长难句lesson1、2、3答案

长难句lesson1、2、3答案
长难句lesson1、2、3答案

阅读实战举例

lesson 1

练习1(SA T演练)

Fortune 500 companies actually dole out big fees to comedy consultants who offer humor seminars and improvisational workshops—all in the name of improved productivity.

难句类型:复杂修饰

难词注解:dole out 发放

语法分析:Fortune 500 companies actually dole out big fees to comedy consultants who offer humor seminars and improvisational workshops—all in the name of improved productivity.

参考译文:事实上,财富500 强的公司凭借提高生产力的名义,向开展幽默讨论会和即兴训练的喜剧顾问发放经费。

练习2(SA T演练)

One can as easily become a chemist or a neuroanatomist because of where one went to school or whose influence one happened to come under as because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system.

难句类型:复杂修饰

难词注解:neuroanatomist 神经解剖学家

compelling a.强制的

One can as easily become a chemist or a neuroanatomist because of where one went to school or whose influence one happened to come under as because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system.

参考译文:正如化学的机理和人类神经系统的完美能激发人早期自发的反应一样,人同样容易受到上学的地点和某位人士的影响,从而成为化学家或者神经解剖学家。

练习3 (托福演练)

But these factors do not account for the interesting question of how there came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs in a particular place very close to their time of giving birth.

难句类型:复杂修饰

难词注解:ichthyosaurs 鱼龙

But these factors do not account for the interesting question of how there came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs in a particular place very close to their time of giving birth.

(of结构作定语:of how there came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs…)

但这些因素并不能解释这个有趣的问题:为何在一个特定的地点会如此集中地出现即将临产的怀孕鱼龙群。

练习4(托福演练)

A series of mechanical improvements continuing well into the nineteenth century, including the introduction of pedals to sustain tone or to soften it, the perfection of a metal frame and steel wire of the finest quality,finally produced an instrument capable of myriad tonal effects from the most delicate harmonies to an

almost orchestral fullness of sound,from a liquid,singing tone to a sharp, percussive brilliance.

难句类型:复杂修饰

难词注解:myriad 种种的

参考译文:

基于持续到19世纪的一系列机械上的改进,包括引入踏板以维持音调或使其柔和,再有金属框架的改善,以及使用最佳牲能的钢丝,最终产生了能弹奏出种种音调效果的乐器——这些效果涵盖了从最精致的和声到几乎全部的管弦乐音响,从明快流畅的吟唱音调到尖锐的打击乐器的恢弘气氛。

练习5 (GRE 阅读演练)

Hydrogeology is a science dealing with the properties, distribution, and circulation of water on the surface of the land, in the soil and underlying rocks, and in the atmosphere.

水文地质学是一门处理地表水、土壤水、岩层水和大气水的性质、分布和循环的学科。

练习6

Traditionally, pollination by wind has been viewed as a reproductive process marked by random events in which the vagaries of the wind are compensated for by the generation of vast quantities of pollen, so that the ultimate production of new seeds is assured at the expense of producing much more pollen than is actually used.

翻译:传统认为授粉是一个再生殖的过程并有如下几个特点:风授的随机性由产生大量的花粉、以消耗比实际需要多得多的花粉为代价来弥补风授的不确定性,以保证生殖的延续。

练习7

As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.

随着家庭离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和扩展的家庭关系,非正式的信息

流动被切断了,随之而去的是对在需要时能获得可靠和值得信赖的信息的信心。

练习8

The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.

现在每个人能够得到的信息比任何时代的人都多,而找到与他/她的特定问题相关的那一点信息的任务不仅复杂、耗时,有时甚至令人难以招架。

Lesson 2

练习1(SA T 演练)

The predominant fashion among serious writers has been to consider any recognizable concern for the reader as a commercial blemish on the otherwise spotless face of art.

参考译文:正统作家把任何可以辨识的基于读者的考虑当成是对原本无暇的艺术品的商业污点,这成为一种风尚。

本句需重点掌握otherwise 的用法,可以理解成“原本”。

练习 2 (SA T 演练)

Authors who make this their motto, in the name of artistic integrity, can hardly be expected to tolerate the attitudes of critically acclaimed nineteenth‐century novelists, who believed that their first duty was to try to seem “pleasant,”and that to do so they must render their meanings “without an effort to the reader.”

