高中获奖短篇小说选读 谁沉浸在谁的哀伤里素材

高中获奖短篇小说选读 谁沉浸在谁的哀伤里素材
高中获奖短篇小说选读 谁沉浸在谁的哀伤里素材

谁沉浸在谁的哀伤里

(1)一场电影,葛布和我

学校在那个暖风熏人的下午统一安排高一新生去大剧院看电影,我没有去。

葛布竟然也没去。

他坐在倒数第二排临窗的位置,埋头看书;我站在教室走廊微微生锈的栏杆旁,假装看天,偶尔偷偷迅速转身,透过玻璃窗,望一眼葛布瘦削的背,视线旋即又回到湛蓝的天空上,朵朵白云,相互遮盖,就像那些相互覆盖的心情。

就像只小老鼠一样,反复做着偷窥的动作,内心既渴望又害怕葛布注意到我。

而他始终泰然自若,在属于他的位置上,翻着一本叫《挪威的森林》的书。

偷窥的位置,不算近,也不算远,葛布翻书的动作,一清二楚,缓慢而有绅士风度。

我善意地以为,如果我愿意主动和葛布说话,我们会有共同话题的。我们可以随意地聊点渡边或直子,也可以随便地说点村上春树,再顺水推舟地谈起彼此,或过去或现在,或幸福或哀伤,我们面对面,风无意吹起,从我们的脸庞优雅滑落,弹开一片片美丽的思念。

而我却徒然站在走廊上,不敢走进教室,更无需说羞怯地坐到葛布身边,只能对着广袤苍穹,幻想了很多“善意地以为”,脊背由始至终感觉不到葛布注视我的眼神。

当微微清高的我再次鼓起勇气回头,葛布已经趴在桌上,环着双手,脸深深埋下去,约摸是睡着了,《挪威的森林》稳稳当当地放在书桌最左边角。

葛布这一趴,就是一个小时,等他仰起头来,电影已经结束,同学陆陆续续地回来,隐隐失落的我缓步回到座位。经过葛布身边的时候,有意蹲下装作系鞋带,眼角的余光瞥见握着钢笔的他在涂涂画画。

同桌珥瓷说:七一,葛布也没去看电影。我特意选了两张相邻的电影票,可他,竟然没去。

我没有像以往一样热情地接着珥瓷的话题,兴趣索然地在草稿纸上重复写着谁也看不懂的英文字母:G·B。

我很想知道葛布是不是会注意到我书桌的最左角边,恰好也搁着村上春树的书,《一九七三年的弹子球》。

(2)回到一个叫葛布的男生身上

并不是我最先注意到葛布的。

在学生时代,最容易被注意的,大概有两种人:成绩拔尖;长得好看。

我是第一种,珥瓷是第二种,而葛布哪一种也不是,他成绩一般,长相一般。

那我是怎么注意到葛布的呢?

在高一上学期的第三个礼拜四,那二十分钟的课间操里,我和珥瓷一并借故未参加锻炼。漫长的二十分钟,珥瓷托着左腮帮问我:七一,你说我们班哪个男生最好看呢?

我眨巴眨巴着眼睛说:陈远吧。

为了掩饰我对陈远花痴般的好感,我补充了一句:大伙都是这么说的。

漂亮的珥瓷掩嘴而笑:不对,是葛布。葛布长得最好看。

我沉思良久,也不知道谁是葛布。

珥瓷说:白衬衫,深蓝西裤,平头。有印象了吗?

矜持而高傲的我摇摇头:有这么一个人吗?

珥瓷鄙视地说:七一,你和大伙一样庸俗,陈远哪里长得好看呢?一看就知道是个喜欢拈花惹草的小白脸。葛布多好看啊,黝黑的皮肤,挺拔的鼻梁,最重要的是,他的微笑,腼腆又干净。

珥瓷说到这里的时候,广播操的音乐戛然而止,早操结束,同学正蜂拥般冲进教室,珥瓷靠近我柔软的耳朵嗡嗡道:七一,注意哦,走在最后一个的,就是葛布。

葛布就是这样走进我的眼界:洁白的衬衫,洗旧的深蓝西裤,双手插在裤袋,平视着走路,挺斯文一男生,在我看得出神的时候,原本一直目视前方的眼神刹那向我射来,两眼对视,犹如电击一般——难道,他能从背后感觉到我在看他?

珥瓷扯着我的衣角示意让我坐下:七一,怎么样?是不是很好看?

我诡秘地笑着说:不怎么样,比起陈远,还是差多喽。

此后的广播操,珥瓷就开始喜欢拉着我的手,故意磨蹭着走在葛布后面,两米左右的距离,珥瓷轻声问我:七一,你说葛布会发现我们吗?

