汉语时间顺序的认知基础

合集下载

汉语时空前后的隐喻认知

汉语时空前后的隐喻认知

汉语时空前后的隐喻认知传统上,隐喻只是一种语言现象,一种语言形式上的修辞,是语言装饰的手段。

然而当代西方认知语言学理论使隐喻研究发生了根本性变革,隐喻这一普通的修辞格便成了一种重要的认知手段,这开辟了隐喻研究的新领域。

该理论认为人类最初认识的是有形的、具体的事物,然后才能参照已知事物的概念去认识无形的、抽象的概念。

像那些简单的、在我们日常身体体验中不断重复出现的结构,如某种空间关系“上下”、“前后”、“里外”等就是在最初人与周围坏境不断相互作用的过程中凭借人类特有的感觉和运动经验形成的。

这些空间结构靠人体的动觉经验赋予意义,在人们的认知结构中非常清晰和具体,对人类具有最直接的意义,影射力极强。

隐喻就是把这些具体清晰的结构凭借想象力从其空间始原域投射到非空间的目标域,籍以理解和描写各种无形的抽象的非空间结构和概念,比如说时间。

Gluckberg、Keysar & McGlone 认为“人类语言的一个普遍特性,甚至说,人类思维的一个普遍特性,是系统地使用空间概念和词汇来喻指时间概念。

”①然而国内对认知隐喻的研究则起步较晚。

国内学者蓝纯认为该研究现在面临的主要课题首先是应该对英语以外的语言的隐喻系统做大量的基础研究,以求证明不仅在英语中,而且在其他语言中,抽象思维都是部分通过隐喻来实现的。

其次是有关隐喻概念系统的普遍性或相对性。

本文正是利用国外理论结合有关语言材料分析了汉语空间概念再到时间概念中的“前”、“后”认知及其特点,并以此来验证隐喻认知从具体到抽彖、从空间到时间这一普遍的思维方式。

1.空间前后的认知空间与人类的感觉系统直接相联,人类的感觉器官如视觉、触觉等能够直接感知空间。

在人与空间环境长期互动过程中,人体感觉系统所经验的自身以及周围世界的空间关系构成了人类空间观念的最初起源。

国外许多研究者认为人类的空间知觉先于时间知觉,是最早发展起来的能力之一。

为了生存需要,人类不得不四处移动,正是这种向四周的移动,提供了空间方位感,形成了空间的表征。

汉语时间系统中的“前”、“后”认知和表达

汉语时间系统中的“前”、“后”认知和表达

[3]黄理兵.从语言看时空观念的不平衡性[J].中国语言文学资料信息,2000,(1):12.[4]周榕.隐喻认知基础的心理现实性[J].外语教学与研究,2001,(2):88-93.[5]游顺钊.口语中时间概念的视觉表达——对英语和汉语的考察[J].国外语言学,1988,(2):65.[6]周榕.时间表征的跨文化研究[J].现代外语,2000,(1):25-30.[7]Alverson,H., Semantics and experience:Universal metaphors of time in English,Mandarin,Hindi and Sesotho[M].Baltimore,MD:John Hopkins University Press,1994.[8]Yu,N.,The contemporary thoery of metaaphor——A perspective from Chinese [M].John Benjamins Publishing Company,1998.[9]Lakoff,G.,The invariance hypothesis:Is abstract reason based on image-schemas?[J].Cognitive Linguistics,1990,(1):39-74.[10]Lakoff,G.,The contemporary theory of metaphor[A].In Andrew Ortony(ed).Metaphor and thought (2nd ed.)[C],Cambridge:Cambridge University Press,1993.[11]Lakoff,G.,What is a conceptual system?[A].In Willis F.Overton and David S.Palermo(eds.)The nature and ontogenesis of meaning[C].Hillsdale,NJ:Lawrence Erlbaum,1994.[12]吴国盛.时间的观念[M].北京:中国社会科学出版社,1996.[13]刘礼进.英汉人称代词回指和预指研究[J].外国语,1997.(6):4-40.[14]赵宏,邵志洪.英汉第三人称语篇照应功能对比研究[J].外语教学与研究,2002,(3):9-174.[15]方经民.汉语前后方位参照和汉语人的时空观[J].中文自学指导,1992,(1):1-40.[16]余维.时间指示的语用对比分析[J].世界汉语教学,1997,(2):17-29.[17]赵世开(主编).汉英对比语法论集[M].上海:上海外语教育出版社,1999.[18]李淑琴.语境——正确翻译的基础[J].中国翻译,2001,(1):6-42.[中图分类号:H136[文献标志码]A[文章编号]1008-942X(2003)05-0084-08 大千世界奥妙无穷,有些东西既普通又抽象,人们似乎对它们心知肚明,但却说不清。