参考译文:将此奉为箴言的作家,就(作品)艺术的完整性的层面,很难容忍19 世纪受到评论界赞赏的小说家的态度。这些小说家认为自己的首要职责是“愉悦读者”,为实现该职责,他们必须把作品“不费吹灰之力”地展示给读者。

练习3 (托福演练)

The tradition of religious sculpture extends over most historical periods but is less clearly delineated than that of stoneware or porcelains, for it embraces the old custom of earthenware burial ceramics with later religious images and architectural ornament.

宗教雕塑的传统遍延了历史的大多数时期,但比起石器或瓷器而言却没有那么清晰的描述,因为它包含了有着后来的宗教图像和建筑装饰的葬陶术的旧习俗。

练习4 (托福演练)

The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks in the karst by plastering the bottoms of the depressions in order to create reservoirs, which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season.

这个解释是这样的:玛雅人挖掘了洼地或者修整了自然洼地,然后在卡斯特地形的洼地的底部用厚石灰堵住了漏洞以便建造蓄水池。这些蓄水池可以在大片的积水盆地中收集雨水以便在旱季的时候使用。

练习5(GRE演练)

Because the potential hazards pollen grains are subject to as they are transported over long distances are enormous, wind-pollinated plants have, in the view above, compensated for the ensuing loss of pollen through happenstance by virtue of producing an amount of pollen that is one to three orders of magnitude greater than the amount produced by species pollinated by insects.

因为,花粉粒在长途运输中所要遭受的潜在危险是巨大的,风媒传粉的植物,按上述观点来看,补偿了在偶然事件中伴随产生的花粉损失,是因为生产出的花粉数量比那些依靠昆虫传粉的植物所产生的花粉数量大一到三个数量级。

练习6(GRE演练)

Experiments show that insects can function as pollinators of cycads, rare, palm-like tropical plants. Furthermore, cycads removed from their native habitats—and therefore from insects native to those habitats—are usually infertile. 实验表明昆虫有着作为苏铁植物-一种稀少的,像手掌一样的热带植物的传粉者的功能。并且,当苏铁植物离开他们原来的栖息地时,通常就无法结果了,并且因此原本属于树上的昆虫也离开了他们的栖息地。

练习7 (GMAT 演练)

The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

[参考译文]

这种变化通过引入许多的专业因素从而适应了这个新时代的技术要求, 并且它(这种变化) 防止了效率的降低。这种效率的降低在精力充沛的创业者之后的第二代和第三代人(领导公司)的时候,经常会毁掉那些家族公司的财富。

练习8 (GMAT 演练)

The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC--including ordinary listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.

这场辩论是由政府发动的,政府请任何一个对英国广播公司有意见的人一包括普通的听众和观众一来说说这个公司好在哪里或坏在哪里,甚至要说说他们是否认为这个公司值得被保留下来。

Lesson3

练习6

The function and status of ceramics in china varied from dynasty to dynasty, so they may be utilitarian, burial, trade-collectors, or even ritual objects, according to their quality and the era in which they were made. The ceramics fall into three broad types---earthenware, stoneware, and porcelain---for vessels, architectural items such as roof tiles, and modeled objects and figures. In addition, there was an important group of sculptures made for religious use, the majority of which were produced in earthenware.

在中国不同朝代中,制陶术的功能和形态是各不相同的,所以也许是用于实际、陪葬、贸易收藏,甚至仪式中的物品。根据他们的质量以及被制造的时代。制陶术粗略可以分为三类---土陶、石陶和陶瓷----用来做容器或者诸如屋顶瓦砾这种建筑用品,以及某种物体和形象的仿制。另外,有一些极为重要的雕塑还能在宗教中使用,多半使用土陶制作的。

练习7

Moreover, the tensions that arose within the Roman state produced literary and artistic sensibilities of the highest order. It was no accident that many leading roman soldiers and statesmen were writers of high caliber.

另外,在罗马时代引发的紧张产生了文学和高等级的艺术感。这也是为什么许多顶尖的罗马士兵和政治家都是高等级的作家一点也不感到奇怪。

练习8

One reason why preschoolers fail to comprehend the stories they hear is that they are physiologically immature.

学前阶段的孩子对他们所听到的故事感到费解的其中一个原因是,他们生理方面发育并不成熟。

练习9

The history of clinical nutrition, or the study of the relationship between health and how the body takes in and utilizes food substances, can be divided into four distinct eras: the first began in the nineteenth century and extended into the early twentieth century when it was recognized for the first time that food contained constituents that were essential for human function and that different foods provided different amount essential agents.

