西班牙语导游词

合集下载

旅游西班牙语教材L1 西班牙语导游词

旅游西班牙语教材L1 西班牙语导游词

欢迎语之后,首先是介绍自己和司机,除此之外我们要告诉乘客我们现在在驶向何地,此次旅程的行程安排和注意事项。

之后我们需要简短的介绍一下我们的国家和旅游城市的历史文化、名胜古迹、餐饮美食等。

En nombre de nuestra agencia turistica les expreso la bienvenida a China y a Beijing.Me llamo Simon,soy su guía-intérprete.Les acompañaré durante 4 dias de su viaje.Ésta es señorita Liu,quien les acompaña durante todo su recorrido por China.Este joven es señor Yan,nuestro chofer.Haremos todo lo posible para que su visita a Beijing sea agradable,cualquier inquietud o deseo que tengan díganmelos y trataré de solucionáselos lo más pronto posible.Ahora nos vamos al Hotel Gran muralla,donde nos alojaremos.Es un hotel de cinco estrellas,que está a 50 kilómetros de aquí.Tardaremos 30 minutos en llegar.Por el camino,permítenme presentarles algo sobre Beijing.Beijing es la capital de le República Popular China,la sede del Comité Central del Partido Comunista de China y la del Gobierno Popular Central de China.Es el centro político,económico,cultural y de comunicaciones del país,asícomo el de intercambios internacionales.La ciudad se halla en la parte septentrional de Norte de China,ocupando una superficie de 16800 kilómetros cuadrados con una población de alrededor de 20 millones.以我们旅行社的名义欢迎您们来到中国北京。