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础在不同的语言中,时间的表达方式各不相同,甚至有些语言中并不直接使用时间单位来表示时间。

在汉语中,时间的表达和认知是建立在空间方位理论的基础上的。

本文将从空间方位理论的视角出发,探讨汉语中时间顺序认知的基础。

一、时间在汉语中的空间方位表达我们可以看到,在汉语中,时间的表达往往与空间方位有密切的关系。

“前天”和“后天”这两个时间词就是很好的例证。

我们可以明显地看到,这两个词的表达与空间方位有直接的对应关系。

“前天”就是指“今天”的前一天,“后天”就是指“今天”的后一天。

这种表达方式将时间的前后顺序与空间的前后位置联系起来,使人们在心理上会产生一种清晰的空间图像。

汉语中还有很多类似于“上午”、“下午”、“中午”、“前半夜”、“后半夜”等词语,它们都是将时间与空间方位结合在一起的表达方式。

“上午”就是指时间的上半部分,而“下午”则是指时间的下半部分。

这种表达方式使人们可以通过空间方位来感知时间的长短和顺序。

二、时间顺序的认知与空间方位的联系在汉语中,人们对时间的顺序认知往往也是建立在空间方位的基础上。

我们常说“先来后到”,“先知后行”,“先天后地”等词语,这些都体现了时间顺序与空间方位的直接联系。

人们容易形成一个时间顺序的认知模式,这一模式中时间的前后顺序与空间中的前后位置是一一对应的,从而在心理上形成一种清晰的时间图像。

汉语中还有一些词语表达方式也很好地展现了时间顺序认知与空间方位的联系。

“年终”就是指时间的结束,“年初”则是指时间的开始,“年中”则是指时间的中间。

这些词语的表达方式使人们可以通过空间方位来感知时间的起始、进行和结束,从而形成了一种清晰的时间顺序认知。

从空间方位理论的视角看,时间顺序认知与空间方位的联系不仅仅是一种语言表达方式,更重要的是它对人类的认知和思维有着深远的影响。

时间顺序认知的形成不仅仅是语言的特征,更是人类认知和思维的特征。

通过空间方位的认知,人们可以更加清晰地感知时间的前后顺序、长短和起始、进行和结束,从而更好地规划自己的时间和生活。

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础时间是人类社会生活的基本维度,时间顺序认知是人类认知的重要方面。

