国际商务英语翻译
人民大2023实用现代商务英语翻译(第二版)PPTUnit 2

• 译文:A flying, all-electric taxi sounds like sci-fi, but some experts say you could be sitting in one in just 3 years. Rob Watson, president of the electrical division at Rolls-Royce, got the industry buzzing when he declared at the Singapore Airshow that fully electric, small commuter planes will be zipping overhead soon in most major markets.
例 7:The new arrivals do not conform to the sample provided earlier. 译文: 刚到的货物与早些时候提供的样品不符。
• 2.1.4 词量增减
(1)增词。根据具体上下文可增加动词、形容词、 名词或别的词类。 例 8:TikTok is fairly a recent development. 译文:抖音是近年来发展起来的。
商务英语中包含了大量的商务技术词汇缩略语, 译者对于常见词汇的精确运用在翻译中很重要。 如价格常用术语: FOB 离岸价、CIF 到岸价、DDU 进口国未完税交 货、DDP 进口国完税后交货、EXW出厂价。 又如 B/L提货单、L/C信用证、 COD 货到付现、 WPA 水渍险,等等。
总之,商务英语翻译不能拘泥于形式,在保证 原文的信息量最大限度地传递到译文中的前提下, 翻译者要掌握翻译技巧,灵活运用译入语,以达到 语义信息、风格信息和文体信息最大对等的效果。
国际商务英语函电(第二版)翻译

Fuzhou,China
H.GWilkinsonCompanyLimited
245LombartStreet,
Lagos,Nigeria
(Registered)
ChapterII
EstablishingBusinessRelations
LessonOne
Self-Introduction
5.WeareoneoftheleadingexportersofChineseindustrialproductsandaredesirousofenteringintobusinessrelationsyou.
6.Wewillletyouknowuponreceiptofnewsupplies.
这是一个定语从句,介词加关系代词,介词放前。
similar:throughwhomweunderstandthatyouarewellexperiencedintheexportofengineeringequipmentwithservice.
Wegettoknowyourcorp.fromyourCCPITwithwhichwehavebeeningood
二.商业英语书信的格式
1.缩行式(IndentedStyle)
缩行式信函的特点:
1)信头和封内地址每逢换行时,下一行要比上一行往右缩进2-3个字母的位置;
2)日期放在信纸的右上端,签名放在中间偏右下方;
3)每一段的第一行都从左边空白边缘往右缩进3-5个字母的位置;
4)段落之间要空1-2行。
2.齐头式或平头式(BlockStyle)
Welookforwardtoyourcompliance.希望得到你方的同意。
自考05844国际商务英语(真题-翻译)

1有形贸易 visible trade visible trade 2无形贸易 invisible tradeinvisible trade3证券投资 Portfolio Investment portfolio investment 4大额存单 Certificate of depositcertificate of deposit 5管理合同 management contract management contract 6价值链 value chainvalue chain7承包生产 contract manufacturing contract manufacturing 8交钥匙工程 turnkey project turnkey project 9国民收入 national income national income 10人均收入 per capita income per capita income 11基础设施 infra structureinfra structure1213收入分布 income distribution income distribution 14债权国 creditor countrycreditor country15经济一体化 economic integration economic integration 16自由贸易区 free trade area free trade area 17关税税率 tariff rates tariff rates 18关税同盟 custom union custom union 19关税联盟 customs union customs union 20共同市场 common market common market 21主权国家 sovereign state sovereign state 22政治实体 political entity political entity 23行政机构 executive bodyexecutive body24欧盟委员会 European commission European commission 25部长理事会 council of ministers council of ministers 26多极化 multi-polarization multi-polarization27双部长会议 dual-Ministerial meeting dual-Ministerial meeting 28分委员会 Sub-committeeSub-committee 2930技术进步 technical improvements technical improvements 31自然资源 natural resources natural resources 32初级产品 primary commodities primary commodities 33绝对利益 absolute advantage absolute advantage 34比较利益 comparative advantage comparative advantage 35进口关税 import duty import duty 36出口关税 export dutyexport duty 37混税,复合关税 compound dutycompound duty3839税率表,税则 tariff schedule tariff schedule 40关税壁垒 tariff barriertariff barrier41非关税壁垒 non-tariff barrier non-tariff barrier 42运输工具 means of transport means of transport43古迹 places of historical interest places of historical interest 44货仓 cargo compartment cargo compartment 45关税区 customs area customs area 46从价税 advalorem dutiesadvalorem duties独立国家联合体 commonwealth of independent 国际经济环境 international economic environment 最惠国待遇 most-favoured nation (MFN) treatment47贸易术语 trade terms trade terms48贸易惯例 trading practices trading practices49商品交易会 trade fairs trade fairs50长途电话 trunk call trunk call51有效期 validity period validity period52还盘 counter offer counter offer53销售合同 sales contract sales contract54销售确认书 sales (purchase) confirmation sales (purchase) confirmation55缔约方/合约各方 contracting parties contracting parties56不可抗力 force majeure force majeure57货号 article number