销售英文缩写

销售英文缩写
销售英文缩写

R&D:research and develolment,研发。

PEST分析模型:法律力量、经济力量、社会文化力量、技术力量。EDS:electronic data systems,电子数据系统。

BBS:电子公告栏。

SCM:supply chain management,供应链管理。

CRM:customer relations management,客户关系管理。

5S:seiri(整理)、seiton(整顿)、seiso(清扫)、seiketsu(清洁)、shitsuke(素养)

SIS:strategic imformation system,战略信息系统Benchmarking:标杆管理,标杆战略,基准化管理,参照管理。

R&D:research and develolment,研发。

SWOT分析法:strength(优势)、weakness(劣势)、opportunity (机会)、threats(威胁)。

CKO:chief knowledge officer,首席知识官。

CIS:corporate identity system,企业形象识别系统。

MI:mind identity,理念识别。

BI:behaviour identity,行为识别。VI:

visual identity,视觉识别。以上三个为CIS的子系统。

4Ps:product(产品)、price(价格)、place(地点)promotion (促销手段),以生产为中心的营销四要素。

6Ps:除4Ps外,还有political power(政治力量)、

public relations(公共关系)。10Ps:probing(市场调研)、partitioning(分割)、prioritizing(优先,即目标选

定targeting)、positioning(定位)、products(产品)、price(制定价格)、place(确定营销渠道)、politicals power (利用政治权力)、public relations(推销公共关系)、

promotion(开展市场促销活动)。

3C:customers(顾客)、competitors(竞争者)、company(企业),自身资源整合能力的三个变量,战略3C。

4Cs:customer(顾客)、cost(顾客的费用)、convenience(顾客购买的方便性)、communicaion(顾客与企业的沟通),以顾客为中心的营销四要素。

4Rs:ralevant(关联)、reaction(反应)、relations(联系)、return(回报)

合作竞争下的营销四要素。

STP可简单概括为市场定位及细分它包括三要素:

市场细分(market segmentation)目标市场

(market targeting)市场定位(market positioning)Stick / 贴纸

PM Product Manager 产品经理,泛指产品专员

P-T Part-time 临时工

CEO(Chief executive officer)首席执行官类似总经理、总裁,是企业的法人

COO(Chief operating officer)首席运营官类似常务总经理

CFO(Chief financial officer)首席财务官类似财务总经理

CTO(Chief technology officer)首席技术官类似总工程师

CIO(Chief information officer)首席信息官主管企业信息的收集和发布

公司部门:

总公司 Head Office

分公司 Branch Office

营业部 Business Office

人事部 Personnel Department

人力资源部 Human Resources Department 总务部 General Affairs Department

财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department

广告部 Advertising Department

企划部 Planning Department

研发部 Research and Development Department(R&D)

秘书室 Secretarial Pool

销售相关名词:

KA:Key Accounts(原:主要客户)大卖场,大型连锁

DM:Deliver Message Direct Mail 宣传单张

POP:Point of the purchase (原:据点上的购买)店头广告PDCA:Plan,Do,Check,Action 计划、实施、检核、措施为管理循环的简称

MINI:Mininum 小

USP:Unique Special Point 独特点

FAB:Feature,Advantage,Benefit 产品特性,利益,功效推销法POD:Product Of Difference 产品的卖点

SP:Sales Promotion 促销

AD:Advertisement 广告

NP:News Paper 报纸杂志

PR:Public Relation 公共关系

3A:Avalible,Able,Adsire 买得到,买得起,乐得买

A&U:Attitude and Usage 消费态度和行为(市场调查)

TG:端架

SKU:单品

CPM: 每一百万个使用者会有几次抱怨(Complaint per Million) CRM: 客户关系管理(Customer Relationship Management)

JIT: 即时管理(Just In Time)

KM

:知识管理 (Knowledge Management)

LTC: 最小总成本法(Least Total Cost)

LUC: 最小单位成本 (Least Unit Cost)

SO: 订单(Sales Order)

专业名词及概念:

利用率(Rating Points):RP(指某一特定媒体所具有的目标利用者的规模,RP=利用者数/ 该媒体可能利用者人数×100%)

千人成本(Cost Per Thousand Impressions):CPM(CPM=成本/总利用人数)

到达率(Reach Points)

平均到达次数(Frequency)

有效到达次数(Effective Frequency)

有效到达率(Effective Reach)

媒体4P:媒体计划(Plan)、媒体专业(Profession)、媒体销售人员(Person)、媒体威力(Power)

投资回报率:简写:ROI ,Return On Investment。

净资产收益率:简写:ROE,Rate of Return on Common Stockholders’ Equity。

如有侵权请联系告知删除,感谢你们的配合!

