表 达方式
04
四、英语委婉语的运 用场合
05 参考内容
英语委婉语 (euphemism)是英语语言中一种独特而微妙的现象,它在人际交 往中扮演着重要的角色。通过使用委婉语,人们可以避免直接表达可能造成冒犯、 尴尬或敏感的话题,从而维护人际关系的和谐与融洽。本次演示将从以下几个方 面对英语委婉语进行探讨和研究。
四、讨论
基于研究结果,我们可以看到英语委婉语在交际中具有重要的作用。它可以 帮助人们更好地表达自己的意见和看法,避免直接触及敏感话题或词汇,增强交 际的礼貌性和可行性。但同时,也要注意英语委婉语可能带来的负面影响,如造 成沟通障碍、信息失真等问题。因此,在具体语境中,我们需要根据实际情况恰 当地使用英语委婉语,以取得更好的交际效果。

浅析英语中的委婉语

浅析英语中的委婉语
Seii a i a. (9 0 h af l w y 12 ) sn m y Seiep c n ( hl) . (9 5 h xet g aci s i d 13 )
链 开 了 ) 也 可 以 婉 指 : “o r utsu t ey” ( 着 装 ; yu ii n m l 你 s i 不 合 适 宜 ) 再 比如说 : “ m sr ,Idd ’ m k hs 。 Ia or in t aeti y exaul ” 我 们知道 “ a e m ”这 个词在不 同的句子 中有不 同的 k 意 思 ,在 这 句 话 中 的 意 思 是 : “’ sr ,I in t as h Im r d ’ p e oy d s t exam ” 总之 ,委婉语的模糊性可 以使人避 免一些 尴尬场面 并 能 给人 挽 回一 些 面 子 。 二 、 委 婉 语 的构 造 方 式 英 语 中的大多数 委婉语其 实都是运 用 了各种 不 同的语 言学手段来 达到 “ 委婉 ”这一效果 的 ,这主要体 现在语义 , 语音和 句法这三个方面 ,下面将 用例子做进一步分析 :
S e h sc n ee l h rsca n a e n.(8 6 h a a cld al e o il g g me t 1 5 ) e
Seii nices g o dt n (8 0 h a rai n io . 18 ) sn n nc i Seii ei t cn io . (8 5 h adl ae o dt n 19 ) sn c i Seik i n teboe s (9 0 h nt glt o t . 1 1) s i t il e
( 治 学 院 外 语 系 , 山西 长 治 长 0 6 1) 401

要 :本 文指 出 了 解 英 语 委 婉 语 有 助 于 提 高 跨 文 化 交 际 效 果 和 语 言 教 学 效 果 。 文 章 编 号 : 10 - 6 7 (0 1 1 O 6 —O 0 8 7 2 2 1)0 — 13 2

解密英语中的委婉语范本一份

解密英语中的委婉语范本一份

解密英语中的委婉语范本一份解密英语中的委婉语 1委婉语起源于远古,维多利来女王时代中期为其鼎盛时期,在现代英语中,其出现频率依然颇高,因为人们通过委婉语,可以用温顺悦耳的`词语去谈论或叙述一些原来令人不快或逆耳之事物。

为此,他们用domestic help, day help或live-in help代替mail或servant(佣人); 以custodian或superintendent替代doorkeeper, caretaker或janitor(看门人或管理人);用She has a tile loose或She has a cylinder missing去代替She is crazy或She is not right in the head(神经失常)。

委婉语多如恒河沙数,不胜枚举,在此略举数例,以见一斑:原称委婉语无线电修理工radio electrician——radio doctor理发师barber——cosmotologist家庭妇女housewife——household executive收垃圾工人garbage collector——sanitary engineer老人old people——senior citizens再看两个委婉语的例子:Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym。

如今有不少胖人喜欢到健身房去锻炼。

They are the culturally deprived。

他们是没有学识的人。

值得注意的是,委婉语虽然是“古已有之,于今为烈",但决不能用得过多过滥. 使用时要考虑场合和对象,如用得不得体,反而会使你"欲礼而不达",甚至令人不知所云,一头雾水。