旅游西班牙语教材西班牙语导游词-16页精选文档

旅游西班牙语教材西班牙语导游词-16页精选文档

旅游西班牙语教材 LECCIÓN 1西班牙语导游词PALABRAS DE BIENVENIDAEn nombre de nuestra agencia turística les expreso la bienvenida a China y a Beijing.Me llamo Ali, soy su guía-intérprete. Les acompañaré durante 4 días de su viaje. Esta es señorita Liu, quien les acompaña durante todo su recorrido por China. Este joven es señor Yan, nuestro chofer. Haremos todo lo possible para que su visita a Beijing sea agradable, cualquier inquietud o deseo que tengan díganmelas y trataré de solucionarselas lo más pronto possible.Ahora nos vamos al Hotel Gran Muralla, donde nos alojaremos. Es un hotel de cinco estrellas, que está a 50 kilometros de aquí. Nos tardaremos 30 minutos en llegar.Por el camino, permítenme presentar les algo sobre Beijing.Beijing es la capital de República Popular China, la sede del Comité Central del Partido Comunista de China y la del Gobierno Popular Central de China. Es el centro político, económico, cultural y de comunicaciones del país, así como el de intercambios internacionales.La ciudad se halla en la parte septentrional del Norte de China, ocupando una superficie de 16.800 kilómetros cuadradoscon una población de alrededor de 11 millones.Beijing, es una de las ciudade s más antiguas de China, que tiene una historia de más de 2,000 años. Desde la dinastía Jin, había sido capital de seis dinastías feudales. Así que se ha reservado una gran riqueza de reliquias culturales, construcciones antiguas y monumentos de valor histórico. Por ejemplo el complejo entero del Palacio Imperial, el mayor de su tipo en el mundo y conocido como Ciudad Prohibida, y de la Puerta Tian'anmen; el Templo del Cielo, que se yergue en el sur de la ciudad, y el Palacio de Verano, lugar de veraneo real en el noreste. Los sectores de Badaling y Mutianyu de la famosísima Gran Muralla serpentean por las montañas en los distritos suburbanos de Yanqing y Huairou, y en el de Changping se hallan las Trece Tumbas Ming. Todos ellos tienen gran atractivo para lo s turístas del país y del mundo entero. La Plaza Tian'anmen, la mayor plaza pública en el mundo, es el centro de Beijing. Además los Parques Beihai y Jingshan, el de Colina Perfumada, así como el área pintoresca de Badachu fascinan tanto a los turistas.Es una ciudad que tiene cuatro estaciones bien marcadas, en verano, hace mucho calor, y en invierno, mucho frío. La temperatura media de todo el año es más o menos de 21 grados centígrados. Ahora estamos en otoño que es la mejor estación delaño. El tiempo es espléndido todos los días.Luego, les presento nuestro programa turístico de estos días.Hoy, después de llegar al hotel, descánsen un rato y vamos para almuerzo. Por la tarde, visitaremos la ciudad prohibida. Por la noche, les acompaño a pasear por la Calle Chang'an, la calle principal de Beijing. Mañana, vamos al sector Badaling de la Gran Muralla, y a las Trece Tumbas Ming, por el camino, les llevaré a ver la artesanía típica ----Cloisonéi. En la ce na, les prepararemos el sabroso Pato Laqueado. El tercer día , visitaremos el Palacio de Verano y el Templo de Cielo. Y el último día, saldremos por la mañana del hotel , luego de una visita breve por la Plaza Tian'anmen, tendrán una hora libre de compras.En el mediodía, después de la comida, saldremos para el aeropuerto.Bueno, ya llegamos al hotel. Bajen ustedes con todas sus maletas por favor.旅游西班牙语教材LECCIÓN 2西班牙语导游词LA PLAZA TIAN'ANMENLa Plaza Tian'anmen, la mayor plaza del mundo que se halla en el centro de la ciudad de Beijing, ocupa una superficie de 50 hectáreas, 500 metros este-oeste y 800 metros sur-norte.Teniendo una historia de más de 500 años, la PlazaTian'anmen era prohibida al públic o, donde se celebraba ceremonias importantes durante las dinastías Ming y Qing.Al norte de la plaza, se encuentra la puerta Tian'anmen, hoy símbolo de la República Popular China. Fue construída en 1420, y servía como puerta frontal de la ciudad imperial Ming y Qing. En los altos de esta puerta, se halla la Tribuna Tian'anmen, una estructura arquitectónica de dos pisos, en madera, decorada con columnas rojas, tejas amarillas y alero doble. El día primero de octubre de 1949, precisamente en esta tribuna, el Presidente Mao anunció la fundación de la Nueva China.Frente a la Puerta Tian'anmen, siete puentes de mármol salvan el Río Aguas Dorados, el foso exterior. El puente central llamado Yulu, más ancho que los ot ros y decorado con dragones tallados en el mármol, era de uso exclusivo del emperador. Sucesivamente a sus lados, los dos puentes Wanggong para servicio de los príncipes y los dos puentes Pinji para altos funcionarios civiles y militares, y los dos puentes Gongsheng para funcionarios de bajo rango, soldados y sirvientes. La decoración de puentes y su distribución es un reflejo del sistema feudal de categorías. Más adelante, se ve una pareja de leones que custodían la Puerta Tian'anmen, y también un par de e stelas, todo en mármol, que era al principio para que el pueblo alabara y censurara a losfuncionarios.A los dos lados de la Puerta Tian'anmen, están respectivamente el Templo Imperial de los Antepasados (hoy el Palacio de la Cultura del Pueblo Trabajador), y el Altar del Dios de la Tierra y el Grano (hoy el Parque del Dr. Sun Yat-sen).Al sur de la plaza, es la Puerta Zhengyang, que era la puerta principal de la antigua ciudad interior de Beijing y la construcción más alta en aquel tiempo.Al oeste, se halla el Gran Palacio Popular, que ocupa más de 170 metros cuadrados. Es la sede de la Asamblea Popular y lugar importante para el Comité Central del Partido Comunista de China, el Consejo de Estado