全球各国国名的英文缩写大全

有几个国家的缩写比较特殊,在开头列出(补充中) 荷兰 - NL (Netherlands) 西班牙 - ES (Spain) 南斯拉夫 - YU (Yugoslavia) 下面的排列顺序为按照国家英文全名以字典顺序排列检索时找“ - ” 后面的英文全名,字母顺序 AF - Afghanistan 阿富汗 AL - Albania 阿尔巴尼亚 DZ - Algeria 阿尔及利亚 AS - American Samoa 东萨摩亚 AD - Andorra 安道尔 AO - Angola 安哥拉 Av - Anguilla 安圭拉岛 AQ - Antarctica 南极洲 AG - Antigua and Barbuda 安提瓜和巴布达 AR - Argentina 阿根廷 AM - Armenia 亚美尼亚 AA - Aruba 阿鲁巴 AU - Australia 澳大利亚 AT - Austria 奥地利

AZ - Azerbaijan 阿塞拜疆 BF - Bahamas 巴哈马 BH - Bahrain 巴林 BB - Barbados 巴巴多斯 BD - Bangladesh 孟加拉 BY - Belarus 白俄罗斯 BE - Belgium 比利时 BZ - Belize 伯里兹 BJ - Benin 贝宁 BM - Bermuda 百慕大 BS - Bahamas 巴哈马 BT - Bhutan 不丹 BW - Botswana 博茨瓦纳 BO - Bolivia 玻利维亚 BA - Bosnia and Herzegovina 波黑 BV - Bouvet Island 布韦岛 BR - Brazil 巴西 IO - British Indian Ocean Territory 英属印度洋领地BN - Brunei Darussalam 文莱布鲁萨兰 BG - Bulgaria 保加利亚 BF - Burkina Faso 布基纳法索 BI - Burundi 布隆迪 KH - Cambodia (Internet) 柬埔寨 CB - Cambodia (CIA World Fact Book) 柬埔寨CM - Cameroon 喀麦隆 CA - Canada 加拿大

常见进口内固定器械简介及常用脊柱内固定英文缩写

USS是Synthes公司的脊柱通用内固定系统(universal spinal system),椎弓根钉、Schanz 钉、钩(没用过,不知道是不是椎板钩)、棒等组件。虽然叫“脊柱通用”,但仅用于胸腰椎,颈椎另有一套系统称为CLICK‘s。他们家的腰椎椎体间融合器(cage)用于腰椎后路的有Plivios,CONTACT,腰椎前路的有Syncage,颈椎前路的椎间融合器也叫Syncage。 Synthes公司其实就是AO的工厂,因为AO是个学术组织,老外很在乎学术不能和money 占上关系,所以另起炉灶建了Synthes,每年给AO多少钱,购买其研究成果。因此Synthes 的东西在理念上还是很先进的,去过AO的人都认为那里的研发能力是很好的。 国内现在常见的进口脊柱器械公司还有 1、Depuy:著名的强生公司旗下骨科产品子公司,强生是大公司啦,心脏电产品的公司叫圣犹大,血管产品的叫cardios。对他家超有好感,因为前一阵他们做了个广告:是一个医生在看病,话外音说:"强生相信,有些人在做很伟大的事"。感动啊。。。这年头说咱们好的人真不多 2、Stryker:史塞克,做关节起家); 3、蛇牌:德国BRAUN兄弟公司的品牌,德文写的,第一个字母是A,实在想不起来怎么写了; 4、Medontic sofamor:美顿立,枢法模。好像是个美国公司吧,第一次接触的东西产地是以色列。个人喜欢他家的一代颈椎前路钢板zephir,新一代产品还不如这个。 还有一些我觉得不那么著名的公司,比如Blackstone,叫什么什么X的一家法国公司(据说在国外很有名),当然,可能只是我自己接触的少。另外,雅培公司的脊柱器械也即将进入中国,他家的试剂盒非常有名,奶粉广告大家天天都看得见。 USS、Click's都是厂家的不同系列,就好像NIKE最近有women、pro两个系列一样,是不同用途的产品。光强生腰椎后路内固定系统,我用过的就有3代。厂家的东西层出不穷,你是记不住的,需要知道的只是系统的特征和用途(比如是钉棒系统还是钩棒系统;固定钉还是万向钉,用于什么部位,什么入路,创伤还是退变还是畸形患者等等)。国内有时会有人写XXX(品牌名称)系统治疗腰椎骨折X例类型的文章,个人觉得题目不好,会让人觉得你是在帮产品打广告,改成“后路钉棒系统、前路人工椎体”等等会更合适,因为医生讲得是内固定的设计理念,不是谁家出了新产品。公司来人时会说的天花乱坠,好像新产品做了惊天动地的改进,其实常常只是改良了产品的外形、操作性等等,没有实质的东西。医生应该有自己的鉴别力。 强烈建议版主规定以后发帖提到内固定时也这么写,不写品牌,毕竟大家不可能把市面上所有的内固定系统都做一遍,这样更有利于交流。 个人觉得比较有用的相关缩写: 1、cage :椎间融合器(前路、后路、任何部位,用于单个椎间盘切除后的融合器都叫cage)。 2、titanium mesh:钛网,椎体次全切后用的,当然你也可以用髂骨。说到髂骨,就罗唆几句,tri-crest illiac bone graft 是三面皮质髂骨块,bone dust是碎骨,cancellous bone是松质骨,从髂骨刮取的松质骨可以说是cancellous bone dust harvested from illium. 另外,植骨一定要说明是自体auto-、同种异体allo-。 3、anterior plate:前路钢板。 4、PEEK:聚醚醚酮,新型的cage材料,X线透过,主要目的是避免钛cage不透X线,

各种职位的英文缩写

各种职位的英文缩写GM(General Manager)总经理? VP(Vice President)副总裁? FVP(First Vice President)第一副总裁? AVP(Assistant Vice President)副总裁助理? CEO(Chief Executive Officer)首席执行官? COO(Chief Operations Officer)首席运营官? CFO(Chief Financial Officer)首席财务官? CIO(Chief Information Officer)首席信息官? HRD(Human Resource Director)人力资源总监? OD(Operations Director)运营总监? MD(Marketing Director)市场总监? OM(Operations Manager)运作经理? PM(Production Manager)生产经理 (Product Manager)产品经理 Accounting Assistant 会计助理? Accounting Clerk 记帐员?

