11 类常用翻译主题词汇

11 类常用翻译主题词汇
11 类常用翻译主题词汇

11类翻译主题词汇

一、中国历史

四大文明古国one of the four ancient civilizations

人类文明史the history of human civilization

源远流长/历史悠久to have a long history; with a long history 朝代dynasty

古都ancient capital

随着时间的推移as time goes by

远古时代ancient times

原始社会primitive society

春秋时代the Spring and Autumn Period

战国the Warring States

封建社会feudal society

皇帝、君主emperor, monarch

历史遗留问题a question left over from history/the past

在战争中损毁to be ruined in wars

抵抗侵略to resist the invasion

五四运动the May 4th Movement of 1919

在......世纪初at the beginning of...century

迄今为止up till now

%

追溯到to date/trace back to

来源于to derive/stem from; to originate from/in

发源地birthplace

兴起于......, 兴盛于......to emerge in... and prosper in...

保存最完好的best-preserved

原址original site

国家博物馆national museum

皇帝统治时期a period of emperor reign

诸侯国kingdom

勤政爱民to be diligent and love one’s people

退位to give up the throne

帝王宫殿imperial palace

以......命名to be named after

历史人物history figure

阳历solar calendar

阴历lunar calendar

天干heavenly stem

地支earthly branch

闰年leap year

二、中国文化概述

重要文化遗产major cultural heritage

优秀民间艺术outstanding folk arts

文化产业culture industry

文化底蕴cultural deposit

文化事业cultural undertaking

文化交流cultural exchange

文化冲击cultural shock

文化差异cultural difference

独特的艺术价值unique artistic values

诚实守信honesty

爱国主义精神patriotism

国宝national treasure

文物cultural relics

华夏祖先the Chinese ancestors

中华民族the Chinese nation

传统美德traditional virtues

文人men of letter

雅士refined scholar

才子佳人gifted scholars and beautiful ladies

高雅艺术refined /high art

中外学者Chinese and overseas scholars

古为今用to make the past serve the present

洋为中用to make the foreign serve China

无愧于时代的作品works worthy of the times

文明摇篮cradle of civilization

古文明ancient civilization

博大精深to be extensive and profound

享有......的声誉to enjoy a good/high reputation for

被誉为......to be honored/crowned as

占重要地位to play a significant role; to have/occupy a significant place 肩负......的责任to shoulder the responsibility of......

与......密不可分to be closely associated with......

最广中国文化to promote Chinese culture

促进世界和平to promote would peace

增进友谊to enhance friendship

文化娱乐活动cultural and amusement activities

民族特性和价值观national identity and value

在各地差异很大to vary widely from region/place to region/place

促进文化的传播to promote the spread of culture

:

促进交流to promote exchanges

蓬勃发展to flourish

丰富多彩to be rich and colorful

风俗习惯custom

禁忌taboo

尊敬老人to respect the elderly

赡养老人to support/take care of parents

继承to inherit

后人later generation

强身健体to improve the physical health; to strengthen the body —

益寿延年to prolong life

保佑平安to keep sb. Safe

象征意义symbolic meaning

象征好运和祝福to symbolize good luck and blessings

审美观/品味taste for beauty; aesthetic taste

三、中国传统文化

中医药traditional Chinese medicine

中草药herbal medicine

望、闻、问、切observing, listening, inquiring, pulse taking

症状symptom

重大发明 a significant invention

中国古代四大发明the four great inventions of ancient China

火药gunpowder

印刷术paper-making

指南针the compass

文房四宝the Four Treasures of the Study

笔、墨、纸、砚brush, ink stick, ink stone

汉字Chinese character

笔划stroke

%

普通话四声调the four tones of Mandarin Chinese

书法calligraphy

中国画traditional Chinese painting

水墨画Chinese brush painting; ink wash painting

武术martial arts

中国功夫Kung Fu

太极Tai Chia

孔子Confucius

孟子Mencius

思想学派school of thought

)

思想核心the core of ideology

代表人物representative

儒家思想Confucianism

儒家文化Confucian culture

和尚、僧人monk

寺庙temple

伊斯兰教Islam

清真寺mosque

宗教religion

建筑architecture

}

钟楼bell tower

牌坊memorial archway

兵马俑Terracotta Warriors and Horses

丝绸之路the Silk Road

故宫the Imperial Palace

天坛the Temple of Heaven

民间故事folk tale

寓言fable

传说legend

凡间human world

*

京剧Peking Opera

脸谱mask

正面角色positive role

木偶戏puppet show

皮影戏shadow play

杂技acrobatics

相声cross-talk

说、学、逗、唱speaking, imitating, teasing and singing 说书story-telling

传统工艺品traditional handicraft

/

形状不一to be of different shapes

材质各异various material

质地坚硬hard texture

造型生动vivid figure

色彩丰富rich colors

风格独特characteristic/unique style

刺绣embroidery

泥人clay figure

瓷器porcelain;china

陶器pottery; earthenware

.