在汉语中,时间顺序认知受到语言和文化的影响,反映了汉语社会文化的特点。

空间方位理论为我们提供了一种新的视角,可以帮助我们更好地理解汉语中时间顺序认知的基础。

1. 汉语中的时间概念汉语中有许多词汇和短语与时间相关,如“昨天”、“今天”、“明天”等。

这些词汇和短语反映了汉语中关于时间的顺序和间隔的认知。

在汉语中,时间被视为一种有序的概念,时间的前后顺序在语言中得到了明确的表达。

“昨天”表示过去的时间,“明天”表示未来的时间,这些词汇和短语帮助我们更好地理解时间的顺序和间隔。

2. 空间方位理论对时间顺序认知的影响空间方位理论认为,人类认知中的空间和时间是密切相关的。

在汉语中,时间的表达常常与空间方位相关联,例如“前天”、“后天”等词汇就涉及到了时间和空间方位的关系。

空间方位理论提供了一个新的视角,使我们能够更好地理解汉语中时间顺序认知的基础。

通过空间方位理论,我们可以看到汉语中时间的表达是如何与空间方位相关联的,时间在语言中得到了空间化的表达。

不同的文化背景对时间的认知有着不同的影响。

在中国文化中,时间被认为是一个循环的概念,强调人与自然的和谐。

在汉语中的时间概念中,有着对循环性和周期性的关注。

农历中的节气和节日,春节、清明节、端午节等,都反映了中国人对时间的循环性认知。

这种文化背景下的时间认知影响了汉语中时间顺序认知的基础,使汉语中的时间表达与文化传统相一致。

通过语言学习者对汉语中时间概念的学习,我们可以看到汉语中时间顺序认知的基础。

汉语中的时间表达反映了人们对时间顺序的认知,这种认知得到了语言的表达。

汉语中的句法结构和语序反映了时间的顺序,时间表达中的词汇和短语也反映了时间顺序的认知。

通过对汉语中时间顺序认知的基础的学习和理解,我们可以更好地了解汉语的文化特点和时间观念。

汉语时间系统中的“前”、“后”认识和时间序列性

汉语时间系统中的“前”、“后”认识和时间序列性

汉语时间系统中的“前”、“后”认识和时间序列性[摘要]时间具有顺序性或序列性,所以能够用“前”与“后”来指称。

序列性时间表达的是在先和在后的时间关系,所指称的时间既可以是指示性的,也可以是非指示性的;时间事件之间构成一种绝对的、静态的序列。

将时间系统中“前、后”概念的认知和表达与时间的序列性相结合可以更好地描述和阐释汉语时间词汇的认知理据。

[关键词]认知前后时间序列时间是非常抽象的概念,因此,必须借助其他事物,采用隐喻的方法来表示。

人类对时间的认知主要是空间结构的隐喻投射。

所以空间域中最典型的“前、后”概念也被投射到了时间域。

时间的基本特性是其变动性和秩序性:一方面,它有流动性和不可逆性,如“时光流逝、时光一去不复返”。

另一方面,它有线性序列和顺序关系,即时间还表现为按先后排列的点,段序列,这是时间的另一种要特性(吴国盛,1996:253)。

正是因为时间具有序列性,所以能够用“前、后”来指称。

本文中我们主要通过研讨“前、后”概念的认识和表达来揭示汉语时间系统的序列性。

一、“前、后”表达与时间的序列性时间是通过运动事件才被人们感知的。

运动事件既是在空间中伸展,又是在时间中延伸的。

由此地到彼地,所经所历,其时间先后正好有空间上相接相随的位置显示出来。

所以时间可看作是一个在空间上排开的序列,换句话说,时间历程就是不同时段的有序排列。

这样以来,空时的语义映射关系可以表示为:“前”→“(较)早”、“(较)先”;“后”→“(较)晚”、“(较)迟”。

例如:(1)前/后生、前/后世、前/后期、前/后人、前/后年、前/后天(2)解放前/后、饭前/后、战前/后、事前/后、生前(3)惩前毖后、思前想后、前因后果、前倨后恭(4)前/后半生、前/后半夜,前/后半年,唐朝前/后期通过以上例子可以看出,时间词语“前”与“后”最通行的使用方法,是利用一个事件或时间点(段)作为参照点。

(1)中“前、后”即“早”、“晚”确定的参照点是说话人当时所处的时间,即早于说话时间的是“前”,比说话时间的是“后。

汉语'上/下'时间概念系统的认知研究

汉语'上/下'时间概念系统的认知研究

Cognitive Study on Chinese Time Conceptual
System of "Shang-Xia"
作者: 彭卓[1]
作者机构: [1]韶关学院外语学院,广东韶关512005
出版物刊名: 重庆邮电大学学报:社会科学版
页码: 118-122页
年卷期: 2013年 第3期
主题词: 上;下;隐喻;时间系统;语义
摘要:汉语“上/下”时间概念系统存在一种隐喻模式,该模式包含四种时间系统结构。

通过对“上/下”的词典语义、词组以及真实语料进行统计分析,得出:从古到今,“上”的时间隐喻语义在该词语义结构中的地位有下降的趋势,而“下”的时间隐喻语义的地位变化不大。