Accounting Manager 会计部经理? Accounting Stall 会计部职员? Accounting Supervisor 会计主管? Administration Manager 行政经理? Administration Staff 行政人员? Administrative Assistant 行政助理? Administrative Clerk 行政办事员? Advertising Staff 广告工作人员? Airlines Sales Representative 航空公司定座员 CC 在这里应该是课程顾问的意思。cc各类英文培训学校课程顾问职位的简称,全称是Course Consultant,负责课程销售,学员辅导及管理工作。 企业各职位英文缩写: GM(General Manager)总经理 VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁 AVP(Assistant Vice President)副总裁助理

进出口英文缩写

F/F 货运代理Freight Forwarder FAF 燃料附加费Fuel AdjustmentFactor FAK 各种货品Freight All Kind FAS 装运港船边交货Free Alongside Ship FCA 货交承运人Free Carrier FCL 整柜Full Container Load Feeder Vessel/Lighter 驳船航次 FEU 40‘柜型Forty- Foot Equivalent Unit 40 ' FMC 联邦海事委员会Federal Maritime Commissi on FOB 船上交货Free On Board GRI 全面涨价General RateIncrease H/C 代理费Handling Charge HBL 子提单House B/L I/S 内销售Inside Sales IA 各别调价Independent Action L/C 信用证Letter of Credit Land Bridge 陆桥 LCL 拼柜Less Than Container Load M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement Ton MB/L 主提单Master Bill Of Loading MLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land Bridge Mother Vessel 主线船 MTD 多式联运单据Multimodal Tran sport Docume nt N/F 通知人Notify NVOCC无船承运人Non Vessel OperatingCommon Carrier O/F 海运费Ocean Freight OBL 海运提单Ocean (or original )B/L OCP货主自行安排运到内陆点Overla nd Continen tal Poi nt OP 操作Operation ORC本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie Charges P.P 预付Prepaid PCS 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge POD 目地港Port Of Dest in ation POL 装运港Port Of Loading PSS 旺季附加费Peak Season Sucharges S/(Shpr) 发货人Shipper S/C 售货合同Sales Contract S/O 装货指示书Shipping Order S/R 卖价Selling Rate S/S Spread Sheet Spread Sheet SC 服务合同Service Contract SSL 船公司Steam Ship Line T.O.C 码头操作费Terminal Operations Option T.R.C 码头收柜费Terminal Receiving Charge T/S 转船,转运Trans-Ship T/T 航程Transit Time

各个国家的英文缩写

A字头 AE-阿联酋(UNITED EMIRATES)-首都是:阿布扎比(Abu Dhabi) AF-阿富汗(AFGHANISTAN)-首都是:喀布尔(Kabul) AL-阿尔巴尼亚(ALBANIA)-首都是:地拉那(Tirana AM-亚美尼亚(ARMENIA)-首都是:埃里温(Yerevan AO-安哥拉(ANGOLA)-首都是:罗安达(Luanda), AR-阿根廷(ARGENTINA)-首都是:布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires) AT-奥地利(AUSTRIA)-首都是:维也纳(德语:Wien),(英语:(Vienna) AU-澳大利亚(AUSTRALIA)-首都是:堪培拉(Canberra) AZ-阿塞拜疆(AZERBAIJAN(REPUBLIC))-首都是:巴库(Baku) B字头 BD-孟加拉(BANGLADESH)-首都是:达卡(Dhaka) BE-比利时(BELGIUM)-首都是:布鲁塞尔(法语:Bruxelles, 荷兰语:Brussel)BF-布基纳法索(BURKINA FASO)-首都是:瓦加杜古(Ouagadougou) BG-保加利亚(BULGARIA)-首都是:(英语:Sofia;保加利亚语:София) BH-巴林(BAHREIN)-首都是:麦纳麦(Manama) BI-布隆迪(BURUNDI)-首都是:布琼布拉(Bujumbura) BJ-贝宁(BENIN)-首都是:波多诺伏(Porto-Novo) BL-巴勒斯坦(Palestine)-首都是:耶路撒冷(英语:Jelusalem) BN-文莱(BRUNEI DARUSSALAM)-首都是:斯里巴加湾市(Bandar Seri Begawan)BO-玻利维亚(BOLIVIA)-首都是:苏克雷(Sukle) BR-巴西(BRAZIL)-首都是:巴西利亚(英语:Brasília), BW-博茨瓦纳(BOTSWANA)-首都是:哈博罗内(Gaborone) BY-白俄罗斯(Byelorussia)-首都是:明斯克(Minsk, Минск) C字头 CA-加拿大(CANADA)-首都是:渥太华(Ottawa) CF-中非(CENTRAL AFRICA)-首都是:班吉(Bangui) CG-刚果(布)(CONGO)-首都是:布拉柴维尔(Brazzaville)

