《古代汉语》文选参考译文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《古代汉语》文选参考译文

任课:黄易青

我们不赞成机械地照搬或模仿古文翻译,那样不利于独立思考能力的培养和阅读能力的锻炼。这里提供参考译文的目的,在于让同学从古今对照中琢磨用现代汉语对译古代汉语的方法,并通过古今对照从而能够对古今词汇演变、词义演变发展及语法变化等有深入具体的认识。希望同学从这样的目的出发来参阅这些参考译文。总之,这里提供的是方法,不是具体答案。

这里重申:译文对一些词汇和句法的对译不必完全一样。有的地方也可以有不同的解释。

发现错误或不当之处,请及时提出以使改正。

一、郑伯克段于鄢

当初(郑武公十年),郑武公从申国娶妻,名叫武姜。武姜生庄公和共叔段。庄公逆生,使武姜受到惊吓,所以起名叫“寤生”。武姜于是讨厌庄公,喜欢共叔段,想立共叔段为太子。武姜多次向武公请求,武公不答应她。到了庄公即位时,武姜为共叔段请求制这个城邑。武公说:“制是险要的城邑,虢叔(东虢的国君)死在那里。其它的城邑唯命是听。”武姜请求京这个地方,武公命共叔段居住在那里。称他为京城大叔。

祭仲说:“都邑的城墙超过三百丈长,是国都的祸患。先王的制度,大的都邑不超过国都的三分之一,中等的不超过五分之一,小的不超过九分之一。现在京这个地方不合法度规定,不是先王的制度。您将承受不起。”庄公说:“姜氏要京这个地方,怎能够逃避祸患?”祭仲回答说:“姜氏哪有什么满足?不如早点安排他个合适的地方,不要让他发展,发展后就难图谋了。滋生蔓延的草尚且不可除去,何况是您贵宠的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事,必定会自己倒台,你姑且等待事情的发展吧。”

过后不久,大叔命令西部边邑和北部边邑既属庄公又属自己。公子吕说:“国家受不了两属的情况,您打算怎么处理这件事?如果打算给大叔,请您允许我侍奉他;如果不给他,就请除掉他。不要让民众生二心。”庄公说:“不用,他将自己赶上灾祸。”大叔又把那些两属的地方收为自己的城邑,到达廪延。公子吕说:“可以了,土地扩大将得到民众。”庄公说:“既然不义,则民众不亲昵,土地扩大将会崩溃。”

大叔修茸城墙,聚集粮草,修理盔甲武器,备齐了步兵和兵车,打算袭击国都。武姜将为共叔段开城门。庄公打听到他们袭郑的日期,说:“可以了!”命令子封率领兵车二百辆以讨伐京。京的人们叛离大叔段。大叔段进入鄢城,庄公到鄢城讨伐共叔段。五月辛丑日,大

叔段出逃到共。

《春秋》记载说:“郑伯克段于鄢。”共叔段不守弟的本分,所以不称“弟”;(庄公和共叔段)像两个国君(相互攻伐),所以叫做“克”;称“郑伯”,讥刺他失教——认为这是郑伯的意图;不说“出奔”,对这样记载感到为难。

庄公于是就把武姜安置在颖城,对她发誓说:“不到黄泉之下,不再相见。”过后又后悔对姜氏的处置和发誓。

颖考叔任颖谷的守官,听到这件事,献东西给庄公。庄公赐给他食物,颖考叔留下肉不吃。庄公问他原因,他回答说:“我有母亲,我的食物她都吃过了,还没有吃过您的肉羹,请求把这些肉送给她。”庄公说:“你有母亲可以送,独我没有。”颖考叔说:“请问说的是什么意思?”庄公回答他原因,并且告诉他自己的后悔。颖考叔回答说:“您在这件事上忧虑什么呢?如果挖地到泉水,挖隧道然后相见,难道有谁说不是黄泉下相见?”庄公听从他的意见。庄公进入隧道之中赋道:“大隧之中,快乐之情温暖融融。”武姜走出隧道赋道:“大隧之外,快乐之情渲泄淋漓。”于是两人恢复母子之情如初。

君子说:“颖考叔大孝,爱他的母亲,扩大影响到庄公。《诗》说:‘孝子之道不穷尽,长久地影响同类。’大概说的就是这种情况吧!”

二、晋灵公不君

晋灵公不行君道,多收税来雕画宫墙;从高台上用弹丸射人,来观看被弹的人躲避弹丸。厨师煮熊掌不烂,灵公杀了他,把他放在畚箕里,让妇人荷戴着经过朝廷。赵盾和士季见到厨师的手,问厨师被杀的缘故而为灵公的暴行忧患。两人打算进谏。士会说:“如果进谏而不被采纳,那么就没有人接着您了。请让我先进谏,如果不被采纳,那么你接着我进谏。”士会向前走了三次,到了内庭屋檐下,灵公才看他。灵公说:“我知道所犯的过错了,将改正过错。”士会伏地磕头拜答说:“人谁没有过错,有过错而能改正,好事没有比这更大的了。《诗》说:‘没有谁没有一个向善的开端,但少有人能坚持到底。’照《诗》的意思,那么能补过失的人很少。您改正过错能坚持到底,国家就能稳固了,难道只是群臣有利?《诗》又说:‘天子上服刚有破缺,仲山甫即修补它。’说的是能弥补过失。您能弥补过失,社稷就不会败毁了。”