“上/下”四种时间结构的构词能力由强到弱依次排列为:射线型、分段型、点状型以及线段型。

与古代汉语相比,现代汉语中“上”的线段型时间结构的使用频率增幅较
大,“下”的点状型时间结构的使用频率也有很大的增加,并且“上”和“下”的各种时间系统结构的使用比例不对称。

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础
在日常生活中,时间顺序是人们认识世界、处理事务的重要方面。

而汉语中,时间的表达方式有许多,包括词语、动词、句子结构等等,它们与空间方位理论息息相关。

本文将从空间方位理论的角度探讨汉语中时间顺序认知的基础。

空间方位理论认为人们对空间的理解和感知对于时间顺序的认知具有重要影响。

在汉语中,有许多与时间有关的词语和短语引用了空间方位词,如“前天”、“后天”等。

这些词语把时间顺序与前后关系进行对应,使得人们通过空间的前后方位来理解时间的先后顺序。

汉语中有许多动词也反映了时间顺序的认知基础。

“睡觉”、“起床”、“吃饭”等动词表达了人们在一天中不同时间段的活动顺序。

而这些活动之间的先后关系往往通过空间方位词来表示,如“上床睡觉”、“从床上起来”、“坐在餐桌前吃饭”等。

这样的动词与空间的关联使人们更容易理解时间的先后顺序。

汉语中的句子结构也是时间顺序认知的基础之一。

在汉语中,时间的先后顺序往往通过句子中的顺序来体现。

“我先吃饭,然后去上班”、“他先看书,再写作业”等句子中的“先...然后...”、“先...再...”等句式清晰地传达了时间的顺序。

这种句子结构的使用符合空间方位理论的认知方式,使人们更容易理解时间顺序。

除了以上几点,汉语中的时间词语的使用也与空间方位理论相关。

“早上、中午、晚上”等时间词语在形式上与方位词语类似,这种类比关系使人们更容易理解时间顺序。

汉语中还有一些表达时间顺序的固定搭配,如“日久见人心”、“岁月如梭”等,这些搭配中的词语和短语通过隐喻的方式把时间与空间联系起来,使人们能够通过空间对时间进行认知。

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础

空间方位理论视角下汉语中时间顺序认知的基础时间是人类社会活动的重要元素,对于人类来说,时间的认知是生活中必不可少的。

在语言中,时间的表达和认知也是非常重要的。

本文从空间方位理论的角度探讨汉语中时间顺序认知的基础。

一、空间方位理论概述空间方位理论是认知语言学中的一个重要理论,该理论认为人类的空间经验是对时间的认知建立起来的根基。

在人类的思维中,时间往往被表现成一种空间状态,时间的前后顺序、时间的跨度等等都是在以空间概念为基础的认知基础上建立起来的。

汉语中的时间顺序认知也是基于空间方位理论。

在汉语中,语言习惯上将过去时间表述在前,未来时间表述在后,这种表述方式与空间概念是相似的。

例如,“今天我上班迟到了,昨天我也是”和“今天我上班迟到了,明天也可能迟到”。

此外,在汉语中,时间顺序通常是由前往后(左至右、上至下、内至外)来表述的。

例如,“我先吃了早饭,然后去上班”和“我先看书,然后再看电视”。

这种表述方式同样与空间方位概念有关,因为空间方位理论认为在我们的大脑中,时间轴是基于空间概念而建立的。

因此,在汉语中,时间前后的快慢、时间长短等概念也常常表现为空间概念。

三、汉语中时间词的表达时间词在语言中是非常重要的,因为它们能够帮助我们描述时间的顺序和跨度。

汉语中的时间词表述是基于空间方位理论而产生的。

例如,“昨天”一词就表示离现在时间最近的过去时间,与“前天”、“大前天”等类似。

另外,“明天”一词表达的是离现在时间最近的未来时间,类似的还有“后天”、“大后天”等。

除此之外,时间词还可以表达一些更复杂的概念,例如“早上”、“晚上”、“中午”等词汇。

这些词汇能够更加精确地描述时间的顺序和跨度,帮助我们在日常交流中准确表达时间的意思。

总之,汉语中时间顺序认知是建立在空间方位理论的基础上的。

人们在熟悉的时间概念上运用这种理论能够更加准确地表达和理解时间的顺序和跨度。

对于外语学习者来说,理解汉语中时间顺序认知的基础,能够更好地学习和掌握汉语的时间概念。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《当代语言学》第6卷2004年第2期110-115页,北京汉语时间顺序的认知基础董为光华中科技大学提要 戴浩一《以认知为基础的汉语功能语法刍议》一文产生了重大影响,但是他关于汉语时间系统认知基础的看法是值得商榷的。