临床营养学的历史或者说在健康与身体吸收和利用食品之间关系的研究,可以被分为四个不同的时期,第一个时期开始于19世纪又在20世纪早期得到了发展,当时也第一次意识到食物包含对人类功能十分重要的成分并且不同的食物提供不同的基本单位

练习10

The impact of rainfall upon the surface water and groundwater resources of the desert is greatly influenced by landforms flats and depressions where water can collect are common features, but they make up only a small part of the landscape.

沙漠地表水和地下水资源中降雨量的影响被平原和洼地这样的地貌严重地影响,能够收集是这些地貌的共同特征,他们是成为这种风景的一小部分因素。

高考英语阅读长难句

高考英语阅读长难句 1 Researchers analyzing word-of-mouth communication —e-mails, Web posts and reviews, face-to-face conversations — found that it tended to be more positive than negative, but that didn't necessarily mean people preferred positive news 2 Those given night milk, which contained 10 times the amount of melatonin, were less active and less anxious than those fed with the milk collected during daytime, according to the study published in The Journal of Medicinal Food. 3.While the effect of cows milk harvested at different time has not been tested on humans up to now, taking melatonin drugs has been suggested to those who are struggling to fall asleep at night. 4 CCM organizes a variety of events, including performances by the well-known LaSalle Quartet, CCM's Philharmonic Orchestra, and various groups of musicians presenting Baroque through modern music. 5 To people who are used to the limited choice of apples such as Golden Delicious and Royal Gala in supermarkets, it can be quite an eye opener to see the range of classical apples still in existence, such as Decio which was grown by the Romans. 6 For many older people, particularly those living alone or in the country, driving is important for preserving their independence, giving them the freedom to get out and about without having to rely on others. 7.But we all have to accept that as we get older our reactions slow down and this often results in people avoiding any potentially challenging driving conditions and losing confidence in their driving skills. 8 The proposal attempts to deal with what some call the “death valley”of autonomous vehicles: the grey area between semi-autonomous and fully driverless cars that could delay the driverless future. 9 The friendship that grew out of the experience of making that film and The Sting four years later had its root in the fact that although there was an age difference, we both came from a tradition of theater and live TV. 10.We shared the belief that if you’re fortunate enough to have success, you should put something back - he with his Newman’s Own food and his Hole in the Wall camps for kids who are seriously ill, and me with Sundance and the institute and the festival. 11 TOKNOW makes complex ideas attractive and accessible to children, who can become involved in advanced concepts and even philosophy—and they will soon discover that TOKNOW feels more like a club than just a magazine.

考研英语语法与长难句——徐磊教学内容

2014考研英语语法与长难句——徐磊 主讲:徐磊 一:动词四大词性:名词、动词、形容词、副词。 二:英语句子的基本结构:名词(n)+动词(v)+名词(n) 例如:我爱你! 三、各个词性在英语中使用的原则。 动词:句子的核心,有且只有一个。 名词:发出动作或者是动作的承受者。 形容词:修饰名词。 副词:修饰动词、形容词和副词。 例如:我爱你! ↑↑↑ 形容词副词形容词帅气的我十分爱温柔的你! ↑↑↑ 副词副词副词十分帅气的我十分爱非常温柔的你! 四、四大词性意义拓展 名词性:泛指一切等于名词的事物,传统语法中的主语和宾语。 动词性:泛指一切等于动词的事物,传统语法中的谓语。 形容词性:泛指一切等于形容词的事物,传统语法中的定语。 副词性:泛指一切等于副词的事物,传统语法中的状语。 精品文档

{名词本身,代词,数词 名词性:{其他词性变化得来:the+形容词(theold),todo,doing. {句子变名词:名词性从句(主语从句,宾语从句,表语从句)。 2、动词性:只有动词本身 {形容词本身 3、形容词性:{其他词性变化得来:介词+名词(withcare=careful), 动词+ing(interesting), 动词+ed(interested), To do,名词(babygirl)。 {句子变形容词:形容词性从句(定语从句)。 {副词本身。 4、副词性:{其他词性变化得来:介词+名词, 动词+ing, 动词+ed, To do. {句子变副词:副词性从句(状语从句)。 五、语序调整简单句:名词+动词+名词。修饰成分绝大多数后置,只有单个词做修饰成分时组要前置。 六、动词的十六大时态 精品文档