y otras organizaciones populares.Hacia el este, se puede visitar el Museo Nacional de Historia y el de Revolución China.En el centro de la plaza, se eleva el Monumento a los Héroes del Pueblo, realizada en mole marmórea de 60 toneladas y 37,4 metros de alto. En la cara frontal del obelisco, una inscripción del Presidente Mao en ocho caracteres reza:¡Gloria Eterna a los Héroes del Pueblo!La base del monumento ocupa 3.000 metros cuadrados. Se decora con ocho bajorrelieves en mármol blanco que sintetizan los últimos150 años de la historia revolucionaria de China, en escenasde algunos importantes acontecimientos, como la quema del opio, la guerra de guerrillas antijaponesa, etc..Al sur del monumento, está el Mausoleo de Mao, donde se conserva los restos del Presidente Mao Zedong. Recibe respecto s de miles de visitantes chinos y extranjeros todos los días. Al norte, se iza la bandera nacional de cinco estrellas todas las madrugadas con la subida del sol.Vocabulariohectárea公顷ceremonia 仪式、典礼símbolo 象征、标志tribuna 城楼alero doble 重檐foso 护城河rango 等级estela 华表alabar 赞扬censurar 谴责la Asambles Popular 人民代表大会el Comité Central del Partido Comunista de China 中共中央委员会el Consejo del Estado 国务院obelisco 方尖碑inscripción 铭文、镌刻gloria 光荣、荣耀bajorrelieve 浮雕sintetizar 总结、概括izar 升(旗)旅游西班牙语教材LECCIÓN 3西班牙语导游词LECCIÓN 3EL PALACIO IMPERIALEL Palacio Imperial, llamado también la Ciudad Prohibida, está en la zona céntrica de la ciudad de Beijing, fue el palacio imperial de las últimas dos dinastías Ming y Qing.El Palacio cubre una superficie de más de 720.000 metros cuadrados, y posee más de 9.000 habitaciones, que junto con otras construcciones dan un total aproximado de 150.000 metros cuadrados. Lo rodea una muralla de unos diez metros de alto y un foso de 52 metros de ancho. Constituye una expresión concentrada de la excelente tradición y del original estilo artístico de la antigua arquitectura china y forma parte del precioso patrimonio cultural de nuestro país.El Palacio Imperial, que tiene más de 550 años de historia, empezó a construirse en 1406 (IV año del reinado delemperador Yong Le, dinastía Ming) y fue concluído en lo fundamental en 1420 (XVIII año del mismo reinado). Se ha conservado la disposición original a pesar de las repetidas reconstrucciones y ampliaciones durante la dinastías Ming y Qing.EL Palacio Imperial se caracteriza por su perfecta distribución simétrica diseñada según los ritos f eudales. Los principales pabellones y salones se encuentran armoniosamente ordenados sobre el eje central del sentido norte-sur. Todas las construcciones que componen el Palacio Imperial están estrictamente divididas en dos partes: la Corte Exterior y la Corte Interior.La Corte Exterior era donde los emperadores de las dinastías Ming y Qing ejercían su poder feudal, concedían audiencias a sus ministros y se efectuaban ceremonias rituals de mayor importancia. Mientras la Corte Interior era residencia y lugar de diversión de emperadores, emperatrices y concubinas. También era donde hacía ofrendas la familia real.La entrada central al Palacio Imperial es la Puerta Wumen, Puerta Meridional, conocida como la Torres Wufeng (Cinco Torres de Fénix).Pasando por la Puerta Wumen se ve un patio y cinco puentecillos con barandillas de mármol blanco sobre el foso interior de Aguas Doradas. Al final del patio está la Puerta Taihe (Puertade la Armonia Suprema) con dos impresionantes leones de bronce a cada lado. Más adelante se ve otro patio mucho más amplio que el anterior, con una exensión de más de 30.000 metros cuadrados.Cruzando este patio se llega al Salón Taihe (salón de la Armonia suprema), llamado popu larmente "salón del Trono Dorado". Es el más grande y majestuoso de todos los salónes del Palacio Imperial. Fue construído en 1420 y reconstruído en 1659. Tiene 25 metros de alto, 63 metros de ancho y 4 gruesas columnas de madera, por eso es considerado co mo la construcción más grande de Madera que se conserva en el país. En su interior se instala una plataforma de Madera de dos metros de alto, símbolo del poder imperial. Sobre la plataforma está el trono, donde el emperador ejercía su mando, y concedia las audiencias de mayor protocolo.Detrás del Taihe está el Salón Zhonghe(salón de la Armonía central). En este salón el emperador hacía un alto y recibía las reverencias de los funcionarios de la Corte y del Departamento de protocolo antes de ir al Salón Taihe.Casi contiguo al Zhonghe se encuentra el Salón Baohe (Salón de la Armonia Preserbada). Aquí el emperador ofrecía banquetes a la nobleza de minorías nacionales a sus ministros y funcionarios de la corte. Y en algún tiempo este salón sirvió de aula de examen imperial.Con la Puerta Qianqing (Puerta de la Pureza Celestial) comienza la Segunda parte: la Corte Interior.Sobre el eje central están los tres salónes po steriors. El primero es el salón Qianqing(salón de la Pureza Celestial), lugar de recepción de diplomáticos extranjeros y funcionarios del séquito imperial. El siguiente es el Salón Jiaotai (Salón de las Relaciones Celestiales y Terrestres),una sala pequeña en forma de quiosco cuadrado. Allí se efectuaba la ceremonia de cumpleaños de las emperatrices en las dinastías Ming y Qing. El tercero es el Salón Kunning(Salón de la Tranquilidad Terrestre). Originalmente era residencia de las emperatrices de la dinastia Ming y, posteriormente, a cimienzos de la dinastía Qing, se convirtió en altar para hacer ofrendas.A ambos lados de los tres salones arriba mencionados se encuentran los seis patios de pabellones:tres orientales y tres occidentales. Era residencia de emperadores, emperatrices y concubinas.Al