我有意扯大嗓门:当然会。

葛布中计般,却是漫不经心地回头扫了我和珥瓷一眼,嘴角张开了小小的弧度,点头示意,算是招呼,攥着我左手的珥瓷,脉搏跳得飞快。

在珥瓷每日不厌其倦、用铺天盖地的语言跟我形容葛布的时候,我发现在高一(7)班,葛布是最沉默的一个男生,鲜笑,爱看书,喜欢用黑色钢笔在草稿纸上涂涂画画,简单而干净的衣着,走路的时候喜欢双手插在他洗旧的深蓝西裤上,没有什么表情,有些清冷,有着帅气的陈远所没有的味道。

或葛布,或陈远。

(3)可以忽略的一个片断

陈远朝我走过来的时候,我正在看村上春树的《海边的卡夫卡》。在村上的情感世界里,渺小却不自卑,忧伤却不胆怯。

高大的陈远站在我旁边,嬉皮笑脸地说:七一。

磁性的声音,让我洁白的双颊立刻飞上了两片羞涩的海棠花瓣。

我微微抬头,不敢正视。

陈远笑着说:七一,听说你文笔很好,帮我写封情书,好不好呢?

原本扑跳得将近窒息的心刹那荒凉,就像有人拿起铁锹,将心的所有全部挖走,所剩所几。

却似乎没有那么在乎。

旁边的珥瓷用力地踢了陈远一脚,霸道地说道:凭什么让七一给你写?七一可是班长,你呢?小白脸。

陈远悻悻离去。

我对珥瓷说:也许,正如你所料,小白脸。

珥瓷得意地说:还是葛布好。

葛布?

为什么听到这个名字,胸口会陡然跳两下?

他坐在属于他的窗口,随意地翻着淡蓝色书皮的物理课本。残阳照在他黝黑的脸上,折射出智慧的光线。

(4)一颗花生劈成两半

高一的第一次期中考,葛布犹如沉睡的醒狮,成绩一下串到年级第二名,抢去了属于我的位置。班会课上,班主任丝毫不掩饰他的惊讶:葛布,考得不错啊,一下子前进两百多名。七一,你这次可是落后了哦,虽然考得不算差,第三名。

这是我第一次从一个人的口中,同时听到葛布和我的名字,内心小小的悸动,些微的满足,联系得这么紧。珥瓷推着我的胳膊说:七一,还是我的眼光好。这不,葛布要成为公众人物了。

珥瓷顿了顿,继续说:七一,你说葛布会不会喜欢我啊?

我用洁白的牙齿咬着细长的手指头,淡淡地说:会吧,你长得这么漂亮。

珥瓷应该算是很漂亮的吧?她总喜欢穿着缀有蕾丝的衬衫,及膝的红色百褶裙,拉直的长发款款落下,迎面走来,像个美丽的公主。和她并排而行,我就像那陪衬红花的绿叶,褪色的粉红T恤,发白的蓝色牛仔裤。而葛布就像颗窝在花生壳里的花生仁,珥瓷大胆地要走了一半,我却不知在什么时候悄悄偷走了另一半。

潜意识地就想要去抢,没有任何理由。这种感觉,和看到陈远的那种羞涩不是一个概念。

回答完珥瓷的话,我把头撇向窗外,一阵风吹来,紧了紧衣服,秋天快过去了吧?

坐在我斜后方的葛布,依然埋头看书,却是村上春树的《舞!舞!舞!》。

他也喜欢村上吗?

他就像个超然物外的人,他的心里,除了书,偶尔会不会有女生闪过的镜头呢?

(5)一张画泄漏了一切

我是无意中看见那张画的,和珥瓷值日的时候。

一张未完成的人物素描,日本漫画中的女学生外形,瓜子脸,俏皮的麻花辫,衬衫及百褶裙。

只是五官空白。

如果忽略署名,这张图和任何人都没有关系。添上五官,可以像珥瓷,也可以像我,甚或是班上其他任何一个女生。

可右下角,清晰地写着:E·C。

珥瓷与我都不说话,刹那一切仿佛明了。

E·C,是珥瓷吧?

就如我写G·B,便是葛布。

终于,我还是笑着对珥瓷说:葛布该不会是喜欢你吧?

珥瓷抬起微酡的脸,恋爱的感觉已先行显露,道:不会吧?怎么可能?

我默默地站在葛布的空位上,署有“E·C”的图还握在我的手心,刚刚只要我稍微松一下手,这张图便可迅速随风而逝,珥瓷便不会看见。

而我终没有那份理智。

那好吧,才子配佳人。

凡是男生都会喜欢珥瓷这样的女生,漂亮又开朗。

平凡如我,只有一头扎进书堆的权利和义务。

可我曾经,心思缜密地想过要慢慢地靠近葛布,慢慢靠近,和他说些无关痛痒的话。

那个下午的失落,影响了我将近一个礼拜的心情。当班主任在讲台上热情洋溢地说“礼拜四下午的课,学校组织看电影,《傲慢与偏见》”,珥瓷借我之名先要了两张相邻的电影票,珥瓷央求我给她和葛布一个机会,我答应。很自然错过了那场惊世骇俗的电影,虽然小说已经熟稔于心。

去看电影的前一个晚上,珥瓷打电话给我:七一,你说葛布明天会不会去呢?

左手握着话筒的我,嘴里咬着右手的食指,我不痛不痒地说:不知道。

珥瓷仿佛受了什么刺激一般,生气地说:七一,你怎么可以这样说?我的朋友怎么可以对我没信心?

我不搭话,并不是我对珥瓷没信心,而是我祈祷葛布不要去。珥瓷挨着葛布坐,那么近,那么紧,若是撞出了火花,那我怎么办呢?若两个人谈起恋爱,我在他们的眼皮底下如何安身呢?