英语长难句70句分析

如何掌握长难句 复杂长句是考研阅读理解短文的最显著特点之一,是文章语言难度所在,也是命题者常常出题之处。因此具备较好的剖析复杂长句的能力,对于考研阅读理解至关重要。复杂长句典型的特点是,多个语法现象或特殊句式同时出现在一个较长的句子中,使句子修饰词很多,句中套句,成分中套成分,从而造成考生对其准确意义的理解困难。 对于复杂长句,不管其结构多么复杂多变、盘根错节,只要把握住句子结构的主脉络抓住句子的关键词和关键信息,再根据自己所掌握的各种语法知识及一些特殊句式的构成规律,就可理清头绪,找到思路。由于复杂长句很难理解,考生在平时阅读时应多加练习。 下面分8类总结了最典型的70句真题长难句,希望考生复习时能多揣摩,如能将其中英文全部背熟,长难句肯定过关。 第一节比较结构 1.There are already robot systems that can perform some kinds of brain and bone surgery with submillimeter accuracy—far greater precision than highly skilled physicians can achieve with their hands alone. 【参考译文】现在已有一些机器人系统能够进行精确到毫米以下的脑部和骨骼手术---这要比极具技巧的医生单单用手精确得多。 2.I have discovered,as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress,that abandoning the doctr ine of “juggling your life”,and making the alternative move into “downshifting” brings with it far greater rewards than financial success and social status. 【参考译文】或许正像凯尔西在不堪积劳重负而公开地辞去她在《她》杂志社的编辑一职之后—样,我已经发现,放弃那种“为生活忙碌”的人生信条并转而追求比较悠闲的生活带给你的回报远远大于经济成功和社会地位。 3.While in America the trend started as a reaction to the economic decline—after the mass redundancies caused by downsizing in the late’80s—and is still linked to the politics of thrift,in Britain,at least among the middle-class down shifters of my acquaintance,we have different reasons for seeking to simplify our lives. 【参考译文】在美国,这一返朴趋势是以经济衰落的反应为开始的---那是在80年代末期裁员而引起大量的失业之后---现在依然与提倡节俭的政纲相关;而在英国,最起码在我所熟识的中产阶级返朴归隐者中,追求简约生活的原因就多种多样了。

考研英语二长难句讲解

考研英语(二)长难句讲解 https://www.360docs.net/doc/8917220668.html,lennials wanted more flexibility in their lives, "notes Tanya Michelsen, Associate Director of Youthsight, a UK-based brand manager that conducts regular 60-day surveys of British youth, in findings that might just as well apply to American youth. 【翻译】青春视野是一家位于英国的品牌公司,它定期对英国青年进行了60天的调查。其副总监(联合董事)Tanya Michelsen在同样可能适用于美国青年的研究发现中指出,“千禧一代希望在生活中有更大的灵活性。” 2.Restrictions that keep highly polluting cars out of certain areas—city centres, “school streets”,even individual roads—are a response to the absence of a larger effort to properly enforce existing regulations and require auto companies to bring their vehicles into compliance. 【翻译】限制高污染汽车驶入某些地区,——如市中心、学区街道等,甚至是个别道路,这一限制措施是因为我们没有付出更大努力来严格执行现有法规和要求汽车公司生产合格车辆。 3.Madrid’s back and forth on clean air is a pointed reminder of the limits to the patchwork,city-by-city approach that characterises efforts on air pollution across Europe, Britain very much included. 【翻译】马德里(西班牙政府)在治理空气问题上的反复不定,明确提醒人们整个欧洲(在很大程度上也包括英国)为努力治理空气污染所采取的逐个城市拼凑的方式是有其局限性的。

英语阅读长难句

3月5日 【长难句】 Native American languages are indeed different,so much so in fact that Navajo could be used by the US military as a code during World WarⅡto send secret messages. 【句子分析】 1. 句子主干为主系表结构= Native American languages / are/ indeed different. 美洲土著/本土语言非常与众不同. 2. so much so in fact that ….预计很多同学会逐字翻译进行理解,但逐字翻译显然不通,一般这种情况,都考虑为一种类似固定的说法或搭配,翻译理解时不要死盯该部分,只要能区分出该部分是修饰成分,抓住主要意思即可。例如:so much so 所指内容较虚,但in fact 表“事实上”,取该部分的主要意思即可。 so much so in fact that = so much different / in fact/ so that = 如此与众不同/事实上/以至于= 调整汉语的语序表达为:事实上如此与众不同以至于 3.that从句为结果状语从句。 【词的处理】 native adj. 本国的;土著的;天然的;与生俱来的;天赋的 indeed adv. 的确;实在;真正地; military adj. 军事的;军人的;适于战争的 code n. 编码;密码;代码 【参考译文】 Native American languages are indeed different,so much so in fact that Navajo