本篇运用词源学方法,全面探讨了汉语时间顺序说法的认知来源,认为:(1)将时间和事件结合起来,从旁观察其先后次第,造成了汉语主要的“前、后”观念。

(2)“时间如流”的隐喻,主要造成汉语时间的“上、下”观念,进而影响到词义发展和语法格式。

(3)足之所立、眼之所见者为“今、现”;原在目前空间,而终逝去者为“去”;推想将移入现今者为“来”。

关键词 认知心理时间系统时间顺序时间隐喻戴浩一(1990:28)提出了一种“分析汉语语法的哲学、方法和新路子”,产生了重大的影响。

该文所依据的“空间方位说”(戴文原注;参看Clark1973,Lyons1977)无疑是很有道理的。

“空间范围这个观念比较具体,时间范围是从它引出来的。

”明显的证据是:(1)时间的“长度”:“不论汉语还是英语都说时间长,不说时间宽或高,因为宽包含两个向度,高包含三个向度。

”(2)时间的“量度”:时间需要依靠物体在空间中的有规律运动来等分。

“日”的观念源于太阳的东升西落;“月”的观念来自月亮的圆缺变化;“年”的概念与农作物的春种秋获相关;“时、分、秒”是在“日”的基础上对时间长度继续细分的结果。

(3)两事之间的时间间隔:汉语用“间、隙、空”这些出自空间状态的词,表示两事间未被占用的空闲余暇。

如果这个间隙较长,汉语说“宽裕”,英语说ample,这与人们在空间中不受拘束的感觉是相通的。

(4)描写时间的推移:“要用表示在空间里移动的词语”。

汉语和英语都说“时间过得真快”,“从星期一干到星期五”等。

(5)汉语的时间单位排序和空间单位的排序遵守同样的原则,“把整体放在部分前面”。

不过,在我们看来,戴浩一在论及汉语时间词汇观念的来源时还有些遗憾(见戴浩一文“以空间为基础的时间表达”一节),本文拟在这方面做进一步的探讨。

11关于汉语时间的“前、后”戴浩一(1990:30)说:“H.Clark(1973)设想把时间看成一连串离散的事件构成的公路。

使用自己在动的比喻,我们是在公路上行走,未来在前方,过去在背后。

使用时间在动的比喻,是公路在向我们移来。

汉语正是使用这个比喻而有‘前天’、‘前半天’、‘前辈’、‘后天’、‘后半天’、‘后辈’等等的说法。

汉语的有些说法则使用自己在动的比喻,如‘前途’、‘前进’、‘后路’、‘后退’。

”①①“后路、后退”的说法似不能与“前途、前景”等并提。

其中“后”从空间上说是“向后撤”;从时间上说,是留给“以后”的准备。

所以这里“后路”同“前景”一样,都隐含“将来”的意思。

011本刊网址:/chinese/s18yys/dangdai/index.htm按照以上比喻,人们与所体验到的时间总是正面相对的,不是时间向人们移来,就是人们迎着时间行走。