norte del Salón Kunning está el Jardín Imperial. No es muy grande, pero tiene mucho encanto. Hay pinos y cipreses milenario s, colinas artificiales, templos, quioscos, estanques y caminos angostos hechos con piedrecitas de colores formando dibujos de paisajes. Todo ello representa la armonía de la jardinería china.Allí era donde frecuentaba el emperador acompañado por la emperatriz y eunucos.En 1911 cayó definitivamente la dinastia Qing, comoc onsecuencia del triunfo de la revolución burguesa dirigida por el doctor Sun Zhongshan.El 10 de octubre de 1925 se celebró la apertura del Museo del palacio Imperial. Desde entonces el Palacio Imperial se abrió oficialmente al público y dejó de ser ciudad prohibida. Hoy día es uno de los lugares turísticos más visitados por chinos y extranjeros.Vocabulariopatrimonio 遗产simétrico 对称的ritos feudales 封建礼教armoniosamente 和谐地eje central 中轴线conceder audiencia 接见使臣hacer ofrendas 祭祀Salón de trono Dorado 金銮宝殿reverencia 敬意;鞠躬、行礼diplomático 外交官、使节séquito 随从人员pabellón 亭、阁、楼、榭encanto 令人喜欢的东西pinos y cipreces 松柏colina artifiales 假山estanque 池塘angosto 狭窄的jardinería 园艺eunuco 太监triunfo 胜利burgués, burguesa 资产阶级的旅游西班牙语教材LECCIÓN 4西班牙语导游词LECCIÓN 4El Palacio de VeranoEl Palacio de Verano, al oeste de Beijing, fue un jardín imperial durante la dinastía Qing, así como residencia imperial temporal de la mis ma. En 1750, el emperador Qian Long de la dinastía Qing construyó aquí el "Jardín de Aguas Rizadas y Limpias", que fue incendiado en 1860 por las fuerzas aliadas anglo-francesas. En 1888, la emperatriz Ci Xi lo reconstruyó malversando 5 millones de liang (un liang equivale a una onza, de plata) que estaban destinados a la formación de una fuerza naval, entre otros objetivos, y lo bautizó con el nombre Yi He Yuan (Palacio de Verano) tomándolo como suresidencia temporal. En 1900, el Palacio fue una vez más víctima de serios daños por parte de las fuerzas aliadas de las Ocho Potencias. En 1903 volvió a ser restaurado.El Palacio de Verano, integrado principalmente por la Colina de la Longevidad y el Lago de Kunming, cubre una superficie total de unas 290 hectáreas, cuyas tres cuartas partes cubiertas por aguas. Las variadas construcciones de que dispone el Palacio, como salas, pabellones, quioscos y galerías, llegan al orden de 3.000.Si entramos por la puerta este del palacio, encontraremos las obras principales, tales como la Sala de la Bondad y la Longevidad, Jardín de la Armonía y la Virtud, Sala de la Alegre Longevidad, etc., que constituyen la zona de oficinas y viviendas.La Sala de la Bondad y la Longevidad era donde el emperador despachaban asuntos estatales y concedían la audiencia durante su estancia en el palacio de verano. Dentro de la sala se instala un espejo, encima delo cual se escribe 226 caracteres de Longevidad de distintos estilos. En el patio delante, se ponen dos parejas de dragón y fénix, destacando el fénix especialmente debido a la importancia de la emperatriz Cixi. Además, se transportaba aquí cinco piedra bonitas desde el Lago Taihu. Y en el centro del patio, se encuentra un Qilin de Bronce(animal imaginario), que puededistinguir lo bueno de lo malo.La Sala de la Alegre Longevidad era la residencia de la emperatriz Cixi. Está al lado del Lago Kunming. Aveces, Cixi venía por el agua y abarcaba aquí justamente. El patio está lle no de flores de magnolia Yulan. Hay una piedra gigantesca en el centro llamada Qingzhixiu, que es algo verde y de forma de ganoderma.El jadín de la Armonía y la Virtud era el mayor teatro de la dinastía Qing. Cixi fue una fanática de las óperas loc ales y pasó mucho tiempo en este teatro contemplando la representación de los famosos actores teatrales.La Sala Yulan era la residencia del emperador Guangxu. Como Guangxu apoyaba la revolución democrática del final del siglo IXX, Cixi le encerró aquí y le vigilabamuy estrctamente. Hasta hoy se ve todavía el muro levantado como de testimonio.Saliendo de este patio, llegamos al gran jardín pintoresco de recreo.La famosa Larga Galería, como una cinta flotante serpentea entre la colina de Longevidad y el Lago Kunming. Tiene 728 metros de largo y contituyela galería más larga de China. Se caracteriza por las catorce mil de pinturas de los paisajes, cuentos, personajes distintos.Al final de la galería, en el Lago Kunming, se atracaun ba rco de piedra, de estilo mixto chino y occidental. En los días lluviosos, Cixi se sentaba en el barco, contemplando la lluvia por medio de un espejo grande.En el lago se distribuyen unas islas pequeñas. Alrededor del lago Kunming, se encuentran una serie de quiosco,s pabellones, estatuas, puentes bonitos, que adornan el lago en un lugar pintoresco de recreo.En la colina de Longevidad, es la zona de ceremonias. Se contituye por unos templos de budismo, salones y quioscos. Se edificaron para la congratuación del cumpleaños de Cixi malgastando una suma enorme de plata.Detrás de la colina, existe una calle especial comercial, imitando lo del sur de China en las Dinastías Ming y Qing. Todos los vendedores se visten como en el sur en aquel tiempo. Cuando los familiares reales estaban de veraneo aquí, esta calle consiste en un lugar de diversión para las concubinas.VocabularioSala de Bondad y Lonngevidad 仁寿殿Jardín de la Armonía y la Virtud 德和园Sala de la Alegre Longevidad 乐寿堂despachar asuntos estatales 处理政务conceder la audiencia 接见使臣fénix 凤凰destacar 突出Qilin 麒麟flor de magnolia Yulan 玉兰花Qingzhixiu 青芝岫ganoderma 灵芝teatro 戏楼fanático 迷vigilar 监视testimonio 证据Larga Galería 长廊atracar 停泊estatua 雕塑recreo 休憩malgastar 浪费、挥霍imitar 模仿estar de veraneo 消夏、避暑希望以上资料对你有所帮助,附励志名言3条:1、上帝说:你要什么便取什么,但是要付出相当的代价。