article number58棉布 cotton piece goods cotton piece goods59棉纱 cotton yarns cotton yarns60对销贸易 counter trade counter trade61欧洲支付联盟 European payment union European payment union62竞争性贬值 competitive devaluation competitive devaluation63加工贸易 processing trade processing trade64清算系统 clearing system clearing system65实际头寸 net positions net positions66贸易信贷往来帐户 trade credit accounts trade credit accounts67反向购买 counter purchase counter purchase68回购交易 buyback buyback69租赁贸易 leasing trade leasing trade70财务状况 financial standing financial standing71资信可靠情况 credit worthiness credit worthiness72分阶段付款 periodic payments periodic payments73预付现金 cash in advance cash in advance74汇票 draft / bill of exchange draft/bill of exchange75远期汇票 usance draft usance draft76跟单汇票 documentary draft documentary draft77提单 bill of landing bill of landing78货物所有权 title to goods title to goods79保险单 insurance policy insurance policy80跟单托收 documentary collection documentary collection81付款交单 documents against payment (D/P)documents against payment (D/P) 82承兑交单 documents against acceptance (D/A)documents against acceptance (D/A) 83光票 clean draft clean draft84开证银行opening bank opening bank85往来行 correspondence bank correspondence bank86通知行 advising bank advising bank87保兑行 confirming bank confirming bank88分批装运 partial shipment partial shipment89保兑信用证 confirmed letter of credit confirmed letter of credit90价格条款 price term price term91光票信用证 clean credit clean credit92非贸易结算 non-trade settlement non-trade settlement93可撤销信用证 revocable credit revocable credit94不可撤销信用证 irrevocable credit irrevocable credit95双重保障 double assurance double assurance96即期信用证 sight credit sight credit97远期信用证 usance credit usance credit98面值 face value face value99可转让信用证 transferable credit transferable credit100不可转让信用证 non-transferable credit non-transferable credit101无汇票信用证 non-draft credit non-draft credit102推迟付款 deferred payment deferred payment103循环信用证 revolving credit revolving credit104唛头 shipping marks shipping marks105被通知人 notify party notify party106货运收据 cargo receipt cargo receipt107发运港 port of shipment port of shipment108海关发票 custom invoice custom invoice109领事发票 consular invoice consular invoice110装船通知 shipping advice shipping advice111产品自然领域 natural product provinces natural product provinces112公共承运人 common carrier common carrier113契约承运人 contract carrier contract carrier114自有承运人 private carrier private carrier115中间产品 intermediate product intermediate product116制成品 finished products finished products117最大诚信原则 utmost good faith utmost good faith118货物原产地港口 port of origin port of origin119交货费用 forwarding charges forwarding charges导致损失的直接原因 proximate cause of the loss120121汇率 exchange rate exchange rate122金本位制 gold standard gold standard123平价 par value par value124储备货币 reversed currency reversed currency125清洁浮动 clean float (free float-自由浮动)clean float 清洁浮动 (free float 自由浮动) 126肮脏浮动 dirt float (managed float-管理浮动)dirt float 肮脏浮动 (managed float 管理浮动) 127(汇率)直接标价 direct quote direct quote128(汇率)间接标价 indirect quote indirect quote129买入价 buying rate buying rate130卖出价 selling rate selling rate131中间价 medial rate medial rate132大萧条 Great Depression great depression133特别提款权 special drawing right special drawing right134国际收支赤字 BOP deficit BOP deficit135国际收支盈余 favorable balance of payment favorable balance of payment136贴现率 discount rate discount rate137外汇管制 foreign exchange control foreign exchange control138游资 idle funds (hot money)idle funds (hot money)139世界银行集团 word bank group word bank group140资本市场 capital market capital market141优惠期 grace period grace period142私营经济 private sector private sector143股权投资 equity investment equity investment144经济结构调整 economic restructuring economic restructuring145投票权 voting power voting power146黄金份额 gold tranche gold tranche147备用(信贷)安排 standby arrangement standby arrangement148客户流动 customer mobility customer mobility149免税期 tax holiday tax holiday150合资企业 joint venture joint