珥瓷压低了声音说:七一,你是不是知道陈远来找过我?

莫名其妙的我问道:怎么扯到他身上去了?

珥瓷紧张地说:七一,你一定是知道陈远来找我,他问我你要不要去看电影,他想跟我换电影票,好挨着你坐。七一,你一定知道了,对不对?你恨我了对不对?否则你怎么会对我没信心呢?你知道的,我那么喜欢葛布,你怎么可以对我信心呢?

我黯然地笑了一下,陈远一定又是在央求我给他写情书了。可我早就不再渴望与他有任何干系了。

珥瓷絮絮叨叨的抱怨,我终于用力地吞了一口气,大度地说:葛布会去的。记得穿漂亮一点啊。

(6)我和葛布,再回到那场电影

珥瓷说:七一,葛布其实不喜欢我,对吧?不然他为什么不去看电影呢?我那么明显地暗示他要去。

不知道珥瓷是不是认真看了《傲慢与偏见》,不知道她是不是记得伊丽莎白与卢卡斯小姐的对白:“假如一个女人爱上了一个男人,只要女方不故意瞒住对方,男方一定会看得出的。”

那么,葛布是不是聪明地知道珥瓷喜欢他呢?

却又为何拒绝珥瓷的好意呢?

E·C?!

陈远再次走过来,很认真地喊了我一声:七一。

我大胆地抬头,与他对视,完全没有少女的羞涩与幻想,我微笑着说:无须央求了,说吧,你要写给哪个漂亮姑娘呢?我帮你写,不就是一封情书吗?

陈远苦涩地笑了一下,没有回答我的问题,转身离开。

珥瓷突兀地蹦出了一句话:七一,陈远可能是喜欢你。

我平静地对珥瓷说:第一次见到陈远,我穿着硕大的拖鞋,提着保温瓶,蹬蹬蹬地往新生宿管处跑,摔倒在宽阔的楼梯口,水银瓶胆碎了一地,刺破了手掌,我挣扎着爬不起来,是恰好路过的陈远把我扶起。

珥瓷问:你喜欢他吗?

我摇摇头:我和你一样,都喜欢葛布。

珥瓷瞪着我,咬牙切齿:你不应该告诉我。不应该。

我埋首,不敢看珥瓷——可是如果不告诉珥瓷,我会更难过。离自己最近的人,每日与你谈起喜欢的男生,而那个男生,也是你所喜欢,却只能掩藏,这需要多大的毅力和忍耐力呢?

我做不到。

珥瓷不再与我谈起葛布,而我的视线,始终会不经意般从他身上掠过,葛布的轮廓,在我心中清晰起来,虽然不曾与他说只言片语,这份青涩的美好却一直留存。这大抵就是暗

恋一个人所具有的微妙感觉,幸福的寂寞在心底一字排开,数不尽。

(7)唯一一次简单靠近

高一最后一次考试,葛布恰好排在我的前面,珥瓷坐在葛布对面。

珥瓷故意转过头,与我热情闲谈,眼睛却在葛布脸上细细思量。

我糊涂地当作看不见。

突然,珥瓷大声地问:七一,你喜欢葛布,对不对?

嘴唇迅速被我咬破,全班哗然。

“七一喜欢葛布?”“真的假的?那么优秀的七一喜欢同样优秀的葛布吗?”“这不是很登对吗?”

……

葛布没有转身看我。

我的脸窘得如火在熏,珥瓷这是在报复我。

六场考试,两个晚自修,葛布与我都没有任何对话,这是我们第一次距离这么近,却因为珥瓷的恶作剧,什么也没得逞。

最后一场考试结束,在我收拾文具准备离开,陈远匆匆跑来问我:七一,文理分科,你要选什么呢?

我望了一眼葛布的后脑勺,干净的头发,是海飞丝的洗发水,而后轻轻摇头,对着陈远说:不知道。可这已经不重要了。

(8)他向左,我向右

我清醒地选择了文科,葛布如我所料选了理科。当我抱着一堆书走出高一(7)班,经过葛布身边的时候,我再次蹲下假装系鞋带,眼角的余光里,葛布捧着村上春树的《且听风吟》,内心悸动,却潇洒大方地走出教室。

极其渴望葛布能把叫住我,腼腆地冲我一笑,说一句“加油”。

什么也没发生。

我和葛布,一句对话也不曾有过。

“七一。”珥瓷的声音。

我停下脚步,却不回头,珥瓷跑上来:七一,没有想到你会选择文科,你应该不是很喜欢葛布,对吧?

我抿嘴,恍然抬头,蓝天下的白云不曾洁白得如此纯粹。

(9)幻想永远的一场梦

葛布与我,不再有任何交叉的可能。偶然碰头,也只是点头示意,无话可说。

很偶然的一次,在光合作用书店,看见了署名为E·C·克鲁格丽柯娃的画册,书店的老板很热情地告诉我:这个画家,经常用的签名是E·C哦。

我淡淡地笑着说:是吗?