西班牙语导游词故宫

西班牙语导游词故宫

El Palacio Imperial, llamado también la Ciudad Prohibida, que tiene más de 550 a?os de historia, empezó a construirse en 1406 (IV año del reinado del emperador Yong Le, dinastía Ming) y fue concluido en lo fundamental en 1420 (XVIII año del mismo reinado). Se ha conservado la disposición original a pesar de las repetidas reconstrucciones y ampliaciones durante lasdinastías Ming y Qing.El Palacio cubre una superficie de más de 720.000 metros cuadrados, y posee 9.999,5 habitaciones entre salas, edificios, torres y pabellones, que junto con otras construcciones suman un total aproximado de 150.000 metros cuadrados. Lo rodea una muralla de unos diez metros de alto y un foso de protección de 52 metros de ancho. Constituye una expresión concentrada de la excelente tradición y del original estilo artístico de la antigua arquitectura china y forma parte del precioso patrimonio cultural de nuestro país.El conjunto de las construcciones se divide en dos partes: la anterior y la posterior. La primera tiene como eje tres grandes salones: el Palacio de la Armonía Suprema (Tai He Dian), el Palacio de la Armonía Central (Zhong He Dian) y el Palacio de la Armonía Preservada (Bao He Dian) con el Palacio de la Gloria Literaria (Wen Hua Dian) y el Palacio del Valor Militar (Wu Ying Dian) sobre sus dos alas; desde estos lugares los emperadores ejercían su poder. La segunda se compone del Palacio de la Pureza Celestial (Qian Qing Gong), el Palacio de las Relaciones Celestiales y Terrenales (Jiao Tai Dian), el Palacio de la Tranquilidad Terrenal (Kun Ning Gong) y, Seis Palacios del Este y Seis Palacios del Oeste. Era aquí donde los emperadores despachaban los asuntos administrativos cotidianos y donde vivían las emperatrices y concubinas.Según la intención política de los gobernadores feudales, en el dise?o y la disposición del Palacio Imperial se materializa la \"dignidad\" del monarca y se refleja el régimen jerárquico feudal. Los Palacios Taihe, Zhonghe, Baohe, edificaciones principales del Palacio, son obras de extraordinaria factura e impresionante belleza. Todos están construidos sobre bases de mármol blanco de siete metros de altura.En el Palacio Taihe, llamado popularmente el \"salón del trono Dorado\", ejercía sus funciones el emperador, recibía su cetro, y celebraba las fiestas de mayor importancia. Es el palacio más bello de las tres edificaciones hechas íntegramente de madera en la antigüedad. Su longitud es de 63,96 metros, y su anchura, de 37,20. El palacio tiene 72 pilares dispuestos en seis filas. Los seis centrales son de 14,4 metros de alto y 1,06 metros de diámetro y están decorados con dragones enrollados en forma de espiral. Los otros pilares son de color rojo oscuro. En el centro se encuentra el trono dorado del emperador. Tras éste se levanta un biombo de finas esculturas en madera preciosa, y delante hay grullas, incensarios y trípodes de bronce. Alrededor del palacio se yerguen otros doce pilares. Los techos están cubiertos con tejas de cerámica esmaltada amarillo-verdosa, y los soportan vigas maravillosamente pintadas. Este palacio y el trono pasaron a ser el símbolo del poder imperial feudal.En el Palacio Zhonghe el emperador descansaba un rato antes de ir a atender ceremonias importantes en el Palacio Taihe y se reunía con las personas que acudían a rendirle respeto. En el Palacio Baohe, el emperador ofrecía banquetes a los reyes y príncipes de otros imperios en la víspera de cada Año Nuevo. Más allá del Palacio Baohe, está el \"palacio interior\", donde el soberano atendía los asuntos cotidianos y habitaban la emperatriz, las concubinas y él mismo.Encima de las cuatro esquinas del muro del Palacio Imperial se alzan cuatro torres deesquina, iguales en su forma, con techos dorados esmaltados, aleros dobles y barandillas demármol blanco, que aumenta más la belleza y armonía a la Ciudad Prohibida.Los leones en la ciudad ProhibidaHay 6 parejas de leones de bronce en la ciudad prohibida,que representan la nobleza y dignidad delsoberano feudal.Entre un par,el que esta a la derecha es un leon femenino,que tine un leonito bajo sugarra,demostrando el amor d la madre y que la familia imperial es prospere.El de la izquierda que juega unglobo es masculino,mostrando la solemnidad del emperador,que domide todo el mundo.Sobre los tinteros en el Palacio ImperiaEn la palacio imperial,hay,en total,308 tinteros,que es usaban para reservar el agua en caso deincendio,porque todas las construcciones son de madera.En el invirno,se hace fuego abajo para que no sea congelada el agua dentro.Los tinteros eran dorados,pero en 1900,cuando las Ocho Fuerzas Aliadasinvadieron China,rapasaron todo el oro de tinteros de la Corte exterior,mientras que los de la parte interiorse queden debido a que las fuerzas no imaginaban lo inmenso del palacio.peudes entender?que bien,porque si tu puedes entender,creo que los otros tambien,porquenadie tan mal como tuEspejo de XuanyuanEn el medio de techo del Salon Taihe,se encuentra un espejo lujoso,llamado Xuanyuan.Dicenque el trono dorado estaba puesto precisamente bajo del espejo,mostrando que losemperadores que se sentaban en el trono eran autenticos.Segun se dice,en 1916,ya terminadala dinastia feudal,Yuan shikai usurpo la corona.Teniendo miedo de que el espejo secayera,cambio el trono de sitio.El tablero de Justicia y Franqueza正大光明匾En el Salon Qianqing,se cuelga un tablero con inscripcion de cuatro caracteres,Justicia yFranqueza.Como el emperador tenia muchos hijos,lucharon abiertamente y encubiertamente por lacorona.Entonces,desde el reinado YongZheng, el emperador escribio los edictos del nombre desu heredero.Llevaba un edicto a su lado,y el otro,se conservaba detras de ese bablero de Justicia y Franqueza.Al morirse el emperador,se sacaron dos edictos iguales para saber quien fuera elheredero de trono.#######################################################3El Palacio ImperialEl Palacio ImperialEl Palacio Imperialjing ,como ya se anotó,fue capital secuendaria de Liao,y capital de la a unificada desde Yuan .En su historia como capital ,ha conocido cios y jardines imperiales rara vez vistos en la historia de la anidad.Palacio Imperial ,también llamado Ciudad Prohibida,se empezó astruir en el año IV 1403 del reinado del emperador Cheng Zu(Zhude la dinastía Ming y fue concluido en el año XVIII 1417 del mismo ado.Desde el emperador Cheng Zu,quien lo habitó,a partir de2,hasta 1911 cuando fue arrojado de él Pu Yi ,el último emperador de nastía Qing que lo habitara ,vivieron en Palacio Imperial 24 eradores.宫像它所记录的,从辽代起就是中国的首都,元代统一后的首都,它作为首的历史上,以人类历史上少见的皇宫和御花园而出名。

西班牙导游解说

西班牙导游解说
Ahora nos vamos al Hotel Gran Muralla, donde nos alojaremos. Es un hotel de cinco estrellas, que está a 50 kilometros de aquí. Nos tardaremos 30 minutos en llegar.
La ciudad se halla en la parte septentrional del Norte de China, ocupando una superficie de 16.800 kilómetros cuadrados con una población de alrededor de 11 millones.
Beijing, es una de las ciudades más antiguas de China, que tiene una historia de más de 2,000 años. Desde la dinastía Jin, había sido capital de seis dinastías feudales. Así que se ha reservado una gran riqueza de reliquias culturales, construcciones antiguas y monumentos de valor histórico. Por ejemplo el complejo entero del Palacio Imperial, el mayor de su tipo en el mundo y conocido como Ciudad Prohibida, y de la Puerta Tian'anmen; el Templo del Cielo, que se yergue en el sur de la ciudad, y el Palacio de Verano, lugar de veraneo real en el noreste. Los sectores de Badaling y Mutianyu de la famosísima Gran Muralla serpentean por las montañas en los distritos suburbanos de Yanqing y Huairou, y en el de Changping se hallan las Trece Tumbas Ming. Todos ellos tienen gran atractivo para los turístas del país y del mundo entero. La Plaza Tian'anmen, la mayor plaza pública en el mundo, es el centro de Beijing. Además los Parques Beihai y Jingshan, el de Colina Perfumada, así como el área pintoresca de Badachu fascinan tanto a los turistas.