venture151绿地战略 the greenfield strategy the greenfield strategy152战略联合 the strategic alliance the strategic alliance153知识产权 intellectual property intellectual property154常务委员会 standing committee standing committee155证券交易所 stock exchange stock exchange156长期资本 long-term capital long-term capital157二级资本市场 secondary capital market secondary capital market158交易场地 market floor (trading floor)market floor (trading floor)159挂牌证券交易市场 listed market listed market160所得税 income tax income tax161平衡帐目 balance the books balance the books 公共部门借贷需求 the public sector borrowing requirement162163金边证券 gilt-edged stocks / securities gilt-edged stocks/securities164事业机构投资商 institutional investors institutional investors165期权 options options166套期保值 hedge hedge167具体事场 particular market area particular market area168普惠制 generalized system of preferences generalized system of preferences 169关税减让 tariff concession tariff concession170制度力量 institutional strength institutional strength171反贴补措施 counter-veiling measures counter-veiling measures172反倾销 anti-dumping anti-dumping173国民待遇 national treatment national treatment174关税配额 tariff quota tariff quota175充分就业 full employment full employment176公平贸易 fair trade fair trade177贸易条款 term of trade term of trade178免责条款 escape clauses escape clauses179行动纲领 action programme action programme180联合国大会 united nations general assembly united nations general assembly 181较不发达国家 less-developed countries less-developed countries182无差别待遇 non-discrimination principle non-discrimination principle183差别待遇 differential treatment differential treatment184贸易条件 terms of trade terms of trade185186特惠税 preferential customs tariffs preferential customs tariffs 187技术转让 transfer of technology transfer of technology188金融市场 financial market financial market189中期贷款 extended fund facility extended fund facility190双边谈判 bilateral negotiation bilateral negotiation191特约条款 special clause special clause192董事会 board of directors board of directors193生产方式 production approach production approach194可保利益 insurable interest insurable interest195缓冲库存贷款 buffer stock financing facility buffer stock financing facility 196跨国公司母公司 parent MNC parent MNC197记帐交易 open credit open credit198滚装滚卸范畴运输 roll-on and roll-off traffic roll-on and roll-off traffic199规模经济 economies of scale economies of scale200有价保单 valued policy valued policy201从量税 specific duty specific duty202业务范围 business line business line203基础设施 capital infrastructure capital infrastructure204布雷顿森林会议 the Bretton woods convention the Bretton woods convention 205保证金 margin margin206统一关税制度 uniform tariff system uniform tariff system207208209210211212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224电子数据交换EDI (Electronic Data Interchange)国内生产总值GDP (Gross Domestic Product)国民生产总值GNP (Gross National Product)购买力平价PPP (Purchasing Power Parity)增值税VAT (value added tax)国际经济新秩序 new international economic order石油输出国组织OPEC (Organization of Petroleum Exporting Countries)东南亚国家联盟ASEAN (Association of SouthEast Asian Nations)北美自由贸易协定NAFTA (North American Free Trade Agreement)多边投资担保机构MIGA (Multilateral Investment Guarantee Agency)经济及社会理事会ECOSOC (economic social council)国际开发协会IDA (International Development Association)国际货币基金组织IMF (International Monetary Fund)经济合作与发展组织OECD (Organization of Economic Cooperation and Development)零库存 just-in-time delivery (JIT)自动出口限制VER (Voluntary Export Restriction)投资交易所RIE (Recognized Investment Exchange)国际复兴开发银行IBRD (International Bank for Reconstruction and Development)国际金融公司IFC (International Finance Corporation)。
商务英语专业术语

商务英语专业术语1.询盘inquiry。
2.发盘offer。
3.还盘counter-offer。
4.接受acceptance。
5.商品品质quality of goods。
6.商品数量quantity of goods。
7.装运shipment。
8.装运日期date of shipment。
9.贸易术语trade terms。
10.付款方式terms of payment。
11.保险insurance。
12.索赔claims。
13.不可抗力force majeure。
14.仲裁arbitration。
15.合同合同contract。
16.销售代理sales agent。
17.购货协议purchase agreement。
18.贸易伙伴trading partner。
19.佣金commission。