我们的感觉有异于此。

原始的时间顺序观念,极有可能产生于人们对“时间公路”的侧面观察。

比如:草木发芽,生长,开花,结果,枯萎;动物出生,成长,成熟,交尾,繁育,衰老、死亡;一日之中,日月相替,东升西落;事务相接,早作晚息。

当许许多多连续事件线性地铺展开来,人们自然会注意到何者在前,何者在后,时间的先后观念就这样悄然而生了。

“前”与“后”作为最基本的时间顺序词语,当然也是借自空间表达的。

时间其实是通过运动事件才被人们感知的。

运动事件既是在空间中伸展,又是在时间中延伸的。

由此地往彼地,所经所历,其时间先后正好由空间上相接相随的足迹显示出来,这也就是“历史”。

发展更替一类的事件情节,在人们的印象中,也是一个在空间上排开的序列,这正如人们很自然地用连环画来描述一个故事的来龙去脉()一样。

因此,时间词语“前”与“后”最通行的使用法,是利用一个事件或时段(点)作为参照。

在汉语如“出发之前”、“结婚以后”、“先坐汽车,然后乘火车”等等,这与英语中before,after; first,then等在表达原理上是完全一致的。

不同的大概是,汉语的这种表示法推广得很彻底,出现了“前天、后天”,“前年、后年”,“前人、后人”,“先生、后生”等时间名词及普通名词。

但这并不是说,时间先向我们移来者为“前”,时间后向我们移来者为“后”。

确切地说,应该是:时在今天(与昨天)之前的为“前天”,时在前人(或今人)之后的为“后人”,生于我前者呼为“先生”,生于我后者呼为“后生”。

“前”与“后”仍是就不同事件或时间的“位置”比较而言。

由此看来,对于“好多说英语的人把‘前天’理解成front day(前面的日子),‘后天’理解成the day behind(背后的日子)”,纠正其错误的关键在于讲清:这个“前、后”根本不是相对于说话人的“前”与“后”,而是事件、时间序列中相对的“前”与“后”。

从自身运动中体会到时间先后的感觉,说汉语的人也是有的。

对于一个步行者,落在身后的情景是既往的,出现在面前的事物是将到的。

这是汉语说“前途、前景”的经验依据。

汉语“走着瞧”,“瞧”的是“将来如何”。

“前瞻性”,指的是“预见性”。

“人总要顾望前走的日子”(吕叔湘《语文近著・语义拾零》引例),“望前走”,说的是“向将来走”。

近代汉语中,也有类似的用例,如《朱子语类辑略》卷四:“顺受其正,但有今日,都不须问前面事”。

但是汉语主要的时间顺序系统不是这样。

我们不常在前行中感受时间顺序,而更像是静处一旁去观察事件序列的先后次第。

有时两种体系的矛盾会突现出来:假如在前行的列车上,一位旅客说,他在“某站前一站”下,那么,“前一站”可理解为车到该站时,时间上为过去的那一站,也可指时间上为将来的那一站。

历史上还有人利用这类矛盾制造这样的幽默:上桥时,说皇上“一步高似一步”(“前面”高,即“将来”更高);下桥时,说皇上“后边又高似前边”(“后面”高,仍然是“将来”更高)。

