西方常见十大迷信英语图文稿

合集下载

英语迷信

英语迷信

When a cat washes behind his ears you may expect visitors. (Dutch superstition)A strange Black cat on your porch brings prosperity, (Scottish superstition)A cat sneezing is a good omen for everyone who hears it. (Italian superstition)It is bad luck to see a white cat at night. (American superstition)Dreaming of a white cat means good luck. (American superstition)If a cat deserts a house, illness will always reign there. (English superstition)When you see a one eyed cat, spit on your thumb, stamp it in the palm of your hand, and make a wish. The wish will come true. (American superstition)If a cat washes behind it's ears, it will rain. (English superstition)A cat sleeping with all four paws tucked under means cold weather ahead. (English superstition)English schoolchildren believe seeing a white cat on the way to school is sure to bring trouble. To avert bad luck, they must either spit, or turn around completely and make the sign of the cross.A Black cat crossing one's path by moonlight means death in an epidemic. (Irish superstition)It is bad luck to cross a stream carrying a cat. (French superstition)In Britain and many parts of Europe, a black cat crossing the road, or entering your house is considered very good fortune.In parts of Yorkshire the wives of fishermen keep black cats at home to ensure their husbands safety at sea.In Southern England a black cat crossing the path of the bride as she leaves the church is said grant a fortuneate marriage.A cat has nine lives.On every black cat there is a single hair that is white. If you remove it without the cat scratching, this white hair will bring you wealth or luck in love.“7”在西方世界里有着不同寻常的意义。

各国的禁忌(中文加英文)

各国的禁忌(中文加英文)

各国禁忌1Blowing Your Nose 擤鼻涕Where It's Offensive: Japan, China, Saudi Arabia, France.禁忌地:日本、沙特阿拉伯、法国What's Offensive 禁忌:Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are also repelled by the idea of a handkerchief.有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。

日本人还排斥使用手帕。

What You Should Do Instead 对策:If traveling through Eastern and Asian countries, leave the hankies at home and opt for disposable tissues instead. In France as well as in Eastern countries, if you're dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom. Worst-case scenario: make an exaggerated effort to steer away from the table. Let's hope you don't have a cold.到东方或亚洲国家旅游时,把手帕留在家中,选择用一次性纸巾吧!在法国以及一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,要先说声“请原谅”再去洗手间。

最糟糕的情景是:极为夸张地从餐桌上扭过头去擤鼻涕。

在国外有哪些深得人心的迷信说法?

在国外有哪些深得人心的迷信说法?

让我们来看看英国人自己总结的那些最深得人心的迷信说法:Top 1: If you walk under a ladder you will have badluck. 在梯子下穿过会带来厄运。

这个和我们认为不能从晒着的裤子的裤裆下走过有异曲同工之妙~(那央视大裤衩呢……)。

可能你觉得这条迷信的来源是怕梯子倒下,不过事实上更加宗教性:梯子搭成的三角形空间被认为是三位一体的象征,从中穿过是不敬……Top 2:To break a mirror will bring seven years badluck. 打破一面镜子要倒7年霉!因为西方人也认为镜子里映射出来的影子包含着人的灵魂,在打碎镜子的同时,灵魂也会受损,所以倒霉7年都是轻的。

Top 3. To open an umbrella in the house will bring badluck. 在室内打开伞会带来厄运。

好多同学应该都记得在自己小时候妈妈说在室内撑伞会长不高呢。

这个迷信的来由,比较有道理的一个说法是在古埃及,最早伞的作用是遮阳,如果在室内的阴影里打开伞,会被认为对太阳神的不敬,最终导致厄运。

Top 4. A horseshoe over the door brings good luck. Butthe horse shoe needs to be the right way up. The luck runs out ofthe horse shoe if it is upside down.马蹄铁挂在门口会带来好运,但是必须正着放,如果倒过来了那好运也就溜走了。