20.海运提单maritime Bill of Lading。
21.供应链管理supply chain management。
22.跨国企业multinational corporation。
23.对外贸易foreign trade。
24.关税tariff。
25.贸易制裁trade sanctions。
26.贸易战trade war。
27.经济全球化economic globalization。
28.跨境电商cross-border e-commerce。
29.互联网金融internet finance。
30.一带一路Belt and Road Initiative。
31.贸易展览会trade fair。
32.商务洽谈business negotiation。
33.市场营销marketing。
34.品牌建设brand building。
35.企业文化corporate culture。
36.人力资源management personnel。
37.职位招聘job recruitment。
38.绩效评估performance appraisal。
商务英语翻译实例

商务英语翻译实例3001. Bill of Lading 提单A title to goods isn't like a bill of lading.货物所有权不同于提货单.2. A bill of lading may be either freight prepaid or freight payable at destination.提单所规定的运费,可以预先支付,或在目的地支付.3. The bill of lading should be marked as “ freight prepaid ".提单上应该注明“运费预付”字样.4. The ship - owner has issued a clean on board bill of lading.船东已签发了清洁装运提单.5. Is it enough that we can have an on board bill of lading to claim a settlement? 我们有已装船提单就可索赔了吗?6. Oh, by the way, remember that we want extra copiesof the Bill of Lading.噢, 还有, 记住,我们要一份提货单.7. We'll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading.我们将寄送两套已装运清洁提单付款.8. The third party ocean Bill of Lading is not acceptable.第三方的海运提单是不被接受的.. cover note 担保书;承保单9. Cover Note (Insurance Certificate) follows as soon as we receive it from the underwriter. 一接到保险人的保险凭证,我们就立即寄给你方10. 风险指数--- economic indicator 经济停滞---economic stagnation风险资本---venture capital合并和兼并---mergers and acquisitions产品系列---product line11.我方确认往来电报,参见所附文本。
国际商务英语综合教程课后翻译短语答案廖瑛

国际商务英语综合教程课后翻译短语答案廖瑛一Translate the following economic terms into English:1)商品交换或贸易 exchange or trade for goods2)世界经济舞台- the world economic scene3)国外直接投资- foreign direct investment4)多国企业- multinational enterprises5)商业和投资银行- commercial and investment banking6)有价证券投资- portfolio investments7)金融风险- financial risk8)支付差额- balance-of-payments9)法律文件-a legal document1o)有效经营 - effective operation or operate effectively 二 Translate the following economic terms into English 独资企业- sole proprietorship普通合伙企业- general partnership法人- legal person合股公司- joint-stock company董事会- board of directors国有公司- public curporation资本摊缴- capital contribution多数股权- controlling interest优先股股东- preferred stockholder公司章程 - articles of incorporation九 Transjate the following into English1 ) 营销观念marketing concept2) 服装零售商retail clothier3) 购买动机motivation to purchase5 ) 非营利性机构nonprofit institution7) 产品规格product specifications9) 低价产品low-priced products11) 多人挣钱型家庭multiearner families .13)投币式自动售货机 vending machines4 ) 最终用户ultimate consumers6) 招标purchasing system8)采购制度 to request bids10) 可自由支配收入discretionary income12) 价格和质量比较price and quality comparison14) 营销调研marketing research十 Translate Lhe following into English:I )营销战略 marketing strategy 2)促销 promotion3) 产品策划product plannng 4)品牌名称 brand name5)市场总销售 total market sales 6)产品生命周期 the product's life cycle7) 分销渠道channels of distribution 8) 中间商middleman9) 批发商wholesaler 10) 促销技巧promotional techniques七 Translate the following economic terms into English:1)商务参赞处- commercial counselor's office2)资信情况- financial standing3)报关- customs declaration 04)提单- bill of lading5)公正的调查报告- authentic surveyor report6)法律地位- legal standing7)履约保函- performance bond8)订舱- space booking9)商业诚信- commercial integrity10)进口许可证- import licence三 Translate the following economic terms into English:1)最终消费者(用户)- ultimate consumer2)增值价值- value added3)批发商- merchant wholesaler4)产品花色品种- product assortment5)地方效用- place utility6)邮售- mail-order selling7)专业商店- specialty store8)现金流量- cash flow9)存货控制- inventory controlIO)市场分区(分片)- market segment。
国际商务英语汉译英翻译

制其投资在他国的企业和资产获得回报。
past decade, especially in China since
15、最惠国待遇并不是什么特殊待遇,而只
Foreign direct investments of FDI for the country is playing an active role it. 是正常的贸易地位。受惠国只是享有被征收
即各国生产相比较而言效率更高的那种特殊
overseeing 23deaprtments in charge of 产品。更理想的是,各国集中专门生产它的
19、 2000 年对国际贸易术语解释通则的修改 考虑了无关税区的发展,商务活动中电子通
different affairs.