21关于汉语时间的“上、下”戴浩一(1990:30)说:“美国学生初学汉语,常常感到这套说法违反直觉。

在他们看来,上跟向上动有关,应为未来,下跟过去有关。

这又一次表明说英语的人喜欢自己在动的比2004年第2期111喻。

”但是,可以肯定地说,汉语表时间的“上”和“下”,不属于上述“运动经验系统”。

戴浩一猜测说,“物体从上而下坠落的经验”,也许“为汉语和可能其他语言中的时间表达使用上下的比喻提供合理的感知基础。

”然而我们倒觉得,与其说“坠落”的经验受到汉语的特别重视,还不如说,时间和流水之间的相似性向来被说汉语的人关注。

它们似乎都是轻盈滑动,悄然无息的,富于包容感的;它们都是自然而然地流行,从不停歇,一去不复返的;它们都是线性的,延伸、铺展为绵长的一道。

“岁月如流”是中华先民的最早的时间体验。

《论语・子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜。

’”邢疏:“此章记孔子感叹时事既往,不可追复也。

”在汉语看来,一切自然而然发生、运动着的事件序列也有着“来龙去脉”,也是这样一条由上而下,由前至后,滔滔而去的水脉。

因为,运动的时间和运动的事件实际上是不可分割的。

江河的起点是“源头”,事件的起点为“本原”,结果的起因为“原因”,时间的初始为“原始”。

“源”与“原”有着明显的语源关系。

由今探古,往前推求回想,叫做“上溯、回溯、追溯”,犹如在江河中逆水上行;班固《典引》:“矧夫赫赫圣汉,巍巍唐基,(溯)测其源,乃先孕虞育夏,甄殷陶周。

”非常传神地表现了这个意思。

反过来,由古及今,描述时代与事件的变迁,则用“溯”的反义词“沿”。

“沿”,沿江河而下也。

《礼・乐记》:“五帝殊时,不相沿乐;三王异世,不相袭礼。

”事物历时而连续不变,叫做“沿袭、沿用”,历时而续有变更,叫做“沿革”;与“沿”相似的还有“流”。

先祖繁衍的后代叫做“流裔”,代代相承叫做“流传”。

与“流”取义相同的还有“顺”。

沿流而下为“顺”,如“顺水、顺风”。

按照时间推移的自然顺序讲述事情经过,叫做“顺叙”,否则就是“逆叙、倒叙”。

一种语言观念的形成可能是多种因素影响的结果,其中也并不排斥“文化”方面的原因。

汉语先民崇古、尊祖的心理,是原始文化的主要表现之一,在时间顺序概念上也可能留下它的印迹,那便是以古代世系为“上”为“尊”。

汉语家族的世系,感觉上是从上向下排布的,和生物学物种演化的“谱系树”观念不同。

《文选・典引》:“伊考自遂古乃降戾爰兹。

”意思是“你的历代先祖自远古相沿而下直到如今”。

这里用的“降”,还有“……以降”(如萧统《文选》序:“自兹以降”)等都是先秦汉语的常见说法。

在这样的背景下,时间上“前”与“后”的分别,转化为“上”与“下”的区分,以适应丰富细致的表义需要。

划分各类特定的时间段是“上、下”的主要功能。

出现最早的关于时代的说法,有“上古”(《易・系辞下》:“上古穴居而野处”)、“上世”(《商君书・开塞》:“上世亲亲而爱私,中世尚贤而说仁,下世贵贵而尊官”)等。

而后说法渐多:家族世代有“上辈、下辈、上代、下代”(“前辈”与“上辈”不同,指年长而资历深的人);“年”有“上年”(去年)、下一年(明年,第二年),不同于“前年、后年”;一年之中,有“上个月、下个月、上旬、下旬、上个星期、下个星期”;一日之中,有“上午、下午”。

另有“上半”的说法:“上半年、下半年”;“上半月、下半211当代语言学月”;“上半天、下半天”等等。

对于事件的时间表述也隐含着“上、下”的意思。

“后来、然后、以后”常用于过去已经发生的事件和相对在后的时间(无论过去还是将来)。

至于纯粹的“将来时”,我们的口头禅则是“接下来”。

对“接下来”的人和事,我们常说,“下一个、下一次”。

有趣的是,“上、下”的时间理念甚至影响到对趋向补语的选择。

说起事件情况的发展继续,我们的惯用格式是“……下去(来)”,例如“发展下去、进行下去、演变下去、繁衍下去、继承下去、持续下去、流传下去”等等。

拿英语的go on,farther on同汉语“继续下去”之类的说法来比较,将有助于深化我们的认识。

英语的“向前、去往”,依稀伴随着向上(on)的特征,一起表示“将来”或“后来”事件状况。

不知道这是不是前述美国学生“认为向上动表未来”这样一种直觉的来源。

“英语时间顺序源于人们的前行经验”,而同属于“正方向”,“向上”比较容易与“向前”发生感觉混同。

实际上,汉语也倾向于用“向上”表示“向前、去往”。

根据前行所及的实际或心理位置的高低,汉语自然也有“上山、下海、上省城、下基层、北上、南下”等说法,但是终究是“上”而不是“下”泛化为一般的“向前、去往”义动词。

例如:“上哪儿去、冲上去、迎上来、上前一步”等。

然而这并不影响汉语基本的时间顺序观念,我们仍然依据事件与时间本身的(而不是相对运动的)流动感,将“下”同“将来、以后”的时间结合在一起。

相关文档
最新文档