工艺管道英文代号缩写

石油天然气工艺管道安装常用英语缩写 1、SWAGED NIPPLE CONC SMLS.:大小头同心无缝 2、BLE/PSE:Beveled Large End/Plain Small End大端开破口/小端平端 3、PE/PE、PBE、BLE/PSE、BSE/PLE:平端/平端、两端平端、大端开破口/小端平端、小端 开破口/大端平端 4、ELBOW 90 DEG LR BW SMLS.:弯头 90度长半径 软钢钢筋 24、Mild Steel Shank 软钢手柄 25、Mild Steel Sheet 软钢皮 26、TS:螺母

化工产品名称对照

化工产品英文缩写与中文名称对照表 英文缩写全称 A/MMA 丙烯腈/甲基丙烯酸甲酯共聚物AA 丙烯酸 AAS 丙烯酸酯-丙烯酸酯-苯乙烯共聚物ABFN 偶氮(二)甲酰胺 ABN 偶氮(二)异丁腈 ABPS 壬基苯氧基丙烷磺酸钠 B 英文缩写全称 BAA 正丁醛苯胺缩合物 BAC 碱式氯化铝 BACN 新型阻燃剂 BAD 双水杨酸双酚A酯 BAL 2,3-巯(基)丙醇 BBP 邻苯二甲酸丁苄酯 BBS N-叔丁基-乙-苯并噻唑次磺酰胺BC 叶酸 BCD β-环糊精 BCG 苯顺二醇 BCNU 氯化亚硝脲 BD 丁二烯 BE 丙烯酸乳胶外墙涂料 BEE 苯偶姻乙醚 BFRM 硼纤维增强塑料 BG 丁二醇 BGE 反应性稀释剂 BHA 特丁基-4羟基茴香醚 BHT 二丁基羟基甲苯 BL 丁内酯 BLE 丙酮-二苯胺高温缩合物 BLP 粉末涂料流平剂 BMA 甲基丙烯酸丁酯 BMC 团状模塑料 BMU 氨基树脂皮革鞣剂 BN 氮化硼 BNE 新型环氧树脂 BNS β-萘磺酸甲醛低缩合物 BOA 己二酸辛苄酯 BOP 邻苯二甲酰丁辛酯 BOPP 双轴向聚丙烯 BP 苯甲醇 BPA 双酚A

BPF 双酚F BPMC 2-仲丁基苯基-N-甲基氨基酸酯BPO 过氧化苯甲酰 BPP 过氧化特戊酸特丁酯 BPPD 过氧化二碳酸二苯氧化酯 BPS 4,4'-硫代双(6-特丁基-3-甲基苯酚) BPTP 聚对苯二甲酸丁二醇酯 BR 丁二烯橡胶 BRN 青红光硫化黑 BROC 二溴(代)甲酚环氧丙基醚 BS 丁二烯-苯乙烯共聚物 BS-1S 新型密封胶 BSH 苯磺酰肼 BSU N,N'-双(三甲基硅烷)脲 BT 聚丁烯-1热塑性塑料 BTA 苯并三唑 BTX 苯-甲苯-二甲苯混合物 BX 渗透剂 BXA 己二酸二丁基二甘酯 BZ 二正丁基二硫代氨基甲酸锌 C 英文缩写全称 CA 醋酸纤维素 CAB 醋酸-丁酸纤维素 CAN 醋酸-硝酸纤维素 CAP 醋酸-丙酸纤维素 CBA 化学发泡剂 CDP 磷酸甲酚二苯酯 CF 甲醛-甲酚树脂,碳纤维 CFE 氯氟乙烯 CFM 碳纤维密封填料 CFRP 碳纤维增强塑料 CLF 含氯纤维 CMC 羧甲基纤维素 CMCNa 羧甲基纤维素钠 CMD 代尼尔纤维 CMS 羧甲基淀粉 D 英文缩写全称 DAF 富马酸二烯丙酯 DAIP 间苯二甲酸二烯丙酯 DAM 马来酸二烯丙酯 DAP 间苯二甲酸二烯丙酯

管件地各种英文缩写

管件的各种英文缩写 管道英文缩写 A Anchor 固定 ABS *Absolute 绝对的 AISI *American Iron and Steel Institute美国钢铁学会 ANSI *American National Standards Institute美国国家标准学会 API *American Petroleum Institute 美国石油学会 APPROX *Approximate 大约,近似的 ASB Asbestos 石棉 ASME *American Society Of Mechanical Engineers 美国机械工程师协会ASSY *Assembly 装配,组装 ASTM *American Society Of Testing Material 美国材料实验协会 ATM *Atmosphere 大气压 AWG *American Wire Gage 美国线规 AWS *American Wel**** Society 美国焊接协会 AWWA *American Water Works Association美国水工协会 B BB Bolted Bonnet栓柱连接的阀盖 BB By Buyer买方供货 B-B Beveled End-Beveled End 两端为坡口端 BC Bolt Circle 螺栓中心圆 B.C Bolted Cover(cap)螺栓连接的阀兰盖(帽) BE Beveled End (for wel****) 坡口(焊接用) B.E Bell End 承口 BEP Both Ends Plain 两端平 BET Both Ends Threaded 两端带螺纹 BL Battery Limit装置区边界 BF Blind Flange 盲板法兰 BLD Blind 盲板 BLDG *Buil**** 建筑物 BM Bill Of Material 材料表 BOP Bottom Of Pipe 管底 B-P Beveled End —Plain End 坡口端.平端 BV Butterfly valve 蝶阀 BWG * Birmingham Wire Gage 伯明翰线规 BW Butt Weld 对焊