青铜器bronze ware

雕刻to carve

图章seal

四、中国传统节日

春节the Spring Festival /Chinese New Year

除夕Chinese New Year’s Eve

年夜饭annual reunion dinner

拜年to pay a new year call

探亲访友to (pay a) visit to relative and friends

}

亲朋好友relatives and friends

大扫除to thoroughly clean the house

驱厄运to sweep away ill fortune; to get rid of bad luck

去除灾难to ward off evils

发红包to give money in red envelopes; to hand out red envelopes 欢度...... The celebration of...; to celebrate

春联spring couples

庙会temple fair

民间艺人folk artists

祭神god-worshiping

炮竹,烟火firecracker; firework(s)

年画(traditional) new year picture

压岁钱new year’s gift-money

元宵节the Lantern Festival

清明节the Tomb-sweeping Day

端午节the Dragon Boat Festival

中秋节the Mid-autumn Day/ Festival

重阳节the Double-ninth Day

七夕节the Double-seventh Day

舞龙dragon dance

}

花灯festival lantern

灯谜lantern riddle

有益的智力活动beneficial intellectual activity

中国结Chinese knot

舞狮lion dance

赛龙舟dragon boat race

赏月to enjoy the full moon

登高hill climbing

扫墓to pay respects to the dead at sb’s tomb

五、食物及烹饪方法

中国菜、中餐Chinese cuisine

烹饪技巧cooking technique

煎to fry

炒to stir-fry

炸to deep-fry

烩/闷/炖to stew

蒸to steam

煮to boil

烘焙to bake

烤to roast

切条to cut to strips

切丁to dice

切碎to mince

磨碎to grind

饮食习惯dietary habit

特色食品special food

元宵sweet sticky rice dumplings 年糕rice cake

油条deep-fried dough sticks

;

豆浆soybean milk

馒头steamed bun

包子steamed stuffed bun

拉面hand-stretched noodles

豆腐tofu; bean curd

麻花fried dough twist

皮蛋100-year egg; century egg

蛋炒饭fried rice with egg

火锅hot pot

原料ingredient

|

猪/牛肉丸pork/ beef ball

鸭肉duck

蘑菇mushroom

北京烤鸭Beijing roast duck

素菜馆vegetarian restaurant

白酒Chinese liquor

六、旅游交通

景点tourist attraction; scenic spot 名胜古迹places of interests

避暑胜地summer resort

森林公园forest park

自然保护区nature reserve

自然景观natural scenery

人文景观human landscape

壮丽河山magnificent scenery

古典山水园林classical landscape garden

皇家园林royal garden

中外游客tourists from home and abroad

游乐园amusement park

/

度假to take a vacation; to go on holiday

门票(entrance) ticket

免费景区电子门票free sightseeing e-coupon

星级酒店star-rated hotel

高峰期rush hour

人山人海,人满为患overcrowded; to be packed with overcrowded people 翻山越岭to climb mountains and hills

受到......的热烈欢迎to be warmly welcome by......

丰富知识to enrich one’s knowledge

开阔视野to broaden one’s horizon

~

扩大知识面to enlarge the scope of knowledge

培养独立性to cultivate independence

运输工具means of transportation

公共交通public transport

地铁站subway station

候车室waiting room

扣分处罚point penalty

酒驾drunk driving

终身禁驾lifetime ban from driving

护照passport

签章有效期validity of visa

散客individual visitor

团体旅游group visitor

七、地理环境

位于......to be located in/that

西部地区western regions

省会provincial capital

水域面积water area

三面环山to be surrounded by mountains on three sides

}

全长....公里to stretch for...kilometers

面貌焕然一新to take on a completely new look

高原plateau

山峰peak

淡水湖freshwater lake

沿海港口coastal pot

植物园botanical garden

气候climate

环境保护environmental protection

提高全民环保意识raise environment awareness among the general public ]