考研英语长难句经典例子解析

考研英语长难句经典例子解析 来源:文都图书 考研英语的长难句在广大考生心中一直是一个超级大难点,数不清的生词,看不明白的句型和混乱的时态都让考生脑袋大了不止一圈儿,所以今天这篇文章就和大家分享一下攻克长难句的技巧。以《考研英语长难句解密》中的一句超长的长难句为例。 【经典长难句】 The increase in numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of house work and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire. 【词汇突破】 have to do with…与…有关 Economic necessity 经济需求 pool of single women workers 单身女工的资源 high marriage rates 高结婚率 【参考译文】20世纪,在家庭外被雇佣的女性人数增加了,这与其说是由于家务活的机器化和闲暇时间的增加,还不如说是由于女性自身的经济需求和由于高结婚率。正是高结婚率减少了单身女工劳动力资源的数量,而在这之前很多情况下,她们是雇主们会雇佣的唯一女性。 像书中的解句顺序一样,攻克长难句首先应该拿下句中的生词和短语,这是基础,是盖房所需的砖瓦,然后再攻克句法,拿下房屋结构,这样再对照参考译文,以前觉得很难的长难句就“柳暗花明又一村”了。希望大家首先消除内心对长难句的恐惧心理,静下心来好好分析,好好学习,争取早日拿下长难句,拿下考研英语!加油!

高考英语阅读理解长难句的处理技巧

高考英语阅读理解长难句的处理技 巧 高考英语考试的关键在与理解,很多学生在长难句理解方面有所欠缺,下面就是给大家带来的高考英语阅读理解长难句的处理技巧,希望大家喜欢! 一、处理长难句的原则方法 如果待处理的长难句为一个复杂的单句,可这样处理:跳读修饰成分,迅速找出主谓结构。这样一来,我们便可以将长句化为短句,将难句化为易句。具体步骤是:先跳读修饰成分或附加成分,找出句子的主干并理解其意义;然后再分段理解修饰成分或附加成分。 如果待处理的长难句为一个复杂的并列句,可这样处理:先找出其中的并列连词,然后再根据并列连词的意思理清句子前后是顺连关系还是反连关系,是因果关系还是转折关系等,最后再根据不同的语境关系正确理解句意。 如果待处理的长难句为一个复杂的主从复合句,可这样处理:先分清主句与从句,然后弄清从句的性质,即弄清它是什么

从句——名词性从句,还是状语从句,或是定语从句。注意,弄清从句性质对于理解复合句的意思至关重要。 另外,有一点要提醒同学们,在处理长难句时,如果既能正确理解句意,又能将其准确地译成中文,那是最好了。但是,对于有些长难句,要在较短时间内(如在参加考试时)将其译成中文比较困难,此时只要能正确理解其意思就行了,如果硬要勉为其难地译成中文,不仅会浪费时间,而且在许多情况也没有必要。 二、经典高考真题实例分析 下面这篇*共有194个单词,却只有9个句子,平均每个句子大约有22个单词,是近几年高考英语阅读理解中一篇比较典型的集中含有长难句的*。*内容如下: Tristan da Cunha, a 38-square-mile island, is the farthest inhabited island in the world, according to the Guinness Book of Records. It is 1,510 miles southwest of its nearest neighbor St. Helena, and 1,950 miles west of Africa. Discovered by the Portuguese admiral(葡萄牙海军上将) of the same name in 1506, and settled in 1810, the island belongs to Great Britain and has a population of a few hundred. Coming in a close second——and often wrongly mentioned as the most distant island——is Easter Island, which lies 1,260 miles