这个缩写为“E·C”的画家,和葛布那张署名为“E·C”的素描,似乎有所关联,似乎毫不相干。

如同我曾经很想知道,葛布喜欢看村上春树是不是与我有关,只因语文老师曾经在班上朗读过的作文《沉浸在村上春树的哀伤里》。

“我曾经梦想要去日本寻找村上,他的故事,他的文字,组合成了我的哀伤……”

一切不过都是一厢情愿。

并且还在一厢情愿,一厢情愿地以为葛布会告诉我那天他没去看电影,是不是和我有关。

高考结束的那个晚上,我做了一个冗长的梦,葛布与我并排而行,经过教学楼楼梯口,我一个趔趄,葛布伸手抓住即将摔倒的我,责备却又心疼的口气:“七一,小心点。”我调皮地说:“有你在,我不怕。”葛布说:“七一,你的百褶裙真好看,就像我那幅素描中的小姑娘。”

葛布说完这话,便化成一团烟,轻轻地飞上天,无论我如何踮起脚尖,伸长脖子,他还是消失不见了,只剩我,沉浸在他的哀伤里……

佛曰:这是个婆娑世界,婆娑即遗憾,没有遗憾,给你再多幸福,也不会体会快乐!

年轻人必读的29本英文短篇小说,分分钟刷新你三观

年轻人必读的29本英文短篇小说,分分钟刷新你三观 本周,著名网站Buzzfeed 罗列了一份年轻人必读的29 篇短篇小说书单,这份书单的作者覆盖了英语世界,尤其是美国文学界最富盛名的小说家。《外滩画报》精选出10 篇已经翻译成中文的小说作重点推荐。 编辑:谭浩制图:唐卓人部分图片来自Buzzfeed 2013年,瑞典学院将诺贝尔文学奖颁给了以写作短篇小说见长的加拿大作家爱丽丝·门罗,这在某种程度上褒扬了中短篇小说为世界文学做出的重要贡献。阿根廷女作家萨曼塔·施维伯林甚至说:“门罗能够得到诺贝尔文学奖,让我们这些写作短篇的都松了一口气。”虽然很多人不一定赞同顾彬关于“长篇小说已经没落”的论调,但是短篇小说作为一种更为有力凝练的文学形式,确实更加符合如今这个时代的节奏。本周,著名网站Buzzfeed 罗列了一份年轻人必读的29 篇短篇小说书单,这份书单的作者覆盖了英语世界,尤其是美国文学界最富盛名的小说家。《外滩画报》精选出10 篇已经翻译成中文的小说作重点推荐: 1. 弗兰纳里·奥康纳:《流离失所的人》 《流离失所的人》选自小说集《好人难寻》在弗兰纳里·奥康纳的小说里,尽管大部分时间故事里的人物都被堕

落、自私、愚昧、自负、欺骗或冷漠所掌控,但是,总有那么一个时刻(往往在接近小说结尾处),奥康纳会安排上帝的恩惠(或曰天惠)降临到他们身上。在这圣灵显现的一瞬间,这些人物突然受到某种精神上的启迪,进而达到某种“顿悟”,他们也许会接受这一天惠,也许会拒绝它,但不管怎样,这一灵光闪现的“天惠时刻”会使他们的内心发生改变。——比目鱼,书评人 2. 朱诺?迪亚斯:《沉溺》 选自小说集《沉溺》《沉溺》里面的九个小短篇和一个准中篇都是以朱诺?迪亚斯自己和他的家庭的真实经历为蓝本书写出来的半自传作品,它所处理的是一个移民家族心灵史上最特殊的时段:移民前在多米尼加共和国的等待期和移民初期在美国的无望岁月。朱诺?迪亚斯在写这些“少作”的时候,还没有获得他后来的作品中罗伯特?波拉尼奥式的喷薄的语言强度,但这种语流清浅、句法简朴的写法与作者的青春期原型所附体的叙述者尤尼尔非常合拍:如此“低限度”的风格,恰好能够为那些在生理、心理与地理的转换交接处所蛰伏的晦暗不明的能量提供随机释放的可能性。——胡续东,作家 3. 米兰达·裘丽:《楼梯上的男人》