曾经有个铁匠叫Dunston,据说有个人让Dunston给他在脚上安个马蹄铁,结果Dunston认出他是恶魔,不仅给他安上了马蹄铁还把他关了起来,直到恶魔答应说从此再也不进入门上挂马蹄铁的人家——于是就有了这个迷信啦。

Top 5. Friday the thirteenth is an unlucky day.星期五碰上13号是个不吉利的日子Top 6. If a black cat crosses your path you will havebad luck. 黑猫在你面前穿过会带来厄运,但是在英国则是好运和财富!前半条美国人尤其信!就因为据说女巫可以变成黑猫……但是在英国,黑猫穿路则是好运的意思,既然我们在英国,就按这个来吧哈哈哈哈。

中国和西方常见民间迷信英语中文

中国和西方常见民间迷信英语中文

Painters Handy men
The gallows
Triangl e league
Broken mirror
7 years bad luck
glimpses of the viewers soul
Predict the future
Build pools throw a stone
Number thirteen
Judas spilt salt
Opinion
endless
maintenance of social order
Difficult to prove or disprove whether these superstitions have any justification
So long as people and society live— —superstitions will live
Black cat
Vicious witches
Animal
Bird
good luck
Ashley Young
标王
03
interesting
Interesting
Broken mirror
Walking underneath
a ladder
Number thirteen
Spilled salt
Thank you!
Wendy
Spilling salt is a bad omen.
If you spilled any, you must immediately throw it over your left shoulder to strike the nasty spirits in the eye, thus preventing sickness.

中国和西方常见民间迷信 英语中文ppt课件

中国和西方常见民间迷信 英语中文ppt课件

Spilling salt
Salt was so valuable that soldiers were paid in salt rather than money.
where the word 'salary' came from Spilling salt is a bad omen.
If you spilled any, you must immediately throw it over your left shoulder to strike the nasty spirits in the eye, thus preventing sickness.
glimpses of the viewers soul
Predict the future
Build pools throw a stone
13
Number thirteen
13th man
bad disciple Gate #13 Floor #13
Judas
The Last Supper
14
If a white butterfly comes, summer follows.
If a white butterfly flies from the southwest, expect
rain.
If butterflies arDeiffofuenrdehnatnging from the underside of
Vicious
rIfaYtielhselolyorabwrreanocnhtechsoe, litoto’sprsgoofinsmg taollrbariann. ches, it will not rain. Ifwthheiftierst butterfly is dark, it means thunderstorms.

Superstition欧美常见迷信说法

Superstition欧美常见迷信说法

Types of superstition
◎ Ghost ◎ Witchcraft ◎ Divination(占卜) ◎ Tarot(塔罗牌) ◎ Constellation ◎ Geomantic omen(风水) ◎ Fortune telling(八字算命)
Western superstitions
How to understand superstition? Regardless of the truth or false of it, the meaning of superstition is some kind of outward expressions of the human’s tensions and anxieties to the uncertain of life.
Albatross(信天翁): the westerners believe that you can never kill a albatross anytime anywhere, for they think the souls of the seamen are attached to them, so killing the albatrosses will lead to the revenge of the sea.
• Stick chopsticks into the rice: Do not stick your chopsticks into your food generally, especially not into rice, because only at funerals, chopsticks are stuck into the rice which is put onto the altar(祭坛).

关于迷信的英文话题作文

关于迷信的英文话题作文

关于迷信的英文话题作文英文:Superstition is a belief or practice that is not based on reason or scientific knowledge. It is a common phenomenon in many cultures and societies around the world. Some people believe that certain actions or objects have magical powers or can bring good luck or bad luck. However, in my opinion, superstition is nothing but a myth and has no scientific evidence to support it.For instance, some people believe that breaking amirror will bring them seven years of bad luck. This belief is not based on any scientific evidence and is merely a superstition. Similarly, some people believe that carrying a rabbit's foot or a horseshoe can bring them good luck. Again, there is no scientific evidence to support this belief.Moreover, superstition can lead to irrational behaviorand can be harmful in some cases. For example, some people believe that sacrificing animals can bring them good luck or can ward off evil spirits. This belief has led to the killing of millions of animals every year, which is not only cruel but also has no scientific basis.In conclusion, superstition is a baseless belief that has no scientific evidence to support it. It can lead to irrational behavior and can be harmful in some cases. Therefore, we should rely on reason and scientific knowledge instead of superstition.中文:迷信是一种不基于理性或科学知识的信仰或实践。