各个国家英语缩写

各个国家英语缩写 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

A字头 AE-阿联酋(UNITEDEMIRATES) AF-阿富汗(AFGHANISTAN) AL-阿尔巴尼亚(ALBANIA) AM-亚美尼亚(ARMENIA) AO-安哥拉(ANGOLA) AR-阿根廷(ARGENTINA) AT-奥地利(AUSTRIA) AU-澳大利亚(AUSTRALIA) AZ-阿塞拜疆(AZERBAIJAN(REPUBLIC)) B字头 BD-孟加拉(BANGLADESH) BE-比利时(BELGIUM) BF-布基纳法索(BURKINAFASO) BG-保加利亚(BULGARIA) BH-巴林(BAHREIN) BI-布隆迪(BURUNDI) BJ-贝宁(BENIN) BL-巴勒斯坦() BN-文莱(BRUNEIDARUSSALAM) BO-玻利维亚(BOLIVIA) BR-巴西(BRAZIL) BW-博茨瓦纳(BOTSWANA) BY-白俄罗斯(BYELORUSSIA) C字头 CA-加拿大(CANADA) CF-中非(CENTRALAFRICA) CG-刚果(CONGO) CH-瑞士(SWITZERLAND) CL-智利(CHILE) CM-喀麦隆(CAMEROON) CN-中国(CHINA) CO-哥伦比亚(COLOMBIA) CR-哥斯达黎加(COSTARICA) CS-捷克(CZECHREPUBIC) CU-古巴(CUBA) CY-塞浦路斯(CYPRUS) CN-中国(CHINA) D字头 DE-德国(GERMANY) DK-丹麦(DENMARK) DO-多米尼加共和国(DOMINICANREPUBLIC)

进出口公司英文缩写

进出口公司英文缩写 【篇一:进出口公司英文缩写】 本人注册了一家进出口公司,是先注册的中文名,然后在申请进出 口权的时候申请英文名。本来我取名字的时候中文名和英文名是对 应的,读音相近,跟我公司从事的进出口产品也有关联,客户一看 我英文名就知道我是做什么产品的。但是,问题来了,在公司注册 完毕,中文名确定之后,我去申请进出口权(我是通过代理办的),相关部门直接把我提交的英文名给咔嚓了,直接用中文名的拼音来 写英文名。打个比方,我的进出口公司中文名叫做:杭州布衣进出 口有限公司(比方而已),本想我想取的英文名是hangzhou cloth import export co., ltd, 直接被粗暴的改成来hangzhou buyi import export co., ltd. 我震惊了,质问代理,为什么直接改成中文 拼音了,而且也不提前告诉我?代理说现在都是这样的,都只能用 中文名的拼音来注册英文名。后来我打电话给相关部门,最后还打 到了省厅的外经贸局,得到的答复是:这是近期下达的一个规定, 为了保护注册人的利益,防止有人恶意注册。要注册英文名,只有 以下几个方法:1.用中文名的拼音作为公司英文名;2.英文名可以用 一个英文单词,但是公司的中文名必须是这个英文单词的意译。比 如公司英文名叫hangzhou smart…, 那公司的中文名叫要翻译成杭 州聪明…公司;3.如果要用读音相近,意思相近的中英文对照的名字,必须去注册英文的商标。后来我又打了电话给注册商标的代理,说 最少要1年时间才能注册商标成功,也不现实。 所以,现在我似乎没有选择,只能接受中文公司名的拼音来作为公 司英文名。老外看到这个拼音的公司名称,会觉得莫名奇妙,因为 根本没有任何含义。我真是震惊加愤怒,这不是搞笑吗?省级的外 经贸局说浙江省都是这样,那除了浙江省外,其他的省份也是这样吗?各位有没有了解相关情况的,请来指教一下。另外,难道真只 能接受这种弱智的拼音的英文名吗?有没有什么办法可以想的? 我在想,以后要不就去香港注册一个离岸公司,那边关于中文公司 名称和英文公司名称的规定似乎没有这么死板和严格,是不是这样?进出口公司:import- un ... 在中查看更多... 【篇三:进出口公司英文缩写】