考研英语阅读真题经典长难句必背

考研英语阅读真题经典长难句必背 阅读命题常针对长难句。所以很有必要熟悉长难句的种类以及它们各自的重点。今天先介绍长难句的把握方法,再给出一些典型的句子,建议熟读甚至背诵,以做到考试时碰到类似句子就能抓住重点。 一、长难句一般应对策略 1.从句又多又长:一个主句带多个从句,从句中又含有从句 应对方法:先抓主干,找出复杂句中最核心的主谓宾,再层层展开 2.句子中带有长长的插入成分:用插入语来交代某句话是谁说的或者是说话人的身份,或解释、说明前面的内容 应对方法:理解句子主干时,先不理会插入语,等把主句的意思看完整,然后再看插入成分 3. 分词短语、独立主格结构的干扰 应对方法:主句最重要的特征就是有完整的主谓结构,尤其是独立的谓语部分。一个看似句子的结构,如果没有独立的谓语部分,它就不是句子,而是分词短语、独立主格结构等,可以先跳过不看 4. 三种情况的混合 应对方法:从前向后,抓住独立的谓语部分,从而区分出主句和分词状语,再根据主句与从句之间的连接词,区分出主句和从句,层层扩展理解,插入语在哪个层次,就放在哪个层次理解 二、特殊句型 对于特殊句型,如虚拟语气,可以将其理解成一种反事实假设,也就是作者的观点和态度与之相反。对于分隔结构而言,其主干一般在破折号、逗号和定语从句之外,阅读时可以先跳过修饰成分。对于关联结构,要学会寻找第二部分,因为第二部分有时是句子的重点。如在not…but…之中,重点在but…之后。 三、具体句子 1、复合句 When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded

英语语法长难句讲义

2015考研英语基础班讲义 (语法长难句部分) 考研英语长难句解析 一、考研英语长难句之定语从句 一、定语从句 定语从句是英语中一种最常见的句型,它可以分为限制性定语从句和非限制性定语从句,即定语从句的关系词在文中修饰哪个词、短语或句子。在主句中不可缺少的定语从句称限定性定语从句。对主句起附加说明作用的定语从句称非限定性定语从句。此外,定语从句和主句之间还存在着状语关系,说明原因、目的、让步、假设等。 例1.The change met the technical requirement of the new age and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders. (1996年真题) 例2. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise插入语或隐性定, market- oriented economy 分译in which在这种经济中consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.合译 例3. If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product. 例4. The government promised to give preferential taxation policies and loans of low interest rate to those enterprises that could improve their structure of production and were willing to take in over 50 laid-off workers yearly. 例5. The local government introduced the snakes into this area hoping that they would control the number of mice, which finally became the threat needed to be controlled. 例 6.The environmental protection should be given priority which means the economic development would be lowered to some extent in a developing country.

历年真题长难句分析

2012年考研英语阅读长难句"四种类型"分析 1.含有分隔结构的句子 分隔结构在英语表达中经常出现,它的作用主要是调整语气、补充信息以及平衡句子结构。在阅读长难句中出现较多的分隔形式是插入语。 插入语有很多不同的类型,可以是一个词,比如形容词(strange,etc)、副词(p ersonally,honestly,fortunately,luckily,etc);可以是短语,比如形容词短语(worst still,sure enough,etc)、介词短语(of course,in short,as a matter of fact,by the way,etc)、分词短语、动词不定式(to be sure,to tell you t he truth,etc);也可以是句子,比如if I may say so,if you don't mind,that is(to say)等都是非常常见的插入语。通常,去掉句中这些插入成分不会影响句子的完整性。如:I say /hear,I think /hope / believe,you know / see,wh at's more,I'm afraid,do you think / suppose等。 如:His journey to the e-mail use began innocently enough when,as chairman of Computer Associates International,a software company,he first heard how quickly his employees had accepted their new electronic-mail system. 这是一个典型的含有多个插入语的长句。as chairman of Computer Associates I nternational是he的同位语,a software company是Computer Associates Interna tional的同位语,它们将从属连词when引导的时间状语从句的主语分隔开了。去掉这些插入语后,这句话的意思就很清楚了。 2.被从句拉长的简单句 这些句子较长,有时甚至出现一个从句套另一个从句、环环相扣的情况。遇到这种情况时,在阅读过程中经常会遗忘前面刚刚读过的内容,往往读了几遍,还搞不清整个句子的结构。 如:Probably there is not one here who has not in the course of the day havi ng occasion to set in motion a complex train of reasoning, of the very same k ind,though differing in degree,which a scientific man goes through in tracing the causes of natural phenomenon. 事实上,无论多长多复杂的句子,都是由主干和修饰成分这两部分组成的。主干是整句话的主体框架,主要指主谓宾结构(He plays basketball)或主系表结构(This is an apple)。修饰成分可以是单词,可以是短语,也可以是从句,无论是何种形式,它在句中都只起到修饰和补充主干的作用。因此,对于这种类型的长句,我们要做的首先是确定主干,然后理清从句结构,再按照所确定的各个成分想想句子的大意,再联系上下文看是否与语境相吻合。如果前后文理不通,则可能是分析有误,这时就需要对句子结构重新进行分析。