西方禁忌——中英结合ppt

西方禁忌——中英结合ppt

4) Cattle lying down indicate rain.
5) A cricket in the house is good luck. 6) To pass under a ladder brings bad luck. 7) Lighting three cigarettes from one match brings bad luck to the third person. 8) To break a mirror brings seven years' bad luck. 9) Carrying a rabbit's foot brings good luck. 10) Opening an umbrella in the house is bad luck.
一、禁亵渎性词语
二、禁辱骂性词语 三、禁歧视性词语 四、 禁隐私性问题
五、迷信与禁忌
在西方国家,人们认为滥用上帝或上帝的 名字是不敬的,所以与这类相关的词语一般是要 避免的,而且也常常避免谈到魔鬼,如: 上帝的名字Jehovah God(上帝) hell(地狱) devil( 魔鬼) Christ(基督) 如果要使用,则God说成Dod,Gom,Godfrey等
Thank you
So you’ve divorced. What was the reason? Couldn’t you tow get along? Are you a Republican or a Democrat? Why did you vote for--Do you go to church? What’s your religion? Are you Catholic? 相反,中国人并不认为问这些问题没有什么不妥。 他们认为对别人这些方面的询问是显示对别人的 一种关心。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

西方常见十大迷信英语集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-【西方十大常见迷信】要是你认为西方人不迷信,那你就大错特错了。

不同国家迷信内容或许不同,但几乎所有国家都存在迷信。

下面就是中国日报整理的西方共有迷信清单,希望可以帮助大家深入了解西方文化与风俗。

1. Friday the 13th is a bad day. 13号星期五不吉利(黑色星期五)The standard nineteenth-century explanation for the supposed unluckiness of the number 13 was that there were thirteen at Jesus’ Last Supper--- Judas was generally thought of as the thirteenth. The supposed misfortune (灾祸;灾难) of Friday also originated (originate from, 起源于) from Christian beliefs, for the Crucifixion took place on that day.十九世纪人们对数字13不吉利这一笃定的迷信来源于耶稣最后的晚餐---传说耶稣受害前和弟子们共进了一次晚餐,出卖耶稣的犹大就是参加晚餐的第13个人。

而星期五不吉利这一说法也来源于基督教的宗教信仰,因为这一天就是耶稣的受难日。

(所以,不管哪个月的十三日又恰逢星期五就叫“黑色星期五”。

)2. Bird pooing on you is good luck. 鸟粪掉身上是走运的象征One theory of this is the sort of karma (名词,因果报应) logic that assumes, if something bad happens to you, then something good must happen to balance out (词组,平衡;相抵) the karma.这个理论是源于对因果报应的假设,如果你碰到一件糟心事,那么之后必要有好运来抵掉这件坏事以形成因果报应。

3. A black cat crossing your path is considered bad luck. 路遇黑猫意味不详In the old, superstitious (迷信的) days, witches could transform themselves into black cats. If one crossed your path, it meant a witch was watching you.古时候人们迷信女巫们会化身为黑猫。

所以如果你在路上碰见了黑猫,这意味着有女巫盯上你了。

4. Atchoo (bless you) 有人打喷嚏(要对他说上帝保佑你)This comes from a plague (名词,瘟疫) that was spreading in 590 A.D. Italy where most people who sneezed would die. The pope urged others to bless such people and pray for them that they might become better.这源于公元590年意大利的一场瘟疫。