西班牙语导游词十三陵

西班牙语导游词十三陵

Las umbas imperiales de las dinastías Ming y Qing十三陵Las tumbas imperiales de las dinastías Ming y Qing son lugares naturales modificados por la influencia humana, escogidos minuciosamente según los principios de la geomancia (Fengshui) para hospedar numerosos edificios de diseño y decoraciónarquitectónicos tradicionales. Ilustran la continuidad de más de cinco siglos, la concepción del mundo y el concepto del poder específico en la China feudal.La armoniosa integración de remarcables grupos arquitectónicos en un medio ambiente natural escogido para cumplir con el criterio de geomancia convierte las tumbas de las dinastías Ming y Qing en grandes obras maestras de la genialidad de la creatividad humana.Los mausoleos imperiales son un testimonio impresionante de la tradición cultural y arquitectónica que durante quinientos años imperó en esta parte del mundo; gracias a su integración en el medio ambiente natural, se han convertido en un conjunto único de vistas culturales.Las tumbas imperiales de Dinastía Ming y Qing son lugares naturales modificados por l a influencia humana, escogidos cuidadosamente según los principios de la geomancia (Fengshui) para hospedar numerosos edificios de arquitectura, diseño y decoración tradicionales. Ilustran la continuidad de cinco siglos de un punto de vista y concepto mund ial del poder específico a la China feudal.9丽:裕,lo的十三陵十三陵十三陵十三陵十三陵十三陵十三陵十三陵10 | 9。

西班牙语导游词——北京市欢迎辞

西班牙语导游词——北京市欢迎辞

西班牙语导游词——北京市欢迎辞下边是有关西班牙语导游词——北京市欢迎辞,仅作参考!¡Hola a todos ¡En nombre de nuestra agencia de viajes les expreso la calurosabienvenida a nuestra ciudad,Bienvenidos a Beijing! Estoy encantado deconocerles.Me llamo Ariel,el mismo nombre de serena Ariel, soy su guía-intérprete les acompañaré durante 4 días de su viaje en esta ciudad .Permiténmepresentarles a mis dos colegas aquí presentes.Este es señor , nuestro chofer.Deseamos que tengan unaagradable estadía en nuestra ciudad,haremos todo lo posible para que su visitaa Beijing sea muy feliz, cualquier inquietud o deseo que tengan díganmelas y trataré de solucionarselas lo más pronto posible.Ahora nos vamos al Hotel, donde se alojarán. Tardaremosunos minutos en llegar si no hay mucho tráfico.El tiempo del camino depende cómo esté el trafico.诸位好,我终本旅游社之名向诸位值此真挚的热烈欢迎,欢迎光临北京市!很高兴了解大家。

西班牙语入门导游资格考试西班牙语导游词:长城

西班牙语入门导游资格考试西班牙语导游词:长城

La Gran MurallaLa era espacial ha llegado para confirmar a la Gran Muralla como una de las maravillas del mundo,la única visible más alláde la ionosfera.Es ésta una de las razones por la que Badaling,sector Juyongguan,se ve siempre colmado de gentes procedentes de los más alejados rincones del país y del mundo.La Gran Muralla ,una de las obras defensivas de la antigua China de más de dos mil años de historia ,se empezóa construir en el siglo VII a.n.e, en un período en que imperaba el separatismo feudal,por secciones aisladas.Tras la unificación de China en 211 a.n.e,Qin Shi Huang,primer emperador de la dinastía Qin.Unió las muralla aisladas existentes convirtiéndolas en una de cerca de dos mil kiómetros de longitud,de oeste a este ,desde el distrito Lingtao 临洮(hoy Minxian)de la provincia de Gansu,hasta el este de la provincia de Liaoning,atravesando tres provincias y una región autónoma:Shanxi,Hebei y Mogolia Muralla semeja un inmenso dragón que serpenteara sobre las cumbres encadenando montañas ondeantes.Hay sectores donde corren paralelas varias filas de murallas que prácicamente imposibiletaban el acceso de los ejércitos enemigos a los sitios estratégicos.Bien podemos decir ,sin temor a pecar de hiperbólicos,que la Gran Muralla condensa una parte de la historia dinástica de China ,desde el Período de Primavera y Otoño,hasta la dinastía Qing,ya que de una u otra forma todas estas dinastís la utilizaron para defensa de sus Estados ,la ampliaron .En la dinastía Han ,el extremo occidental de la murralla se extendió hacia el oeste ,hasta Jiuquan,Sansu,aumentando su longitud en más de 500 kilómetros.En el primer año después de la fundación de la dinastía Ming,el emperador Hong Wu(Zhu Yuanzhang),encargó al general Xu Da la construcción de la muralla del paso Juyong guan para proteger la capital de los ataques de la derribada dinastía Yuan.Lostrabajos iniciados por Xu Da se prolongaron por espacio de 200 años y dieron a la muralla una extensión de 6300 kilómetros.La muralla en sus primeros tiempos fue construida de piedra y arcilla ,pero ya en tiempos Ming se empleaban grandes bloques de pieda labrada .En promedio tiene 7.8 metros de altura y una base de 6.5 metros de ancho.Su calzada permite el paso de 6 jinetes simultáneamente,y cuenta con innumerables corres y atalayas de sólida construcción.Edificar tal obra a lo largo de cumbres rocosas ,valles y desiertos,demandógigantescos contigentes de mano de mano de obra y obrigóa vencer dificultades inimaginables.Qin Shi Huang empleóun millón de hombre :soldados ,trabajadores y criminales,la quina parte del tortal mano de obra con que contaba su mayor parte de estos hombres murieron debido a las duras condiciones y la intensidad del trabajo.Es por esto que se habla tanto de las desgracias que padecieron las familias en tiempos de Qin Shi Huang.La historia de la Gran muralla es tambien parte de la antigua historia militar de China,pues ella fue un elimento importante en la defensa de los Estados.En las cimas más visibles y lejanas de las montañas se levantaron atalayas para la comunicación a través de señales de humo,fogotas y cañonazos .La muralla fue asi una red efectiva de la comunicacion militar.El humo ,las fogotas o el enemigos o el número de los disparos indicaba la cantidad de los enemigos que se aproximaban de modo que las fuerzas de defensa podía actuar con pleno conocimiento de la situación .La Gran Muralla es fruto del trabajo del pueblo chino .Es una verdadera maravilla legada a la posteridad por las generaciones pasadas motivo de fascinación para los cosmonautas y centro de atracción para quienes saben apreciar los frutos culturales del ayer remoto.●Atalaya de las nubes del paso juyongguanEl paso Juyongguan era una de las nueve posiciones estratégicas de la Gran Muralla :la entrada norteña de la capital.El paso Juyongguan se ubica en el centro de un barranco de más de 20 kilómetros de largo ,protegido por dos pasos exteriores :Badaling al norte y Nankou al sur .En el centro de sus obras militares hay una elevada terraza de piedra :la conocida Atalaya de las Nubes.Según los cálculos,la atalaya debió ser base de un gran edificio.La atalaya fue construcción totalmente de piedra ,en forma de cuadrilátero,con puerta arcada fueron esculpidos simetricamente dibujos con motivos de pilares diamantinos-armas que simbolizaban el poder de la sabiduría-,dragones ,elefantes,dragón de siete cabezas y rey de los pájaros con alas de oro.En el muro del pasillo de la puerta ,los Cuatro Reyes Celestiales en diferentes posturas.Relieves como éste rara vez se han visto en la historia de la escultura de piedra de China .Además ,en la pared fueron también esculpidas sutras en sánscrito ,tibetano ,idioma ,de Xia del Oeste ,Uigur y han ,Todo el conjunto tiene un alto valor artístico y cultural .●Paso BadalingBadaling es el paso exterior que se halla al norte de Juyongguan ,una posición estratégica de la línea defensiva exterior .Si se llega a la localidad ,en una roca grabada se leen las palabras:“Barrera natural ”,y más allá en el paso fo rtificado ,la inscripción “Ciudad exterior de Juyong”,de donde con la ayuda del telescopio ,se puede ver ,incluso,la Pagoda Blanca del Parque Beihai.Por su altura e importancia del terreno,el paso Badaling es un punto avanzado del paso Juyongguan .No es de extrañar que la gente de la antigüedad considerara que el punto clave del paso Juyongguan se hallaba en Badaling.Junto a Badaling ,al norte delferrocarril,se ve un recinto fortificado de ladrillos construido en 1571:era el cuartel general del paso.El recinto tiene más de diez metros de altura y ocupa una superficie de un kiómetro cuadrado.Cerca de la estación ferroviaria de Badaling se halla una estatua de bronce de Zhan Tianyou 1860-1919,célebre ingeniero de estatua fue levantada por el pueblo chino en conmenmoración de la exitosa construcción del sector Badaling-Nankou del ferrocarril Beijing-Zhangjiakou.。