公司里各职位名称的英文缩写

公司里各职位名称的英文缩写CEO(Chief Executive Officer)首席执行官 COO(Chief Operations Officer)首席运营官 CFO(Chief Financial Officer)首席财务官 CIO(Chief Information Officer)首席信息官 HRD(Human Resource Director)人力资源总监 OD(Operations Director)运营总监 MD(Marketing Director)市场总监 OM(Operations Manager)运作经理 PM(Production Manager)生产经理 PG(Product Manager)产品经理 GM(General Manager)总经理 VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁 AVP(Assistant Vice President)副总裁助理 Master of Business Administration企业管理硕士Marketing and Sales(市场与销售部分) Vice-President of Sales销售副总裁 Senior Customer Manager高级客户经理 Sales Manager销售经理 Regional Sales Manager地区销售经理

Merchandising Manager采购经理 Sales Assistant销售助理 Wholesale Buyer批发采购员 Tele-Interviewer电话调查员 Real Estate Appraiser房地产评估师Marketing Consultant市场顾问 Marketing and Sales Director市场与销售总监Market Research Analyst市场调查分析员Manufacturer\'s Representative厂家代表Director of Subsidiary Rights分公司权利总监Sales Representative销售代表 Assistant Customer Executive客户管理助理Marketing Intern市场实习 Marketing Director市场总监 Insurance Agent保险代理人 Customer Manager客户经理 Vice-President of Marketing市场副总裁Regional Customer Manager地区客户经理Sales Administrator销售主管Telemarketing Director电话销售总监Advertising Manager广告经理

英语各类词的缩写是什么意思

. 英语各类词的缩写是什么意思? n,noun(s) (名)名词 abbr,abbreviation(略)略语 adj, adjjadjective(s)(形)形容词 adv, advvadverb(s)(副)副词 adv,partadverbial particle(副接)副词接语 aux,auxiliary(助)助动词 [C],countable noun(可数)可数名词 conj,conjunction(连)连接 def art,definite article(定冠)定冠词 indef art,indefinite article(不定冠词)不定冠词 inf,infinitive(不定词)不定词 interj,interjection(感)感叹词 neg,negative(ly)(否定)否定的(地) part adj,participial adjective(分形)分词形容词 pers,person(人称)人称 pers pron,personal pronoun(人称代)人称代名词 pl,plural(复)复数(的) pp,past participle (过去分词)过去分词 pref,prefix(字首)字首 prep,preposition(al) (介词)介词,介系词,介词的 pron,pronoun (代)代名词 pt,past tense(过去)过去式 sing,singular(单)单数(的) suff,suffix(字尾)字尾 [U],uncountable noun(不可数)不可数名词 v,verb(s) (动)动词 [VP],Verb Pattern(动型)动词类型 vi,verb intransitive(不及物动词)不及物动词 vt,verb transitive (及物动词)及物动词 .

国际贸易中英文术语及缩写

一般贸易ordinary trade 易货贸易barter trade 国家之间不通过货币媒介直接交换货物 补偿贸易compensation trade 利用外资进口国外技术或设备,用产品偿还 协定贸易agreement trade 根据各国政府间签订的贸易协定和清算协定进行的贸易 进料加工processing with imported materials 进口原材料、零部件,加工成品后再出口 来料加工processing with customer's materials 由国外厂商提供原材料、零部件,由国内厂商按外商要求加工装配,成品交外商销售,加工方收工缴费 出料加工outward processing 由国内厂商提供原材料、零部件,国外厂商按要求加工装配,成品返销,加工方收取工缴费 寄售贸易consignment trade 寄售人氢货物运到国外,委托代销人销售 国际租赁international lease 根据国际租赁契约,出租人将设备租凭给他国承租人使用 边境贸易frontier trade 边境城镇与接壤国家边境城镇之间及边民互市贸易 转口贸易entrepot trade 经过转口国进行的进出口贸易 许可贸易license trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易 期货贸易forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖 承包工程contract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物 国际招标international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易 国际展览international exhibition 通过国际展览会和国际博览会等形式进出口货物 国际拍卖international exhibition 通过国际拍卖进行的一种贸易 国际货款进口international loan 国际金融机构或外国政府提供贷款项目的进口 归还贷款出口reimburse loan 国家批准的国际贷款项目通过出口产品来归还贷款 外商投资企业进口imports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资 企业进口货物 外商投资企业出口exports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资 企业出口货物 国际援助international aid 国际组织或外国政府提供无偿援助的进出口货物 捐赠donation 台港澳同胞、华侨、民间团体和个人捐赠给我国的物资 赠送present 外国组织或个人赠送给我国组织或个人的物资 其它贸易other trade 国际贸易中使用的上述贸易方式之外的贸易方式 分析证书certificate of analysis 一致性证书cettificate of conformity 质量证书certificate of quality 测试报告test report 产品性能报告product performance report 产品规格型号报告product specification report 工艺数据报告process data report 首样测试报告first sample test report 价格/销售目录price /sales catalogue 参与方信息party information