当时,很多打喷嚏的人都会死亡。

教皇就提议大家为那些打喷嚏的人祈祷祝福希望他们可以恢复健康。

5. Crossing your fingers to wish for good luck 交叉手指期盼好运One theory of this is that during the Hundred Years War between France and England, archers would cross their fingers before pulling the bow string in order to grant (动词,授予) them good luck. Before that, it was also a secret sign between members of Christianity (when it was illegal).一种说法是:在法英百年战争时,弓箭手在拉弓前会交叉手指以示好运。

在此之前,这也是基督教徒之间的暗号(当时这样做是违法的)。

6. Never take the third light from a match, it's bad luck. 不能用同一根火柴点3次火In World War I, snipers (sniper, 狙击手) sometimes operated at night. Their technique involved waiting for someone to strike a match to light a cigarette; on spotting the light they'd train a scope on them. On the second light, the sniper would focus his shot, zooming in (zoom in, 拉近) ready for the kill, on the third light, he would fire, killing the person who lit the match.在一战期间,狙击手通常在夜晚作案。

他们的作案技巧就是等有人点烟。

第一次点烟时狙击手可以确定方位;点第二根时狙击手瞄准准备射杀;点第三根烟时,他就开火将点火之人打死。

7. Walking underneath a ladder is widely held to be bad luck. 从梯子下走不吉利'Walking under a ladder' came about in England a few centuries ago when people drank more ale at lunch than ate food. Drunken sign painters were likely to dump (动词,倾倒) a bucket of paint if you walked by or under their ladder and handymen would drop tools.“从梯子下走不吉利”来源于英国几个世纪前发生的事。

在晚餐喝了过多的麦芽酒而没吃多少食物之后,当有人路过梯子或是从梯子下走,喝醉了的画家们可能会将他们的油漆桶倒下去,杂务工要是喝醉了可能会将自己的工具丢下去。

8. Broken mirror will result in seven years bad luck. 破碎的镜子意味着之后7年的厄运Breaking a mirror is bad luck because at one time mirrors were very expensive. If a palace maid broke a mirror she was sentenced (sentence, 判处) to 7 years in prison.打破镜子被人为十分不吉利,因为镜子曾经是很昂贵的。

如果皇宫里的一名女佣打破了镜子,她将被判处7年牢狱。

9. Carrots help you see in the dark. 胡萝卜有助于提高夜视能力This was part of World War II propaganda. The British had invented radar and we began bombing the Germans at night. The Germans, confused as to how we bombed them at night, started researching how we were doing it. The British government began to spread the rumor that it was the carrots in our ration (名词,口粮) packs that helped us see in the dark to put the Germans off our trail (off the trail, 偏离正轨). They figured it out eventually, but by that time, the rumor had already stuck.这是二战期间的一个宣传。

英国人发明了雷达并开始在夜晚轰炸德国。

德国人就对英国人是如何在夜晚进行轰炸作业感到很好奇,并开始研究英国人是如何做到夜间瞄准的。

英国政府就散布谣言说他们食用一定数量的胡萝卜来提高夜视能力,以此迷惑德国人。

德国人最后发现了这只是个谣言,但到那时是这一说法已经被广泛接受了。

10. Spilling salt is a bad omen (名词,预兆). 盐洒出来是不吉利的。

Spilling salt is bad luck because in Roman times, salt was so valuable that soldiers were paid in salt rather than money. Spilling it was equal to burning money. I'm not sure where throwing a pinch of salt over your left shoulder negates (negate, 否定;使无效) the action of spilling, but I can tell you that it is where the word 'salary' came from.盐洒出来是不吉利的象征。

因为在古罗马时代盐是很珍贵的,士兵们的薪酬领的是盐而不是钱。

洒出盐意味着烧钱。

我不确定是否可以通过在左肩上撒点盐来消除背运或盐洒出的影响,但是我可以告诉你“薪水”(salary)一词来源于盐(salt)。

【老外也迷信】精选新词:Superstitious 迷信的主播外教:AndyJim: Hey Paddy, look at my new shoes.吉姆:嘿,帕迪,看看我的新鞋子。

相关文档
最新文档