短篇小说翻译作业

熊The Bear 他后来才明白,猎熊早在距离那个早晨很久之前就发生了。 这件事早就开始了,当他第一次把自己的年龄写作两位数字的时候,他的表姐麦克瑟琳第一次带他去大森林野营,好让他在在荒野中为自己赢得猎人的名声和地位,只要轮到他时他有足够的谦卑和忍耐力。 即使从未见过,他已经听过了祖辈传承下的传说,一只巨大年老的熊,一只脚被机关给压伤过,在几乎方圆百米内为它自己挣得了一个活人一般的固定名称。长长的传说故事中,玉米仓被撞毁搜劫了,猪仔,大猪和小牛被叼走到森林中吞吃了,陷阱圈套被推翻在地,狗被打得遍体鳞伤,被杀戮,鸟枪甚至步枪在直接瞄准的距离里发射出枪弹,效果同小孩子从管子里吹出豆子打在他身上一样。在这个男孩出生前,摧毁和重建的走廊就出现了。在这走廊之中,有什么疾行着,不是很快,但是相当不顾一切,难以阻挡,火车头般地蓄意前进——那是一个毛茸茸的巨大的形体。 他还没见过大熊的时候,它就奔跑在他的脑海中了。 甚至在他看到那些未砍伐的森林之前,他梦中就模糊得层叠地出现它在那里留下的扭曲的脚印,毛茸茸的,巨大的身体,赤红的眼睛,没有恶意,但是仅仅太大了,对于那些想阻挡它的狗是太大了,对于那些企图赶上他的马是太大了,对于那人们和他们所放射的炮弹是太大,对于这个区域想要限制他的范围来说,它的确是太过巨大了。 寒笛The Whistle 夜色降临,暮色稀薄,如同穿过许多个冬天的敝衣,难以抵挡彻骨的严寒。然后月亮升起来了,在一片枯叶失色的深林中,一处农庄月色下如同水中白石般清晰可见。如果有一双眼睛比月亮看得更为探究仔细,莫顿家的一切都叫他看见了,即使是最近房子的几排齐整的小小番茄田,它们黯淡的羽毛般,令人惊心地显露着它们的脆弱。月光照耀着一切,盖住了一切黑暗的轮廓,盖住了灯火刚熄的农庄。 屋内,在摆近壁炉的简陋小床上,杰森和萨拉莫顿躺在被子中。火苗在铁格子中跳动,不时发出催眠般的声响,那力竭的火光上下拍打着墙壁,穿过房椽,如同寻找生路的鸟一般,正映在老人们躺的旧板床上方。 杰森疲倦而长久停顿的鼾声是炉火跳动外唯一的噪声。他侧着身朝门,长豌豆般蜷缩在被子下。他的嘴唇在黑暗中微张,不断呼进呼出,缓慢地起伏着,如对话如故事,如疑问如叹息。萨拉嘴唇微张,仰面静卧,却未能入眠。她盯着黑暗中房椽之间难以辨认的角落,眼睛似乎睁得太大,眼皮软软的却绷紧,像两个过度拉伸而走形的开口,失去了它的用处。嘶嘶作响的黄色火焰带着亮蓝色的影音笔直地立在陈旧的木柴上,一下子她的脸,头发和捏住被单边缘的一只手都给照亮了。然后她拉过被单盖没头顶。 夜夜他们冷得发抖地躺着,然而困苦的生活中,他们的交流不比被风暴中扇动的两扇窗子更多。有时许多个日子,许多周没有交谈地过去了。他们并不是真的那么老,只有五十多岁。他们的生活仍被三样东西填满:疲倦,缺乏开口谈话的必要性,和太过巨大以至于难以谈论的贫困,它把他们相连结,却使他们仍旧彼此分离,而且不希望同情。这种沉默的习惯也许很多年前就开始了,可能始于一次剧烈的愤怒,现在谁能知道呢?

短篇英语故事及翻译精选

短篇英语故事及翻译精选 【篇一】短篇英语故事及翻译精选 The Golden Fleece king athamus of northern GREece had two children, phrixus and helle.after he left his first wife and mar ried ino,a wicked woman,the two children received all the cruel treatment that a stepmother could devise ,at one timethe kingdom was ruined by a famine.ino persuaded her credulous husband into believing that his son,phrixus,was the actual cause of the disaster,and should be sacrificed to zeus to endit.the poor boy was then placed on the altar and was about tobe knifed when a ram with golden fleece was sent down by thegods and carried off the two children on its back.as they flew over the strait that divides asia from europe,helle,faint at the vast expanse of water below ,fell into the sea and was drowned.thus the sea of helle,hellespont,became the ancient name of the strip of water.her brother kept on and arrived in colchis on the eastern shore of the black sea.there he sacrificed the ram to zeus and gave its golden fleece

《英语短篇小说选读》教学大纲

《英语短篇小说选读》教学大纲 作为一门选修课,《英语短篇小说选读》主要面向英语专业本、专科学生,同时兼顾非英语专业各科英语成绩优异并对英语文学感兴趣的学生。本课程旨在通过引导学生仔细研读英语短篇小说,欣赏其精美的语言和深邃的思想,提高学生的语言素养,帮助学生了解西方的思想与文化,培养学生阅读、欣赏英语文学作品、撰写读后感和简短评论的能力。 课时安排:每周两次,每次两小时,共授课一学期。 使用教材:姜晓梅(编著)《英语小说名篇赏析》,世界图书出版公司,1999年10月,西安具体教学内容: Chapter 1 I Want to Know Why by Sherwood Anderson Chapter 2 The Darling by Anton Chekhov Chapter 3 A Rose for Emily by William Faukner Chapter 4 The Snows of Kilimanjaro by Ernest Hemingway Chapter 5 The Cap and the Anthem by O. Henry Chapter 6 Araby by Jamse Joyce Chapter 7 The Magic Barrel by Bernard Malamud Chapter 8 Life of Ma Parker by Katherine Mansfield Chapter 9 The Necklace by Guy de Maupassant Chapter 10 The Story of an Hour by Kate Chopin 参考书目: 叶华年《英语短篇小说导读—结构与理解》,华东师范大学出版社,1999 《英国短篇小说选》(上、下),上海译文出版社,1982 王佐良,刘承沛《美国短篇小说选》,商务印书馆,1984

经典英文短篇小说 (108)