2021考研英语:语法长难句的表达解析(49)

Creating a “European identity” that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice. 一、长难句解析 Creating a “European identity”is no easy task and demands a strategic choice. 其他部分:1.that respects the different cultures and traditions That=“European identity” 2. which go to make up the connecting fabric of the Old Continent Which=different cultures and traditions 调整语序:不同的文化和传统构成了连接古老大陆的纽带。创立一个尊重这些文化和传统的欧洲身份并不是一件简单的任务,这需要作出战略性的选择。 The Flatiron School, where people pay to learn programming, started as one of the many coding bootcamps that’s become popular for adults looking for a career change. The high-schoolers get the same curriculum, but “we try to gear lessons toward things they’re interested in,” said Victoria Friedman, an instructor. For instance, one of the apps the students are developing suggests movies based on your mood. 1.In delivering lessons for high-schoolers, Flatiron has considered their____. A. experience B. academic backgrounds C. career prospects D. interest 一、长难句解析 正确答案是D

这样分析英语长难句分析

这样分析英语长难句分析,瞬间豁然开朗! 一、为什么英语会存在长难句? 这时同学们会思考,汉语为什么不存在读起来就让人不理解的句子?这要从英语的基本句型开始。 1 名词惹的祸 有名词就会存在修饰成分。名词后可能是of 短语、介词短语、形容词短语、分词、不定式或从句,不管其后是哪种成分,一般情况下,名词后面有一堆东西,这一堆东西一定是修饰或解释这个名词的。 我们最常用的句型就是主谓宾结构。比如说I love you. 这句话每个人都能读懂,巨简单无比。 首先,英语中只要存在名词,就会存在修饰名词或解释名词的东西。所以,I 后面可能跟有这些成分,比如Lilei,这个东西也是名词,名词后面还可能有修饰或限定成分,比如who comes from chongqing university. 这个句子中最后一个成分还是名词,又可能存在着修饰限定成分,于是可能来对chongqing university 做解释,which is the most important universities in china… 这时同学们应该已经可以自己推出来了,china后面还可能有修饰限定成分。同样的道理,you 后面也可以跟修饰限定成分。这样,一个所谓的长难句就诞生了。 I, Lilei, who comes from chongqing university, which is the most important universities in china, who is my motherland, love you, who can make everybody stop to look at you in the street in which there ar e so many people who … 在这个句子当中,你还能找出I love you 吗?所以有了名词的存在,就有了这么复杂的限定成分。 2 动词惹的祸 说到动词,首先要明白动词能做什么成分?动词只能做谓语,谓语只能是动词,并且一个句子中谓语不能多,只能有一个,所以我们需要把不做谓语的动词变成不是动词,如何把一个动词变成不是动词呢?三种变法:A、变成to do(不定式);B、变成v-ing(现在分词);C、变成done(过去分词)。 比如说“他来看我”,不能翻译成“he comes see me”;因为这个句子中只有comes 是谓语,所以see,变成了to see,这就是动词不定式了。再如这句话,beat you is my fault. 显然is 是句子的谓语,所以beat 这个动词就不能作为动词出现了,要把它变成beating或者是to beat。由于以上原因,英语中就存在了分词或动词不定式了,也就是说,分词和不定式可以做英语句子的任何成分,除了不能作谓语,这也就是英语长难句存在的依据之二。

考研英语精选长难句

1.Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore—and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands. 2.Foreigners who understand the degree to which Americans are imbued with the notion that the free, self-reliant individual is the ideal kind of human being will be able to understand many aspects of American behavior and thinking that otherwise might not make sense. 3. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trust worthy and reliable. 4. Although it ruled that there is no constitutional right to physician -assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of "double effect”, a centuries-old moral principle holding that an action having two effects-a good o ne that is intended and a harmful one that is foreseen-is permissible if the actor intends only the good effect. (2002, Reading Comprehension, Part A Text4) 5. Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission (FTC) that puts corporate America on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security. (2007, Reading Comprehension, Part A Text 4) 6. He points out that he always expected much difficulty in expressing himself