特殊产品,然后再进行相互间的贸易。
zones, the increased use of electronic
出口商所开出的汇票后,便可得到单据,而
conformity with those in the L/C.
communication, and the transport practices.
change in
付款则要晚于这个时间。 In the case of documents against
是促进世界和各国经济发展的最有效的工 具。
17、《买卖双方在制定合同时,如果有理解一 致的具体规则可供参照,他们就肯定简单、
neighbours separated only by a strip of
Technology, capital and ready markets are 可靠地确定各自的责任》 。
in an-other.
Asia-Pacific Economic Co-operation(APEC)
关于商务英语与普通英语的不同,你都知道了吗?

关于商务英语与普通英语的不同,你都知道了吗?很多人都觉得商务英语比普通英语难,甚至比四六级英语都不易。
真的是这样吗?商务英语是专门用途英语中的一个分支,是在英语场合中的应用。
与普通英语的不同的是,因为商务英语专业名词比较多,它是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。
接下来和小编一起看看它与普通英语有哪些不同吧。
一、商务英语是在深厚的英语基础上普通英语与商务英语在交流上、语言形式、词汇及内容、句子结构、陈述事物上的差异。
商务英语是在深厚的英语基础上,再强调商务。
大多数中国人的英语学习分为背诵阶段和习惯阶段,目前绝大多数学习者处在背诵阶段,还没有达到习惯阶段,无法实现习惯性而非背诵性地运用英语进行交流。
这里所说的习惯,并不是说,你掌握了多少的词汇量,而是你能否做到脱口而出。
在具备了这样的习惯以后,就可以通过商务英语的学习,就可以用专业的商务语言进行商务工作了。
二、语言形式等不同的差异语言形式、词汇及内容、句子结构、陈述事物上的差异商务英语源于普通英语,并以此为基础,完全具有普通英语的语言学特征,但同时它又是商务知识和普通英语的综合体,因而具有其内在的独特性,主要集中以下几个方面:(1)商务英语的语言形式、词汇、以及内容等方面与专业知识密切相关,它承载着商务理论和商务实践等方面的信息。
事实上它跟我们理解的英语口语、写作有本质上的区别,主要的区别在于一些词汇,基于不同的词汇,主要是名词。
(2)商务英语用词明白易懂、正式规范、简短达意、语言平实。
用词方面保证能为普通大众所理解,但又不能过于口语化,即商务英语所使用的语言不能过于非正式。
有些商务文书(如合同)因为具有规范、约束力等公文性质,因此会使用一些很正式的词语,如使用prior to 或者previous to 而不使用before;使用supplement 而不使用add to 等。
(3)商务英语句子结构比较复杂,句式规范,文体正式,尤其在招标文件和投资文件以及合同中更是如此。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit24为了支持和促进国际商务,公司和政府发展了各项有关服务,诸如建立银行信贷协定、制定汇划结算安排和缔结国际邮政协定,从而保证国际商务的顺利开展和扩大In order to support and facilitate international business, companies and governments have developed services, such as establishment of bank credit agreements, make remittance settlement arrangements and international postal agreements conclusion, in order to ensure the smoothly development and expansion of international business5在加剧的外国竞争的压力下,为了维持竞争力,谋求生存和发展,公司不得不将其业务扩展到国际市场,对国外销售机会作出反应,积极扩大国际商务活动Under the pressure of foreign competition, in order to maintain competitiveness, to seek survival and development, the company will have to expand its business into the international market, respond quickly to many foreign sales opportunities, and actively expand the international business activitiesUnit31、许多国家和地区工农业生产的巨大增长Many countries and regions in the tremendous growth of industrial and agricultural production2、导致工业国对食品和原材料的需求迅速增长In industrial countries on food and raw materials to the rapid growth of demand 3、增至十五倍的工业品进口量Increased to fifteen times of industrial products imports4、对发展中国家农业出口产品需求的剧烈增长On developing agricultural export product demand sharp growth5、对棉花和天然橡胶等原材料需求的减少On cotton and natural rubber and other raw materials to reduce the demand 6、合成代用品生产的发展及其产量的增加Synthetic substitutes for production development and yield increase7、有助于发展中国家的工业发展和经济增长Contribute to developing industrial development and economic growth8、国际贸易对各国经济发展重要的有益作用International trade on the economic development of various countries important beneficial effect9、有助于欠发达国家制造业和制成品生产的发展Contribute to the less developed country manufacturing industry and the development of the production of manufactured goods10、刺激和促进发达与发展中国家间资本的流动To stimulate and promote the flow of capital between the developed and developing countries11、新技术和新的管理技能的传送手段New technologies and new management skills transfer means12、从国际贸易获得巨大好处的欠发达国家From international trade have great benefits for the less