The Romance of a Busy Broker by O. Henry Pitcher, confidential clerk in the office of Harvey Maxwell, broker, allowed a look of mild interest and surprise to visit his usually expressionless countenance when his employer briskly entered at half past nine in company with his young lady stenographer. With a snappy "Good-morning, Pitcher," Maxwell dashed at his desk as though he were intending to leap over it, and then plunged into the great heap of letters and telegrams waiting there for him. The young lady had been Maxwell's stenographer for a year. She was beautiful in a way that was decidedly unstenographic. She forewent the pomp of the alluring pompadour. She wore no chains, bracelets or lockets. She had not the air of being about to accept an invitation to luncheon. Her dress was grey and plain, but it fitted her figure with fidelity and discretion. In her neat black turban hat was the gold-green wing of a macaw. On this morning she was softly and shyly radiant. Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine peachblow, her expression a happy one, tinged with reminiscence. Pitcher, still mildly curious, noticed a difference in her ways this morning. Instead of going straight into the adjoining room, where her desk was, she lingered, slightly irresolute, in the outer office. Once she moved over by Maxwell's desk, near enough for him to be aware of her presence. The machine sitting at that desk was no longer a man; it was a busy New York broker, moved by buzzing wheels and uncoiling springs. "Well--what is it? Anything?" asked Maxwell sharply. His opened mail lay like a bank of stage snow on his crowded desk. His keen grey eye, impersonal and brusque, flashed upon her half impatiently. "Nothing," answered the stenographer, moving away with a little smile. "Mr. Pitcher," she said to the confidential clerk, did Mr. Maxwell say anything yesterday about engaging another stenographer?" "He did," answered Pitcher. "He told me to get another one. I notified the agency yesterday afternoon to send over a few samples this morning. It's 9.45 o'clock, and not a single picture hat or piece of pineapple chewing gum has showed up yet." "I will do the work as usual, then," said the young lady, "until some one comes to fill the place." And she went to her desk at once and hung the black turban hat with the gold-green macaw wing in its accustomed place. He who has been denied the spectacle of a busy Manhattan broker during a rush of business is handicapped for the profession of anthropology. The poet sings

英语短篇小说教程 虞建华 高等教育出版社 课后答案

K e y s t o U n i t T w o (1) I. B. Singer: The Washwoman (2) Frank Sargeson: A Piece of Yellow Soap 1) Questions for Discussion: (Suggested answers for reference) (1) Does the piece of washing soap have the “power”as the narrator tells us? What is the “power” that forces him to take off? (The piece of yellow washing soap is, of course, an ordinary one. The narrator is a “na?ve narrator”who believed that it had some sort of mysterious “power,”while the readers are expected to know better. This power comes from the narrator’s deep sympathy for the tragic fate of the washing woman. Seeing the situation, he simply could not continue to demand the payment which he knew the woman was unable to produce.) (2) In this Unit, we have two stories about two washwomen. There are a lot of similar descriptions and common characteristics in the two stories. Find and list them. (They were both reduce to desperation, depending solely on washing for living. Both were hard-working and uncomplaining, quietly but almost heroically bore their burden and struggled for a hard existence. The author describes their common feature –the white and shrunken fingers –as symbol of suffering in the lives of the working people. They both were both dead by the end of the stories.) (3) The two first-person narrators tell two stories of two washwomen who shared similar tragic fate. Discuss the differences in the narrators that result in the differences in the way the two short stories are told. (Singer’s narrator knows more and tells more about the washing woman, often making direct comments and revealing his own feelings about the life of the woman whose story he is telling. He frequently emphasizes that what he is telling is real, and hints that the story has significance. The narrator’s voice is very close to the author’s. Please see more in “Reading Tips” on page 11. On the other hand, Sargeson’s narrator is a na?ve one, that is, the narrator’s understanding is purposely made shallow, and the reader need find by himself the real meaning in the situation. So the narrator stands at some distance from the author. Please see more in “Reading Tips” on page 15. Therefore, in Text I, we, as readers, are basically “given”or “received”the story, while in Text II, we need to participate imaginatively in the story to “dig out” the true meaning the na?ve narrator has left unexplained.) 2) Explanation and Interpretation:

英语短文故事十篇带翻译

英语短文故事十篇带翻译 英语短文故事 短文一: The science teacher lecturing his class in biology said, “Now I’ll show you this frog in my pocket.” He then reached into his pocket and pulled out a chicken sandwich. He looked puzzled for a second, thought deeply, and said, “That’s funny. I distinctly remember eating my lunch.” 短文二: During the heat of the space race in the 1960s, the U.S. National Aeronautics and Space Administration decided it needed a ball point pen to write in the zero gravity confines of its space capsules. After considerable research and development, the Astronaut Pen was developed at a cost of approximately $1million U.S. The pen worked and also enjoyed some modest success as a novelty item back here on earth. The Soviet Union, faced with the same problem, used a pencil. 短文三: Mr.and Mrs.Taylor had a seven year old boy named Pat.Now Mrs.Taylor was expecting another child. Pat had seen babies in other people’s houses and had not liked them very much,so he was not delighted about the news that there was soon going to be one in his house too. One evening Mr.and Mrs.Taylor were making plans for the baby’s arrival.“This house won’t be big enough for us all when the baby comes,”said Mr.Taylor. Pat came into the room just then and said,“What are you talking about?”“We were