高考英语阅读理解长难句分析详解

高考英语阅读理解长难句分析详解 第一节:找谓语,定主语 一般情况下,一个谓语形式的动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。而且,如果一个句子中出现两个或两个以上的谓语形式的动词,则该句可以是并列句或复合句(并列谓语动词的情况除外)。如Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment --- although no one had proposed to do so and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning. 【简析】此句中的谓语形式的动词及其对应的主语有:was opposed --he; ordered--he; (should) not be used ---federal--funds; had proposed --- no one; asked--he (asked前面有and, 说明asked与前面某个谓语动词并列,根据逻辑意义asked应与ordered并列)。这一句的主干为“he ordered... asked ....”, “Declaring that...”作状语。 句意:他宣布自己反对使用这种非同寻常的蓄牧繁殖技术来克隆人类,并下令不准联邦政府基金用于做此类试验——尽管还没有人建议这么做——他还请一个普林斯顿大学校长Harold Shapiro 为首的独立专家组在90天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。 第二节:提主干,去枝叶(从句等) 一般情况下,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句所表达的信息为次要信息。若句子的主干提炼不出来,就不能完全把握句子的核心意义,从而导致思维混乱,主次不分。如: First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the 17th century,the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds,including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem,and

考研英语长难句100句(精华!)

1. Looking beyond the 10-year period,the botanists estimate that some 3,000 native plant species may become extinct in the foreseeable future—more than 10 percent of the approximately 25,000 species of plants in the United States. 在展望10年后的情况时植物学家们估计,在未来可预见到的时间内,3 000种本地植物——占美国近25 000种植物的10%——将可能灭绝。 2. The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be regarded as a form of exploration,because such movements are actually only shifts from one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations. 野生禽类和许多其他动物每年的迁徙,当然不能被看做是一种探险行为,因为,这些迁徙活动实际上只是从一个栖息地转移到另一个栖息地,以躲避气候的季节性变化。 3. Proponents of G-M foods argue using biotechnology in the production of food products has many benefits:it speeds up the process of breeding plants and animals with desired characteristics;can be used to introduce traits that a product wouldn‘t traditionally have;can improve the nutritional value of products;and can produce cheaper and more environmentally friendly fertilizers. 转基因食物的倡导者指出,用生物技术生产食物有很多益处:它能加速作物和牲畜的生长速度,并使它们具有所要求的特点;它可以给食物增添以往不具备的特征;可以改进食物的营养价值;可以生产出廉价、环保效果更好的肥料。 4. What makes this debate unique is that every meal we eat is at its very core. And that fact means one thing:it ‘s an issue to be discussed not only around policy tables,but dinner tables. 使这场辩论不同一般的是:我们吃的每顿饭都成为争论的中心。而且,这个事实意味着一件事:这不仅是政策制定会上应该讨论的问题,而且是饭桌上要讨论的问题。 5.“Contact us before writing your application”or“Make use of our long experience in preparing your curriculum vitae or job history”is how it is usually expressed. “写申请前同我们联系”,“利用我们多年的经验来准备你的学历或工作经历”,这种广告经常这样宣传。 6. There is no doubt,however,that it is the increasing number of applicants with university education at all points in the process of engaging staff that has led to the greater importance of the curriculum vitae. 但是,毫无疑问,正是由于在申请工作的过程中具有大学学历的人数增加,使得简历更加重要。 7. Other goals of the interview are:to answer questions successfully,obtain any additional information needed to make a decision,accent your special strengths,establish a positive relationship,show confidence,and to sell yourself. 参加面试其他的目标包括:成功地回答问题,为做决定获得更多信息,强调自己的特殊优势,建立良好的关系,表达自己的信心,推销自己。 8. Based on these goals,place yourself in the role of the interviewer and develop anticipated questions and answers to three categories:company data,personal data,and specific job data. 在明确这些目标的基础上,将自己设想为面试你的人,在以下三个方面为自己设想出一些问题以及这些问题的答案:公司数据信息,个人信息,有关某份工作的特定信息。 9. Since the interview will center on you,proper self-management process is divided into four stages:the before stage,the greeting stage,the consultation stage,and the departure stage.

相关文档
最新文档