You can find doctors and doctors in Hongkong!在__,既有好医生,也有坏医生。

浅析英语委婉语

浅析英语委婉语

浅析英语委婉语论文导读:英语委婉语(euphemism)这一单词源自于希腊语Euphemismos,它的词头“eu”的意思是“good”(好的),而词干“phemism”的意思是“talking”(言语)。

关键词:英语委婉语,定义,种类一、英语委婉语的定义英语委婉语(euphemism)这一单词源自于希腊语Euphemismos,它的词头“eu”的意思是“good”(好的),而词干“phemism”的意思是“talking”(言语)。

因此这个单词我们可以直译为“good talking”,有好的语言或者好的说法的意思,也就是用好听的,出于善意的,无害而又动听悦耳的词汇来取代一些过于直白、粗俗、唐突、冒昧的言辞。

也可以说是用一种大家都更容易接受的方式来表达某些事实的真相。

著名词汇学家H·Rawason在他编纂的委婉语词典中用“语言遮羞布”(linguistic jigleaves)来称呼委婉语,而美国著名作家H.L.Mencken则用“gildedwords”(镀金词)来形容委婉语,也有人将其称作“cosmetic words”(化妆词),这些词汇都从各个方面对委婉语进行了准确而生动的描述。

二、英语委婉语的种类(一) 有关人体、死亡、年老、疾病等的委婉语人的外貌各种各样,男人都希望自己长得高大帅气,英俊潇洒,女人则希望自己长的身材高挑,面容美丽,皮肤白皙。

但事实上这只是人们的主观愿望,而现实与愿望之间总会有各种各样的差距,当这些差距很大并且难以让人接受时,人们就需要用一种委婉的方式来表达。

比如说有人外表长得很丑陋时,如果直接用ugly这个词,那无疑会给别人自尊心以很大伤害,同时也显得自己素质不高,此时我们可以用plain(普通的)ordinary(一般的)以及homely等来表达。

用这些词汇则给了对方最大程度的尊重。

再比如一个人比较胖也不能直接用fat(肥胖)来表达,而要用big、 heavy 、weight 、plump 来代替fat;相反,如果一位女士很瘦,也不可以直接用thin,而要用slende,slim,svelte,willomy等词来代替。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅析英语委婉语
作者:赵玲
来源:《读写算》2013年第43期
【摘要】委婉语使用较含蓄的语言表达强烈、难以启齿或禁忌的话语。

在世界大融合的当今社会其正确使用变得尤为重要。

分析如何使用以及其在社会交往中发挥怎样作用也逐渐凸显出其价值。

【关键词】委婉语应用功能使用
人们在交际和交流中希望找到一种合适的表达方式,既使双方能够顺利完成交际,又能使双方感到此次交际的愉快。

委婉用语就是实现这一理想交际的合适的表达方式。

一、委婉语的分类
委婉语在英语中应用较为广泛。

Euphemism 一词eu表示好,phemism表示说话,也就是说好话的意思。

委婉语大致可以分为传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语(stylistic euphemisms)。

传统委婉语又叫消极委婉语(negative euphemism),即表示消极事务的词语。

比如,当人们直接说出死亡、葬礼、性、排泄物以及一些生理现象时,往往会给人一种粗俗、没有礼貌、没有教养的感觉。

如果能换一种方式表达这些意思,结果就会大不相同,也会给人一种有文化、有涵养、举止高雅的感觉。

文体委婉语也称之为积极委婉语(positive euphemisms)。

使用时多是为了拉近与他人之间的距离,让人有愉悦的感觉。

如黑人negro,在交往中为了避免人们想到黑奴这一层面,我们往往会使用black;在政治上,官方常用conflict 来代替war;slum(贫民窟),经常用old areas来表达。

二、委婉语的应用
1、与某些病症有关的的委婉语
正常健康的身体是人们最为关注的,也是幸福生活的主要保障。

可是有些人由于生理原因或是某些疾病原因不能够拥有正常人的简单生活。

在人与人的交往中往往会注意避讳对方的这些痛处,在遇到这些疾病的名称的时候后采取较为委婉的说法。

“得重病”的委婉表達形式是in a bad way, have a terminal illness。

而不同的疾病有各自的委婉表达方式。

cancer-词是人们极度回避的禁忌词,人们通常使用a long illness来指代它。

也有人用the C word, the Big C ,that disease来说癌症。

目前较为常用的筛查Mongol baby(先天性愚型婴儿)的检查,叫做Down’s baby筛查。

还有疾病”(disease)这一字眼也是令人不愉快的,不可避免要提到时,常
用委婉语trouble 替换,如lung trouble(肺病),liver trouble(肝炎),heart trouble(心脏病),stomach trouble(胃病)等。