developed countries 13、国际贸易与长期经济发展之间的关系International Trade and economic development of the relationship between 14、以更快的速度从发达国家吸引先进技术Faster speed in order to attract advanced technology from developed countries 1、国际贸易的产生和发展,促进了各国再生产过程的正常运行和不断扩大,提高了生产力水平,并促进了生产国际化和资本国际化,以及提高其他方面的经济发展The emergence of international trade and development, promote the process of reproduction and the normal operation to expand ceaselessly, improve the level of productivity, and promote the internationalization of production and capital internationalization, and improve other aspects of economic development2、凯恩斯及其追随者着重于出口对就业和收入的作用,他们认为贸易顺差可以扩大支付手段,压低利率,刺激物价上涨,增加投资,从而有助于国内危机的缓和与就业的扩大Keynes and his followers to focus on export of employment and income effects, they think the trade surplus could expand the means of payment, interest rates low, stimulate the price rise, increase investment, which contribute to the domestic crisis of relaxation and expansion of employment3、另一些经济学家认为,国际贸易的兴起和发展,会使商品的市场扩大,从而推动技术进步和生产过程的改善,促进产量增加,并使投资结构发生变化,从而促进整个国民经济的发展Some economists think, international trade is arisen with development, can make commodity market to expand, thereby promoting technological progress and production process improvement, promoting yield increase, and make the investment structure changes, so as to promote the development of the national economy4、发展中国家发展对外贸易导致外汇收入增加和外国先进技术的引进,它在弥补这些国家资本、促进它们的技术进步中起着重要的作用In developing foreign trade in foreign exchange income increases in foreign countries and the introduction of advanced technology, which make the national capital, promote their technological progress plays an important role in 5、多年来,在吸收外资的同时,中国全力发展对外贸易,大量进口精密的机械设备和尖端技术,大量出口各种工农业产品,有力地促进了经济发展和社会主义现代化的实现Over the years, in the absorption of foreign capital, China to develop foreign trade, large imports of sophisticated equipment and advanced technology, a large number of export all kinds of industrial and agricultural products, effectively promoted the economic development and the socialism modernization国际贸易给各国经济带来了巨大的利益。
发达国家需要全球贸易的自由化为本国企业开拓更为广阔的发展空间,发展中国家也纷纷把出口导向作为本国工业化的发展战略。
美国是当今世界上最大的进出口贸易国,每年进出口贸易达2万亿美元,出口产业已成为美国经济增长的引擎,美国经济增长的1/3来自出口行业。
欧盟是当今世界上最大的贸易集团,每年进出口贸易都占世界进出口贸易的1/5左右。
欧盟成员国之间的内部贸易是欧盟一体化的重要经济基础。
国际贸易对目标市场国家尤为重要,随着目标市场国家经济发展和对外开放,对外贸易在中国经济中日益显现,1999年,目标市场国家国内生产总值为8.2万亿人民币,全年进出口总额3607亿美元,其中出口总额1949亿美元。
进出口总额相当于全年国内生产总值的1/3以上。
全国将近1/5的产品是直接用于出口的。
2000年,目标市场国家加入世界贸易组织,目标市场国家的市场将更加开放,目标市场国家经济与世界经济的联系将更为紧密。
International trade to the economies of the countries brought great benefits. Developed countries need to global trade liberalization for domestic enterprises to exploit more wide development space, developing countries are also seen as a native of export-oriented industrialization development strategy.The United States is the world's largest import and export trading nation, import and export trade of $2 trillion a year, the export sector has become the economic growth of the engine, the American economic growth from exports 1/3 of the industry.The European Union is now the world's largest trade group, import and export trade of the world each year are about 1/5 of the import and export trade. The European Union member states of the European Union between internal trade is an important economic integration based.The international trade of the target market is particularly