世界经典短篇小说选读

世界经典短篇小说选读目录 《一碗清汤荞麦面》[日本] 栗良平 《法律门前》[德国] 卡夫卡 《免费》[美]雪莉·凯撒 《一天的等待》[美国] 厄内斯特·海明威 《没有锁上的门》[美国] 罗伯特·斯特恩德力 《小公务员之死》[俄国] 契诃夫 《穷苦人》[俄] 列·托尔斯泰 《“诺曼底”号遇难记》[法国] 雨果 《雨伞》[日本] 川端康成 《陈小手》汪曾祺 《陈奂生上城》高晓声 《没有完的故事》[美国] 欧·亨利 《热爱生命》[美国] 杰克.伦敦 《小丑》[俄国] 屠格涅夫 《半张纸》[瑞典] 斯特林堡 《饥饿艺术家》[奥地利] 卡夫卡 《罗生门》[日本] 介川龙之介 《桔子》[日本] 介川龙之介 《鱼服记》[日本] 太宰治 《柏林之围》 [法国] 都德 《夜》 [意大利];路·皮兰德娄 《阿拉比》 [爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯 《羊脂球》 [法国] 莫泊桑

正文 一、推介原因 这个在日韩广为流传的真实故事,感动了亿万人,成为在逆境中奋起,决不向命运低头的精神象征。在日本,该书的出版被形容为掉进了“一亿泪的海”;《读者》总编彭长城认为《一碗清汤荞麦面》是该刊创刊以来刊出的最感人的作品之一。 二、作者简介 栗良平.本名伊藤贡,日本著名作家、演讲家。1943年5月生于日本北海道。曾经从事过十多种职业。在综合医院任职十年,高中时代曾翻译安徒生童话而引起对口述童话的创作兴趣.。他利用业余时间收集四百多篇民间故事以各地方言亲自巡回讲述。主要作品有《纺织公主》《又听到二号汽笛》《穿越战国时代的天空》,而以《一碗清汤荞麦面》而成为儿童类畅销作家。 [思考] 母子三人为什么要在顾客都散尽后,才去北海亭面馆吃面? 那女人购买清汤荞麦面时,为什么“怯生生地问……”“可以吗? ” [参考答案] 命运的不幸,生活的艰难,在母亲心中刻上了深深的伤痕,每当除夕夜来临,他都有一种难以述说的复杂心情,既要与孩子过年又不愿在人前表现家境的窘迫,以至伤害孩子的自尊心,只得在顾客散尽时候去。 三人要一碗面的尴尬,这样晚的时间因吃一碗面而麻烦人的歉疚,使得母亲每次都怯生生的发问。 推介理由 有人曾说鲁迅是中国最痛苦的文人,那么卡夫卡也许可以称作奥匈帝国最痛苦的文人了。卡夫卡短暂的一生是在痛苦和孤独中度过的。“孤独感”与“死亡意识”几乎成了他创作的永恒主题。无论主人公如何抗争努力,强大无形的外来力量始终控制着一切,

英语短篇小说-菊花

The Chrysanthemum Elisa Allen, a woman approaching middle age, is at a point in her life when she has begun to realize that her energy and creative drive far exceed the opportunities for their expression. Her marriage is reasonably happy—when she notices that her husband is proud of selling thirty head of steers he has raised, she gives him the compliment he hopes for, while he, in turn, appreciates her ability to grow flowers of exceptional quality. There is an easy banter between them, and while they have settled into a fairly familiar routine, they are still responsive to each other’s moods, and eager to celebrate an achievement in each other’s company with a night on the town. On the other hand, their marriage is childless, and Elisa generally wears bland, bulging clothes that tend to de-sex her. Their house is described as “hard-swept” and “hard-polished”; it is the only outlet for her talents and it is an insufficient focus for her energy. She has begun to sense that an important part of her is lying dormant and that the future will be predictable and rather mundane.

《英语短篇小说教程》练习参考答案unit7

《英语短篇小说教程》练习参考答案

Unit Seven James Joyce: Araby 1)Opinions of Understanding: (1) Which adjective is NOT proper to describe the style of the short story? A. Dreamlike. B. Poetic. C. Matter-of-fact. D. Sentimental. (2) Why does the boy want to go to the bazaar, or the “Araby,” so desperately? A. He wants to find some romantic fulfillment. B. He wants to see exotic and exciting things. C. He wants to have new experience. D. He wants to “do something” for the girl. (3) What do you think can be the theme of the story? A. Real beauty is illusory and unattainable. B. Growing up leads to loss of youthful idealism. C. True love can not survive the cruel world. D. Disillusion always accompanies romanticism. (4) Which is probably true about Mangan’s sister? A. She is a young girl of rare beauty. B. She has all the elegance because of her family and religious background. C. She is angel-like both in appearance and in nature. D. She is an ordinary girl but the narrator places his romantic fantasies on her. (5) The short story ends with the sentence: “Gazing up into the darkness I saw myself as a creature driven and derided by vanity; and my eyes burned with anguish and anger.” What possibly has the boy suddenly realized? A. He has been behaving foolishly. B. The girl does not deserve so much of his affection. C. His uncle and aunt are heartless people. D. True beauty can not be obtained at any cost.