灵公仍然不改过。宣子多次进谏,灵公害怕他,派鉏麑去杀害宣子。鉏麑早晨去到宣子住处,卧室的门已经开了,宣子穿戴好衣冠准备去早朝,时间还早,就坐着打盹。鉏麑退出,叹气说:“不忘尊君敬业,是百姓的主人。杀百姓的主人是不忠,放弃国君主命令是不信。两者之中有一样,不如死。”鉏麑撞槐树而死。

秋,九月,晋侯请赵盾喝酒,埋伏甲士将攻杀他。赵盾的车右提弥明发现这个情况,跑上堂,说:“臣子侍奉君主饮酒,超过三爵是不合礼的。”于是就扶赵盾退下堂。灵公嗾使那只猛犬扑向赵盾,提弥明徒手与犬搏斗,将它杀死。赵盾说:“不用人而用犬,虽然犬勇猛,又有什么用?”一边搏斗一边退出,提弥明为赵盾而死。

起初,宣子在首山畋猎,驻扎在翳桑。发现灵辄饿倒,宣子问他饿得这么厉害的原因。灵辄说:“三天(多日)没有吃饭了。”宣子给他东西吃,灵辄留下一半。宣子问他原因,他说:“给人做事三年了,不知道母亲还在不在。现在离母亲近了,请允许把这些食物送给母亲。”宣子让他都吃完,并且为他准备一筐饭和肉,放在口袋里给他。过后不久,灵辄入伍当了灵公的甲士。[在这次搏斗中]他掉转兵器来抵挡灵公手下的人,使赵盾逃脱。赵盾问灵辄原因,灵辄说:“我是那个曾经在翳桑饿得要死的人。”赵盾问他的名字和住处,灵辄不回答就退下了。赵盾于是就自己逃亡了。

乙丑日,赵穿在桃园攻杀灵公。宣子还没逃出边境处的山就返回国都。大史写道:“赵盾弑杀他的国君。”拿它在朝廷上宣示。宣子说:“不是这样。”大史说:“你任正卿,逃亡而没有越过边境,返回国都而没有惩治杀害国君的人,不是你是谁?”宣子说:“呜呼![《诗》所说的]‘因为我的怀念祖国,给自己招来了这种忧患。’说的就是我啊!”

孔子说:“董狐,是古代的好史官,依照记载历史的原则不隐讳。赵盾,是古代的好大夫,因记史的原则而蒙受恶名。可惜啊,如果越过边界就不会蒙受恶名了。”

三、鞌之战

《左传》。成公二年,春,齐侯攻伐我国北部边邑,围攻龙城。齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打龙城城门,龙城人擒获了他。齐侯说:“不要杀他!我和你们订立盟约,不进入你们的疆界。”龙城人不听齐侯的话,杀死卢蒲就魁,把他的尸体剖开披在城墙上。齐侯亲自擂鼓,士兵登陵龙的城墙,三天,攻取龙城。接着,齐国军队向南侵入,到达巢丘。

卫侯派孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵入齐国,卫国军队跟齐国军队相遇。石稷要返回,孙良夫说:“不可以!率领军队攻伐别人,遇到他们的军队而返回,将对国君说什么?如果知道不能胜,则应当不出兵。现在已经遇上了,不如与他战。”夏,有(中缺文)。石稷说:“军队战败了。你不稍事等待,军队恐怕会被消灭殆尽。你丧失士兵,拿什么回覆国君的命令?”都不回答。石稷又说:“你是国家的正卿,损失你,是国家的耻辱。你带领大军撤退,我在这里抵御。”并且告诉说援军兵车来得很多。齐国军队于是才停下,驻扎在鞫居。新筑大夫仲叔于奚救了孙桓子,桓子因此而逃脱。过后,卫国赏给仲叔于奚城邑,他不要城邑,请求享受诸侯规格的乐器“曲悬”,以诸侯所用的马饰“繁缨”朝见,卫国答应他。孔子听知这件事,说:“可惜啊!不如多给他城邑,最是标志名位的器物和名号不能够不合名分地给他人,这些是国君所掌握的。名位是用以显示威信的,威信是用以保守器物的,器物是用来蕴含礼的,礼是用来推行义的,义是用来产生利益的,利益是用来安定民众的。——这些是政治的大节要。如果把这些标示名位的器物和名位给他人,是送给他人政治。政治亡失则国家跟着它灭亡,无法控制了。”

孙桓子从新筑回来,不进入国都,就接着到晋国求救兵。臧宣叔也到晋国求救兵,两人都以郤克为主人。晋侯答应郤克七百辆战车。郤克说:“这是城濮之战的兵力,城濮之战因为有先君的圣明和先大夫的敬肃(或译敏捷),所以能获胜。我和先大夫相比,没有能力完成七百辆取胜的任务。请给八百辆。”晋侯答应他。郤克率领中军,士燮率领上军,栾书率领下军,韩厥任执法官,来救鲁国和卫国。臧宣叔迎接晋国军队,并且引导晋军。季文子率领军队和晋军会合。行至卫国的地方,韩厥要处决犯人,郤克驱马疾行,打算制止他。赶到时,那人已经被处决了。郤克命令快速载犯人在军营巡行示众,告诉他的仆从说:“我用这个做法来为分担指责。”

晋军追逐齐军到莘。六月壬申,军队追至靡笄山下。齐侯派人请战,说:“你带领你们国君的军队辱临敝国边邑,不多的敝军,明天早上与你们相见。”郤克回答说:“晋国和鲁国、卫国是兄弟之国,他们来报告说:‘齐国从早到晚来到我国发泄怨恨。’我们国君不忍心,派

相关文档
最新文档