important to the country, with the goal market national economic development and opening to the outside world, the foreign trade of China's economy becomes increasingly, in 1999, the target market countries GDP for 8.2 trillion RMB, annual export total $360.7 billion, with total export value of 194.9 billion dollars. Total import and export volume throughout the year is equivalent to more than a third of GDP. Nearly 1/5 of the product is directly used for export. In 2000, the target market countries to join the world trade organization, target market markets will more open, target market economy country linked to the world economy will be more closely.Unit41、非关税贸易壁垒对国家经营活动的影响Non-tariff trade barriers on the influence of the national business activities 2、求助非关税贸易壁垒以保护其缺乏竞争力的产业Resort to non-tariff trade barriers to protect their lack of competitiveness of the industry3、把相当大的注意力放在消除国际贸易的障碍上The considerable attention to eliminate barrier to international trade4、阻碍国际商品和服务的自由流动Block international products and services to the free flow of5、旨在放宽对进口商品限制的法规条例Aims to relax restrictions on imports of the legislation6、对来自发展中国家的某些产品实施进口配额From developing countries to some of the product implementation import quotas7、对生产重要出口商品的厂商给予特惠Production of an important export manufacturers give preferential8、估计每年达200亿美元的该国农产品出口销售额Estimated $20 billion a year in the country's agricultural product export sales9、歧视来自发展中国家的中、低档纺织品Discrimination from developing countries, and low in textiles10、把某些国家排除在得到优惠的国家之外Put some countries out of the country get preferential outside11、干扰各国间正常的交易和经贸关系Interference between countries of the normal trade and economic relations12、反对美国对来自该亚洲国家的进口货征收抵消关税For the opposition to the United States from Asian countries import tariffs on offset 13、由减少贸易潜在利益的进口限制所造成的扭曲By reducing the potential benefits of trade import restriction by the distortion14、约略计算外国商品需求曲线的弹性Roughly calculated foreign goods the elasticity of the demand curve 1、非关税壁垒是指以进口数量限制为特点的贸易保护主义措施,它们被发达国家和有些发展中国家用来干扰和阻碍商品和服务在国际间的自由流动Non-tariff barrier refers to the limitation of import quantity characteristics of protectionist measures, they are developed countries and some developing countries have used to interference and prevent goods and services in the free flow of international2、70年代中期以来,由于世界性经济危机爆发,加上国际市场争夺加剧,因而发达国家不得不求助于旨在限制进口的非关税壁垒,力图克服困难Since the mid 70 s, due to the world economic crisis, with the international market for increased, so have to turn to developed countries to import restrictions of non-tariff barriers, trying to overcome the difficulties3、非关税壁垒同关税壁垒一样,起到限制进口、引起进口国国内市场物价上涨的作用,加重了西方发达国家人民的负担Non-tariff barriers with tariff barriers, a way to limit imports, domestic market prices caused by importing countries and the role of the western developed countries increase people's burden4、近年来,美国实施的一些贸易政策和条例对中国加以歧视,并对中国向美国出口的一些产品实行严格限制In recent years, the implementation of trade policy and regulations about some Chinese to discrimination, and Chinese exports to the us to some of the products shall be strictly limited5、在未来的日子里,美国和其他西方国家仍然可能对中国纺织品等劳动密集型产品出口的限制,中国将坚决反对In the future, the United States and other western countries still likely to Chinese textiles and other labor-intensive products export restrictions imposed, China will firmly opposed to this非关税壁垒是指一个国家运用配额制、许可证等一系列非关税手段而实行的限制进口措施。