Paulina西班牙语导游词

Paulina西班牙语导游词

绝 世 天 碑
Байду номын сангаас石 龛
故 海 沉 舟
石 上 春 秋
阴 阳 潭 瓮 谷
五 代 波 纹 石
石 上 天 书
peoní a(牡丹)
• La peoní de Luoyang enormes flores, a variedad, colores maravillosos, rojo, blanco, rosa, amarillo, morado(紫色), azul, verde, negro y 9 Color de la serie, flores de 10 tipos, más de 1.000 variedades. • 洛阳牡丹花朵硕大,品种繁多,花色奇绝, 有红、白、粉、黄、紫、蓝、绿、黑及复 色9大色系、10种花型、1000多个品种。


“ 黄 河 山 水 画 廊 ” 等 美 名 。
洋 天 然 博 物 馆 ” 、 “ 峡 谷 绝 品 ” 和
享 有 “ 中 国 嶂 谷 第 一 峡 ” 、 “ 古 海
堪 称 世 界 一 绝 , 人 间 少 有 。
所 形 成 的 高 峡 瓮 谷 、 山 崩 地 裂 奇 观 ,
质 沉 积 和 万 年 的 水 流 切 割 旋 蚀
龙门石窟:
• 龙门石窟是中国四大石窟之一 . • 密布于峭壁上,南北长达1公里,现 存窟龛2345个,题记和碑刻2680余 品,佛塔70余座,造像10万余尊。 • 其中最大的佛像高达17.14米,最小 的仅有2厘米。这些都体现出了中国 古代劳动人民极高的艺术造诣。
• 早在1961年即被国务院公布为全国第一批重点 文物保护单位。 • 1982年被国务院公布为国家级全国第一批国风 景名胜区。 • 2000年11月30日,联合国教科文组织将龙门 石窟列入《世界文化遗产名录》。 • 2006年1月被中央文明办、建设部、国家旅游 局联合授予“全国文明风景旅游区”。 • 2007年4月,被国家旅游局评定为全国首批 “5A级旅游景区”。 • 2009年,龙门石窟被中国世界纪录协会收录为 中国现存窟龛最多的石窟,创造了现存窟龛数 量中国之最。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

桃花源(西班牙语)各位游客朋友:Queridos amigos:大家好!欢迎来桃花源旅游观光!东晋诗人陶渊明先生的《桃花源记》使桃花源名扬天下。

千百年来,桃花源以其幽静秀美的独特风貌,吸引了无数慕名而来的游客。

¡Hola! ¿Cómo están? Bienvenido a la Tierra de Flor de Melocotón.Resorte de la Tierra de la flor del melocotón, un ensayo de Señor Tao Yuanming, poeta famoso de la Dinastía Jin del Este, dio fama aeste lugar. Por un largo tiempo, la tierra ha atraído muchos visitantes con su tranquilidad y belleza extraordinarias我们现在登上的这座桥,叫“穷林桥”,以《桃花源记》“欲穷其林”而命名。