环保产品environment-friendly product

一次性产品disposable product

开发可再生资源to develop renewable resources

高耗能产业energy-intensive industry

可持续发展sustainable development

生态环境the ecological environment

温室效应greenhouse effect

森林覆盖率forest coverage rate

改善土壤soil improvement

地址灾害geological disaster

<

灾难catastrophe; tragedy; disaster

不幸misfortune

伤亡人员casualty

死亡人数death toll

台风typhoon

火山爆发volcanic eruption

地震earthquake

洪水flood

干旱drought

污染物pollutant

'

水土保持water and soil conservation

降雨rainfall

物种灭绝the extinction of bio-species

先污染后治理to exert control after pollution

碳减排carbon emission reduction

温室气体排放在greenhouse gas emission

二氧化碳carbon dioxide

新能源汽车green car

废气exhaust gas

汽车尾气排放motor vehicle exhaust

~

发动机排量engine displacement

零排放车辆zero-emission vehicle

小排量汽车small-displacement car

能源消耗depletion of resources

能源危机energy crisis

回收利用to recycle

低碳城市化道路way to low-carbon urbanization

城市化urbanization

濒临灭绝/失传to be on the verge of extinction/ loss

濒临物种endangered species

:

稀有物种rare species

防护林带shelter belt

八、商业经济

商界business communities

互惠互利mutual benefit

共同繁荣common prosperity

总需求aggregate/ total demand

总供给aggregate supply

供大于求supply exceeding demand

扩大内需to expand domestic demand

购买力purchasing power

财政预算financial budget

经济学家economist

企业家entrepreneur

经济全球化economic globalization

区域性只有贸易区regional free trade area

经济特区special economic zone

计划经济planned economy

市场经济market economy

/

市场调节market regulation

市场多元化market diversification

推动经贸合作to boost economic and trade cooperation 耐用消费品durable consumer goods

年末促销year-end promotion

团购group buying

垄断monopoly

垄断行业monopoly industry

市场占有率market share

生产力,生产率productivity

经济增长放缓economic slowdown

金融组织financial institution

商业信誉commercial reputation

管理机制management mechanism

国有企业state-owned enterprises (SOEs)

集体企业collectively-owned (partnership) enterprises 私营企业private business

民营企业private-run business

中小企业small and medium-sized enterprises

民间资本private capital

~

民间投资private investment

泡沫经济bubble economy

经济过热overheating of economy

通货膨胀inflation

实体经济the real economy

外汇储备充sufficient foreign exchange reserve

国内国际贸易domestic/ international traded

对外贸易foreign trade

贸易条件terms of trade

不公平竞争unfair competition

海关customs

关税customs duty

水货、走私货smuggled goods

产品质量product quality

高度评价to speak highly of

物美价廉competitive price and superior quality

销量、销售额sales

存货、库存量stocks

改善服务to improve services

延长保修期to extend maintenance

,

制造商、制造厂manufacturer

原材料raw material

样品sample

大规模生产mass production

年产量annual output

劳动力密集型产业labor intensive industry

知识密集型产业knowledge intensive industry

工作歧视discrimination in workplace

高消耗、高投入high consumption, high investment 沿袭......模式to continue with the model of...

%

住房抵押贷款residential mortgage loan 分期付款to pay by installment

信贷紧缩credit squeeze

取钱to withdraw money

利率interest rate

找工作to hunt for a job, job-hunting

招聘广告the want ads

职位position; post; job vacancy / opening 求职信application letter

工作简历job resume; CV

填写申请表to fill in / out application form 接受职位to accept / take the post

接任职位to take over the position

工作面试job interview

职业前景job prospects

就业机会job opportunity

工作待遇pay offer

津贴allowance

带薪假paid vacation

伤残保险disability insurance

&

失业保险unemployment insurance

培训咨询training consultancy

专业技能professional expertise

脑力劳动mental work

体力劳动labor /physical work

手工劳动manual labor / work

工作时间working time

加班overtime

夜班night shift

零工odd job

"

证券securities

汇率exchange prate

股票stock

资产assets

利润profit

九、教育

普及教育universal education

高等教育higher education

象牙塔ivory tower

%

正规院校regular universities and colleges

军校military academy

九年义务教育nine-year compulsory education

学前教育preschool education

失学儿童dropout

文盲illiteracy; illiterate

受过良好教育的well-educated

入学率enrollment rate

适龄儿童入学率enrollment rate for children of school age

高考(university / college) entrance examination

{

考研to take the entrance exams for postgraduate school

读研to attend graduate school

毕业典礼commencement / graduation ceremony

毕业鉴定graduation appraisal

毕业论文 a graduation dissertation / thesis / paper

毕业实习graduation field work; to go out on internships

授予学位to confer an academic degree on sb.