也有一些以缩写字母代替病名的全称如TB
(=tuberculosis)结核病;flu(= influenza)流行冒等。

2、与政治相关的委婉语
在一些国家,为了稳定国内国际局势,通常在新闻或报纸等公共媒体,以及一些公共演说中常常会使用一些委婉语来弱化矛盾,稳定民众的情绪。

这些委婉语的使用,很大程度上帮助了政客们达到其政治目的。

如lose job (失业)被说成between jobs;fire employees说成是reduction in force;lack of job security说成是job flexibility;strike 说成是 industrial dispute;同样在一些国家为了掩饰贫富差距的存在把富人the rich man 说成境况好的人the well off;而把穷人the poor man说成是境况欠佳的人the less well off;贫民区通常会被说成是inner city。

类似这样的说法还有很多,这些用法无一例外从语用学角度完成了其弱化劣势的作用,政治委婉语在不同场合的正确应用发挥了很大的效用。

3、与职业相关的委婉语
英语中有很多职业委婉语。

使用职业委婉语的主要目的是为了将传统意义的"低下"职业"体面化"。

委婉表达职业的方式多种多样,其中一种是将职业地位人为地拔高。

例如:将餐厅中的waiter或waitress(服务员)称为"dining-room attendants(餐厅管理员)"时,服务员的地位被提升为管理员。

又如:operator(接线员)被称为"communication monitor(通讯监察人员)"时,接线员的地位被抬高至监察员。

再如:cook被称为"chef"时,其地位立刻由厨子变成了烹饪大师,同样运用这种委婉方式,"灭鼠者"变成了"清理工程师(exterminating engineer)";"dog catcher(捕野狗者)"被尊称为"animal control warden(动物控制人员)"。

4 、与死亡相关的委婉语
死对人们来说是一件不愉快的事情,委婉语在陈诉这一事实时通常使用了比喻的手法,借以表达一种美好的愿望,表达对于逝者的缅怀。

英语中关于死亡的委婉语较多,如fall asleep (睡着了),pass away(逝去了), go home(回家了), go west(上西天了), go to sleep (睡着了), be at rest(休息了),pay the debt of nature, run on e’s course(跑完了他的一生),go to a better world(去另一个世界了),to depart等。

三、委婉语的功能
1、委婉语的避讳功能
使用委婉语往往是因为人们避讳某些事情,不便直接把某些写话说出口。

在人类文明的早期,科学尚不发达,人们对一些自然现象还不能认识和解释,对人的自身也认识不足,常常因感某种神秘力量而内心深怀恐惧,在口头语言表达上为一种不愿言、不敢言,久而久之就成为
一种语言的禁忌。

委婉语也因而产生,并被广泛应用。

这样,避讳禁忌、消除恐惧便成了委婉语的第一功能。

2、委婉语的礼貌功能
委婉语的第二个主要功能是在交际中避免伤害他人的面子,当迫不得已要涉及令人不快的事情时,应选择委婉的表达法以避免伤害对方的感情,这就是它的“礼貌”功能。

3、委婉语的掩饰功能
随着社会的发展,在现代社会中委婉语的使用也发生了很大的变化。

对性、死亡等传统的禁忌有所放松,委婉语也有明显减弱的趋势,使用委婉语的动机往往是为了达到说话者自身难以告人、无法直言的目的。

因此在政治事务中,多借用委婉语来混淆视听,歪曲真相,掩盖某些事情的本质。

委婉语的存在不仅丰富了英语的词汇,它具有的交际功能更能使人们自如地表达思想。

需要强调是,委婉语的使用必需因时、因地、因人、因事而制宜,滥用委婉语只会显得荒唐、滑稽、适得其反。

相关文档
最新文档