传说当年武陵渔郎沿溪而行,置身于一片桃花林中,十分惊讶。

El puente donde nosotros nos paramos es llamado El Puente Qiong Lin (El Puente del Fin del Bosque). El nombre del puente viene de la oración del ensayo: Él esperó descubrir donde los durazneros terminaron. Se dice que cuando el pescador vino por la arroya y al medio de un bosque llena de flores de melocotón, él sentía muy curioso.前面那座精美的建筑物就是菊圃,建于明万历年间,原为渊明祠,因陶渊明爱菊,遂改名菊圃。

El edificio aelegante delante de nosotros es el Jardín de Crisantemo, que fue construido durante el reinado de emperador Wanli de la Dinastía de Ming. Éste fue la santuario de Señor Tao Yuanming al principio, y el nombre fue cambiado en el Jardín de Crisantemo porque el señor adoró esta flor.大家看门口有副对联:“却怪武陵渔,自洞口归来,把今古游人忙杀;欲寻彭泽宰,问田园安在,惟桃花流水依然。

”是说当年武陵渔人,从世外桃源出来以后,把人间仙境透露出去,引来了古往今来的游人想找陶渊明先生问良田美景究竟在哪里,只有桃花流水千古不变。

Miren este pareado a la entrada: “quèɡuài wǔ línɡyú,zìdònɡkǒu ɡuī lái, bǎ jīn ɡǔ yóu rén mánɡshà; yù xún pénɡzé zǎi, wèn tián yuánān zài, wéi táo huā liú shuǐ yī rán”. Este pareado dice que el pescador reveló el lugar bonito a otros cuando él salió para que muchas personas quisieran preguntar a Sr. Tao acerca del lugar. Por supuesto ellos no podrían obtener ninguna respuesta. El cosa única pueden ver es la arroya de flores de melocotón走进菊圃大门,正中是一块渊明东篱采菊石刻,后镌《饮酒》诗,“采菊东篱下,悠然见南山。

”Cuando ustedes entran en la puerta, ustedes verán una inscripción de piedra de escoger crisantemos bajo la valla oriental. En la espalda de la piedra es un poema denominado Bebiendo Vino:Escojo crisantemos bajo bajo la valla oriental, y miro a la Montaña Nanshan sin prisa.这栋古朴典雅、雕梁画栋、耀碧流丹的建筑,就是渊明祠。

正门廊柱上,挂着一副概括了陶公秉性的楹联:“心爱菊,睥睨荣华,难为斗米折腰,辞去彭泽县令;性嗜酒,不汲富贵,甘愿南山种豆,归来五柳先生。

”写出了陶渊明心爱菊花,厌恶荣华,不愿为五斗米折腰,辞去彭泽县令;他特别喜欢喝酒,从不追求富贵,心甘情愿归隐回园,种豆南山,好个五柳先生啊!Este edificio antiguo, santuosamente ornamentado y brillante es la santuario de Señor Tao Yuanming. En el pilar en la puerta delantera hay un pareado que describe los caracteres de Señor Tao Yuanmin:“xīn ài jú, pì nì rónɡhuá, nán wéi dòu mǐ shé yāo, cí qù pénɡzé xiàn lìnɡ; xìnɡshì jiǔ, bù jí fù ɡuì, ɡān yuàn nán shān zhǒnɡdòu, ɡuī lái wǔ liǔ xiān shēnɡ.” Este pareado dice que Sr. Tao Yuanming adoró crisantemos, pero abominó alta posición. Él presentó la renuncia del jefe de distrito Pengze porque no se inclinaría como un sirviente para cinco fanegas de grano. Él quiso beber vino, pero abominó lariqueza. Él prefirió regresar a casa y plantar alubias al pie de la Montaña Nanshan. Qué señor tan grandioso.渊明祠正中,供有渊明像,右边是他自传体铭文《五柳先生传》。

这30多幅画,以历代名家所写陶渊明为依据,介绍陶渊明这个伟大诗人61个春秋的人生旅途。

他五次出仕为官,五次归隐田园,不为五斗米折腰,41岁辞去彭泽县令后,乐道清贫,安居田园,终老一生。

En el centro del santuario de Señor Tao Yuanming hay retratos de Señor Tao Yuanming, y a la derecha, la inscripción de la autobiografía titulada Sobre Señor Tao Yuanming. Los 30 retratos introdujeron los 61 años de la vida de Señor Tao Yuanming según las descripciones de Tao por escritores de todas dinastías. Él trabajó como un funcionario cinco veces y dimitió cinco veces porque no se inclinaría como un sirviente para cinco fanegas de grano. Señor Tao Yuanming dimitió su cargo del jefe de distrito Pengze a los 41 años, y vivió en la sencillez y tranquilidad para el resto de su vida这里是方竹亭,建于明万历二十三年,即公元1595年,为八方三门四窗砖石结构。

亭子旁边的方竹为桃花源珍品之一,亭因此而得名。

1995年,江泽民主席游览到这里,抚摸方竹后,连声说:“还真是方的呢!”Esto es el Pabellón de Fangzhu (bambú cuadrado), que fue construido en el veinte tercer año durante el reinado de emperador Wanli de la Dinastía de Ming ( el año 1595). Este pabellón es una estructura octogonal de ladrillos con tres puertas y cuatro ventanas. El bambú cuadrado al lado del pabellón, una cosa preciosa de la Tierra de Flor de Melocotón dio el pabellón su nombre. En 1995, el Presidente Jiang Zemin visitó este lugar. Cuando tocó el bambú, él exclamó, “Este bambú es cuadrado de verdad.”踏着古朴的石板小径,我们已经来到了“秦人古洞”,现在尽收眼底的这些房屋,古香古色,都是村民的住宅,他们世世代代在这块乐土里,繁衍生息。

相关文档
最新文档