中英文商标名称的互译

Wide Angle | 广角 MODERN BUSINESS 现代商业266中英文商标名称的互译 李林颖 湖南工业大学 412007 摘要:品牌名称的翻译是跨文化交流的一种形式。然而,我们把中文商标翻译成英文或把英文商标翻成中文,将会涉及到语言、法律、文化心理、审美情趣和其他一些因素。翻译者也应注意一些文化禁忌并选择适当的方法来翻译。当然,品牌翻译不是一件简单的事情。我们翻译商品名称时,尽可能做到力求完美。一个好的商品添加一个好名字它的魅力是无穷的。 关键词:中英文商标; 文化; 译法; 禁忌 国内国际商业经营中,各类商品都有商标,注册后的商标成为某种产品的专有名字。 人类进入21世纪,国际贸易发展迅速。当商业合作和进出口规模不断扩大时,国家的边界逐渐淡化。除了广告媒介,进口和出口的产品是否可以在国外的土地上成功开发市场,品牌名称的翻译正扮演着关键的角色。商品品牌的名称类似人的名字。翻译的品牌名称是商品在其他国家的第二名字,其重要性不言而喻。 一、品牌名称的翻译原则 一个成功的翻译品牌既要保留原有文字的本质,还要具有与原文相同的影响力,在必须符合消费者名牌心理的同时,还要注意到英语和汉语的文化差异。 (一)品牌名称翻译的广告性质原则 翻译后的品牌名称必须确定产品的性质和特点,体现原有的本土化概念,在原文的基础上,起着广泛传播的作用。同时,译后名称必须符合商品的特性,简洁新颖,发音甜美。有利于拼、读、写和记忆,并容易使消费者理解,并对商品产生好的印象。例如,“Dynasty”——英文商标是“皇朝葡萄酒”,让我们不禁联想其古老而神秘的东方国家,因此,我们对良好的陈酒产生好的印象。“Forever”是“永久自行车”的商标,它符合自行车完美的“经久耐用,直到永远”的广告。“飞鸽自行车”翻译成“Flying Pigeon”,鸽子是和平的象征,“flying”使自行车的特性变得生动。“蜂花化妆品”翻译成Bee&Flower”,我们用了以后会感觉舒适和芳香。以上的翻译给消费者轻松的感觉,他们也能很容易记住。 (二)品牌名称翻译的直观原则 品牌名称的最终目标是使消费者关注,让消费者主动购买。名牌的感性原则视为品牌名称翻译的灵魂。中外合资洗涤液:“飘柔”产品被称为感性翻译原理的经典。翻译者没有把“Rejoice”按字面上意思翻译成“欢乐”或“欢欢”,而大胆的采用了自由翻译。同时,这个翻译有很强的感染力。总的来说,洗发水的消费群体几乎是女性,每个女性都希望有温和又吸引人的外表。“飘柔”抓住了消费者的梦想,诱导她们选择这种产品。小淘气婴儿用品向爱孩子的母亲表示这些东西是为你爱的宝宝所准备的,你是不是愿意掏出钱来?因此,当翻译商标名称时,我们必须仔细研究顾客的心理,反复考虑,翻译优雅、崇高、简介、易于纪忆,能够引起顾客的兴趣,让人有幸福的联想,给消费者留下深刻的印象。(三)品牌名称翻译的美学原则 译后的品牌名称不能让消费者有不好的联想,因此造成好的产品也无法销售出去。这就要求翻译者充分考虑到不同民族的文化和历史。例如:“Goldion”(男人衬衫)翻译成“金狮”,它有一个“金失”的谐音。这是工厂的禁忌,如果坚持使用“金狮”这翻译名称,产品永远不会在中国畅销。但“金利来”是个幸运的名字,它在中国已经变得熟悉并被消费者所喜爱。在日本,荷花是死亡的 象征,所以商标“荷花”应该换另外一个。又如,船舶拥有最好的质量和最低的价格,如果使用“Titanic”这个名字,没有人会买。日本“丰田”汽车制造商,当汽车开始在中国销售时,丰田公司的管理层决定用他们记忆中毛主席雄伟的诗中“久有凌云志,重上井冈山”。推出一种品牌为“凌志”的豪华车。 当我们翻译商标名称时,我们必须小心地避开消费者的禁忌,然后认真地选择吉祥的名字。(四)品牌名称翻译的等效原则 等效原则在西方是翻译理论的核心。在1961年,商界一个著名的人物指出:“翻译作品给我们的影响力应该是与原作品给他的第一个读者相同的影响力。”等效原则适合于品牌翻译,是所有翻译理论中最好的。根据等效翻译的原则,商标翻译有两个特征:1)翻译名称应该有品牌的形象;2)翻译者必须有能力提出同样的或接近产品功能的原商标翻译。也就是说翻译的名字必须容易读、听起来悦耳、美观。它必须是完美的基调、形式和意义的统一。让我们看一些例子:化妆品“Clean&Clear”意味着干净和新鲜,这原始的信息是如果你使用本产品,你的皮肤会变得干净清新。商品原来的名字会使顾客觉得干净整洁。如果翻译成“干净清爽”,给我们的感觉是舒适会消失。如果我们使用“可伶可俐”,这产品是女孩喜爱的,因为会使顾客联想起聪明漂亮的女孩。在例子中,原有的商标和翻译的商标双方都得给不同的接受者产生相同的影响力。(五)遵守我国的有关法律 “中华人民共和国商标法”规定:我们不能使用与中华人民共和国名称类似的词,也不能使用有民族偏见的词。在1998年,杭州的一家工厂注册了商标为“PRC”的工业产业链,但“PRC”是中华人们共和国的缩写。因此,这个商标名称不能获得注册。又如:黑人的牙齿显得十分洁白。但英文名称“Darkie”是一个对黑人的贬义称呼,这个在中国大陆使用了几十年的“黑人牙膏”商标不能继续注册,是因为包含种族歧视的成分。 修订于1993年的《中华人民共和国商标法》并没有限制不同文字种类的商标,我们也可以使用中国字、中文拼音、外语或少数民族语言。如果我们使用中文或外语在一起作为一个商标的名称,工业部和商务部对两种语言的要求是一致的,或要求中文和外语分两个品牌名称登记,然后用品牌名称的组合形式。事实上,商品包装设计应考虑到国际化和现代化市场,如果是这样,我们可以使用外国语言作为商品的品牌名称。有许多中国产品在开发期间只想到在本土的作用,直到规模足够大到在国际舞台上前进,他们才发现产品的商品名称明显得落后于美国、日本和其他国家。 二、品牌名称的翻译方法 品牌名称与企业的形象、信誉、实力有关,是企业重要组成部分。西方的广告设计师设计品牌名称时,为了让独特的品牌名称给消费者留下深刻地印象,并在竞争中取胜,花费不少精力。(一)汉语拼音的方法