博士学位doctor’s degree

硕士学位master’s degree

学时学位bachelor’s degree

)

在读博士生on-job doctorate

研究生毕业证/学位证graduate diploma / graduate degree’s diploma 中专生secondary specialized or technical school student

在校大学生undergraduate

中小学elementary/primary and middle / secondary schools

(大学) 扩招scale expansion

扩大招生人数to enlarge school enrollment / recruits

走读生extern; non-resident student

住校生boarder

课外活动extracurricular activity

.

必修课required / compulsory course

选修课elective / optional course

基础课basic course

专业课specialized course

专业知识specialized knowledge

开设课程to offer a course

课程表school schedule

教学大纲teaching program; syllabus

学分制credit system

补考make-up examination

'

学年school year

师资力量teaching faculty

应试教育exam-oriented education (system)

推进素质教育to push ahead with education for all-around development 基本实现教育现代化to basically modernize education

招生就业指导enrollment ad vocation guidance

竞争激烈fierce competition

评价体系evaluation system

选拨官员/人才to select officials / talents

海外留学生overseas student; international student

%

十、科技

信息时代information age

信息爆炸information explosion

高科技产品high-tech product

电子设备electronic device

智能手机smart-phone; intelligent handset

创新innovation

研发research and development

核心技术core technology

·

电讯telecommunication

硬件hardware

软件software

搜索引擎search engine

网页浏览web browsing

即时消息instant message

视频电话video phone

文件传输document transmission

在线社区online community

社交模式social networking

~

网上冲浪to surf on the Internet

网民netizen

活跃用户active user

对...上瘾to be /get addicted to...

计算机病毒computer virus

虚拟世界virtual world

网上购物online shopping

电子商务e-commerce

消费理念consumption concept

大众媒体mass media

^

出版商publisher

电子版electronic version

空间实验室space laboratory

航天飞机shuttle

卫星satellite

探测器detector

十一、社会生活

计划生育family planning

基本国策a basic national /state policy

;

制定政策to make a policy

(政策) 生效、开始实施to come into force /effect

几世同堂的家庭 a family consisting of several generations

晚婚晚育late marriage and late childbirth

搞好优生优育to promote good prenatal and postnatal care

稳定低生育水平to stabilize the low birth rate

简化审批程序to simplify approval procedures

行政管理administrative management

违反规定 a violate a rule / regulation

居委会Community Association

~

挂失to report the loss

补办to re-apply / re-register / post-register

户籍household registration

居住证residence permit

少数民族ethnic minority

过快增长excessive growth

急剧下降to be on the sharp decline

人口稠密/稀少densely / sparsely populated

人口基数/密度/分布population base /density/ distribution

人口出生率birth rate

人口增长的高峰期baby boom

人口素质quality of the population

人口老龄化aging of population

老龄化社会aging society

城镇化urbanization

高楼大厦high-rise / tall / high building

小康社会well-off society

贫困家庭poor family

和睦相处to live in peace / harmony

中国特色社会主义socialism with Chinese characteristics

推行可持续发展战略to purse the strategy of sustainable development 物资文明material civilization

精神文明spiritual civilization

为人民服务to serve the people

坚持.......方针to adhere to the principle of..

社会保障social security

养老保险retirement insurance

医疗保险medical insurance

弱势群体disadvantaged group

单亲single parent

关心老人to care for senior citizens

社会背景social background

福利welfare

福利彩票welfare lotteries

医疗服务medical service

础设施建设infrastructure construction

缩短差距to bridge /narrow the gap

满足基本需求to satisfy basic needs

社会效益social benefit

健康管理health management

应运而生to appear accordingly, to emerge as required /needed 普通市民ordinary resident

物价上涨rising price

家政服务业home services industry

建筑工地construction site

农产品agricultural product

爱情告白to express one’s love

性骚扰sexual harassment

贫富分化disparity between the rich and the poor

网络造谣to fabricate online rumors

恶意侵害他人名誉to harm the reputation of others maliciously 娱乐资讯entertainment information

在线娱乐online entertainment

当地新闻local news

简讯brief news

获取信息to obtain information

收视率audience rating

相关主题
相关文档
最新文档