英语小短文带翻译100字20篇

英语小短文带翻译100字20篇 1.A happy Day It was sunny and very hot today. I got up early and helped my parents cook breakfast. Then I washed the dishes and cleaned the room. After a short rest I did my homework in the morning. In the afternoon I went swimming in the nearest swimming pool with my friends. It was really cool to swim in such a hot day. I surfed the internet and read a storybook in the evening. I really had a busy and happy day. 今天天气晴朗比较热。我起得很早,帮父母做早饭。然后我洗碗打扫屋子。休息一会后我上午做作业。下午我和朋友去我家最近的游泳池游泳。在如此炎热的夏天游泳的确很棒。晚上我上网、看故事书。我今天很忙过得很快乐。 2.给笔友的一封信 Dear Lucy I am very glad to hear from you. Now let me introduce myself to you. My name is Li Lei. I am eleven years old. I am tall with a pair of glasses. Now I am studying at Yuying Primary School. I am in Class One,Grade 5. I like singing and playing the piano very much. I am good at English and Chinese. 很高兴收到你的来信。现在让我介绍我自己。我叫李雷。11岁。我高个子、带眼镜。我在育英小学。我在五年级一班。我非常喜欢唱歌和弹钢琴。我数学和语文学得都很好。 3。暑假打算 I will have a busy summer vacation. I am going to do my homework every day . I am going to the library to borrow some books and go to the shops to buy some books.I am going to do sports such as playing table tennis, swimming and so on. I am going to visit my grandparents and stay there for a week. I am going to help my parents do some housework. 我暑假会很忙。我每天要写作业。我打算去图书馆去借书、去商店买书。我要做运动,如:打乒乓球、游泳等。我要去看爷爷奶奶并在那住一周。我要帮父母做家务。 4.自我介绍 Hello, everyone. My name is Kelly. I am friendly and honest.I am good at English and maths. I like surfing the internet,playing computer games, watching TV and traveling. I also like playing table tennis and I am good at it ,too. I often play table tennis with my friends on weekends. And I want to be a famous table tennis player when I grow up. What I like most is to see the seagulls flying freely in the sky so I often go to the sea in summer. My favourite colour is white because I think white is symbolize purity. 大家好我的名字叫KELLY .我很友好、诚实。我擅长英语和数学。我爱上网、玩电脑网络游戏、看电视和旅游。我也喜欢打乒乓球。我经常和朋友们在周末打乒乓球,长大了我想当一个乒乓球运动员。最喜欢在海边看着海鸥自由自在的飞翔,因此在夏天我经常去海边。白色是我的最爱。因为我觉得白色是纯洁的象征。 5.A nice Sunday It is Sunday and it is a fine day today. We come to the People Park with our English teacher who came from Canada. Look ! Tom and other five boys are playing

英语短篇小说选读

宁波大学考核答题纸 (2014—2015学年第一学期) 课号:063W22A09 课程名称:英语短片小说选读改卷教师:阿德尔 学号:116070035 姓名:石佳得分: The Epiphany for Love Dubliners is often considered as the reflection of ethnic history in Dublin which, is stuffed by the ubiquitous “paralysis”. The corruption in social life, in politics even in people’s spirit is said to have made great impression in reader’s mind. However, with the skinny experience for no more than twenty years, I dare not conclude the thesis or the main idea of this opus in haste, while I could also not just allow myself to follow those comments and opinions made by “they”. Among the chapters I have read, Araby s eems to appeal to me most, because I have once had the same feeling of that little boy. This kind of feeling, literally, the epiphany for love, is the sweetest emotion and the most endurable torture I’ve ever experienced. There seems to be three periods of time during the process of the epiphany for love but to summarize with suitable words is undoubtedly a knotty issue. What comes first must be the admiration for the one who possesses neat skin, delicate facial features or slim figure, or even just a special nice odor. Since an occasion even you yourself cannot remember for sure, a figure has inserted into your little world and driven you to do crazy things. The shadow turned to the base to watch her; the hall witnessed numerous bumping into each other and in that corner the light from the lamp opposite the door caught the white curve of her neck, lit up her hair that rested there and, falling, lit up the hand upon the railing. What a magic feeling! But as you gradually sank in this dramatic journey, the inexplicable confusion and loneliness began to kidnap you. You found that you were not only the idle but also the weirdo nobody understands including yourself. Her name was like a summons to all your foolish body and her words and gestures were like fingers running upon the wires. With this confused adoration, sometimes even an unnoticeable movement or sentence would annihilate the sunshine and the hesitation between “do” or “do not” always brought heavy rain. Asking help seems to be of no sense because adults were going to acting lightly even sometimes with contempt. So the only way is to lie on the floor in a dark evening murmuring her name. I believe that sex or the thoughts about sex must accompany though there is no such description between the lines. And this kind of confusion and loneliness cannot be removed until she refuses which is sure to leave the unbearable pain for you to learn from, or luckily, accepts, which means you are going to exploring the sealed world together. Then the epiphany for love seems to be accomplished. No one can bypass the enlightenment of love to achieve the epiphany. And only by experiencing the sweetest emotion and the most endurable torture at the same time can people really get to know the original taste of love.

相关文档
最新文档