各种颜色的英文缩写

各种颜色的英文缩写R.(RED)红 O.(ORANGE)橙 Y.(YELLOW)黄 G.(GREEN)绿 B.(BLUE)蓝 P.(PURPLE)紫 YG.(YELLOW GREEN)黄绿 BG.(BLUE GREEN)蓝绿 PB.(PURPLE BLUE)蓝紫 RP.(RED PURPLE)红紫 pR.(PURPLISH RED)紫调红 yR.(YELLOWISH RED)黄调红 rO.(REDDISH ORANGE)红调橙 yO.(YELLOWISH ORANGE)黄调橙 rY.(REDDISH YELLOW)红调黄 gY.(GREENISH YELLOW)绿调黄 yG.(YELLOWISH GREEN)黄调绿 bG.(BLUEISH GREEN)蓝调绿 gB.(GREENISH BLUE)绿调蓝 pB.(PURPLISH BLUE)紫调蓝

色调(TONE)缩写词 l.(light)浅的 p.(pale)淡的 b.(bright)明亮的 d.(dull)浊的 s.(strong)强烈的 v.(vivid)鲜艳的 g.(grayish)灰调的 dk.(dark)暗的 dp.(deep)深的 lg.(light grayish)明灰调的dg.(dark grayish)暗灰调的beige米色 blue蓝色 black黑色 brown咖啡色 cream雪白 khaki卡其色 grey灰色 navy丈青色 offwhite灰白色

palegoldenrod苍麒麟色palegreen苍绿色paleturquoise苍绿色palevioletred苍紫罗蓝色pansy紫罗兰色papayawhip番木色peachpuff桃色 peru秘鲁色 pink粉红 plum杨李色powderblue粉蓝色purple紫色 red红色 rosybrown褐玫瑰红royalblue宝蓝色 rubine宝石红saddlebrown重褐色salmon鲜肉色 salmon pink橙红色sandy beige浅褐色sandybrown沙褐色

各个国家英语缩写

A字头 1. AE-阿联酋(UNITED EMIRATES) 2. AF-阿富汗(AFGHANISTAN) 3. AL-阿尔巴尼亚(ALBANIA) 4. AM-亚美尼亚(ARMENIA) 5. AO-安哥拉(ANGOLA) 6. AR-阿根廷(ARGENTINA) 7. AT-奥地利(AUSTRIA) 8. AU-澳大利亚(AUSTRALIA) 9. AZ-阿塞拜疆(AZERBAIJAN(REPUBLIC)) B字头 10. BD-孟加拉(BANGLADESH) 11. BE-比利时(BELGIUM) 12. BF-布基纳法索(BURKINA FASO) 13. BG-保加利亚(BULGARIA) 14. BH-巴林(BAHREIN) 15. BI-布隆迪(BURUNDI) 16. BJ-贝宁(BENIN) 17. BL-巴勒斯坦() 18. BN-文莱(BRUNEI DARUSSALAM) 19. BO-玻利维亚(BOLIVIA) 20. BR-巴西(BRAZIL) 21. BW-博茨瓦纳(BOTSWANA) 22. BY-白俄罗斯(BYELORUSSIA) C字头 23. CA-加拿大(CANADA) 24. CF-中非(CENTRAL AFRICA) 25. CG-刚果(CONGO) 26. CH-瑞士(SWITZERLAND) 27. CL-智利(CHILE) 28. CM-喀麦隆(CAMEROON) 29. CN-中国(CHINA) 30. CO-哥伦比亚(COLOMBIA) 31. CR-哥斯达黎加(COSTA RICA) 32. CS-捷克(CZECH REPUBIC) 33. CU-古巴(CUBA) 34. CY-塞浦路斯(CYPRUS) 35. CN-中国(CHINA) D字头

公司的部门英文缩写简称收集

公司部门英文缩写简称收集(一) 发布人:aflyer来源:泉州人才市场网发布日期:2007-12-30 23:13:28浏览次数:5011 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department 人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部: Administration 财务部Financial Department

相关文档
最新文档