米歇尔北大演讲 英汉双语对照 原文

合集下载

米歇尔演讲中英稿米歇尔北大演讲英文稿

米歇尔演讲中英稿米歇尔北大演讲英文稿

米歇尔演讲中英稿米歇尔北大演讲英文稿:米歇尔.奥巴马成都七中演讲稿(中英文双语全文)米歇尔.奥巴马成都七中演讲全文(中英双语)25日上午10时50分,成都七中艺术楼音乐厅,在持续20秒的热烈掌声后,美国总统奥巴马夫人米歇尔发表此次访华期间的第二场演讲。

她用刚学不久的中文“你好”和“谢谢”作为开场白和结束语,并以讲故事的方式,与成都中学生分享自己的求学经历,强调教育对年轻人的重要性。

Remarks by the First Lady at Number Seven SchoolChengdu, ChinaMarch 25, 2014Ni hao. It is truly a pleasure to be here at the Number Seven School. Thankyou so much for your warm e.Now, before I get started, on behalf of myself and my husband, I want to say that ourhearts go out to all those with loved ones on Malaysia Airlines Flight 370. As I saidthis past weekend when I spoke at Peking University, we are very much keeping all ofthem in our thoughts and our prayers at this tremendously difficulttime.So now, let me start by thanking your Principal, Principal Liu, and your classmate,Ju Chao, for that wonderful introduction. Your English, Ju Chao, is excellent, andyou should be very proud. Thank you so much. (Applause.) And I want to thankall of the students here today, both those of you here in person and those of youjoining remotely from across the region. I’m thrilled to be visiting your wonderfulschool.Now, in preparation for this visit, before I left the U.S. I visited the Yu Ying School.It’s a public school near the White House in Washington, D.C., and all of the studentsat this school study Chinese. And I met with the sixth-grade class, kids who are 11and 12 years old. They had recently taken a trip here to China, and they werebursting with excitement. They were eager to tell me about everything about whatthey had seen.But they admitted that before their trip, they had all kinds of misconceptions aboutChina. They thought they would see palaces and temples everywhere they went, butinstead they found massive ci ties filled with skyscrapers. They weren’t sure thatthey’d like the food here in China, but they actually loved it, and they learned how touse chopsticks. And in the end, one of the students told me –- and this is his quote__ he said, “Comin g home was really exciting, but was at the same time sad.”Now, meeting these students reminded me that when we live so far away fromeach other, it’s easy to develop all kinds of misconceptions and stereotypes. It’seasy to focus on our differences –- how we speak different languages and eatdifferent foods and observe different traditions. But as I travel the world, and I meetyoung people from so many countries, I’m always struck by howmuch more we havein mon. And that’s been pa rticularly true during my visit here in China.You see, the truth is that I grew up like many of you. My mom, my dad, mybrother and I, we lived in a tiny apartment in Chicago, which is one of the largestcities in America. My father worked at the local water plant. And we didn’t havemuch money, but our little home was bursting with love. Every evening, my familywould laugh and share stories over dinner. We’d play card games and have fun forhours. And on summer nights, I remember, when our apartment got too hot, we’dall sleep outside on our back porch.Family meant everything to us, including our extended family. My grandparentslived nearby, and my elderly great aunt and uncle lived in the apartment downstairsfrom us. And when their health started to decline my parents stepped in, helping myuncle shave and dress each morning, dashing downstairs in themiddle of the night tocheck on my aunt.So in my family, like in so many of your families, we took care of each other.And while we certainly weren’t rich, my parents had big dreams for me and mybrother. They had only a high school education themselves, but they weredetermined to send us both to universities._2015米歇尔演讲中英稿。

米切尔北大演讲译文

米切尔北大演讲译文

米切尔北大演讲译文Thank you. Well, ni-hao. (Laughter.) It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.谢谢。

你好。

和你们共聚这个伟大的大学是何等的荣幸和喜悦啊,感谢你们邀请我来到这里。

Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370. As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search. And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.在我开始之前,我谨代表我的丈夫和我自己就MH370失联说几句。

正如我的丈夫所说,美国正在提供一起可能的资源协助搜救。

请相信在这个艰难的时刻我们一直把失联客机上的人们的家属放在心上。

Now with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus; President Wang; Chairman Zhu; Vice President Li; Director Cueller; Professor Oi, and the Stanford Center; President Sexton from New York University, which has an excellent study abroad program in Shanghai; and John Thornton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University. Thank you all for joining us.现在,我想这样开始,首先认识一下美国新任驻华大使,鲍卡斯大使;王校长;朱主席;李副校长;Cueller主任;奥依教授和斯坦福中心;纽约大学的萨克斯顿校长,该校在上海设立了一个海外留项目;约翰桑顿,清华大学的全球领袖项目主任。

米歇尔致毕业生的演讲稿_英语演讲稿_

米歇尔致毕业生的演讲稿_英语演讲稿_

米歇尔致毕业生的演讲稿毕业演讲往往鼓舞人心,让你跃跃欲试,恨不得立刻冲出门去,追梦而行。

然而现实是残酷的,保持乐观很重要,但面对现实更是至关重要的。

下面是米歇尔致毕业生的,希望小编整理的对你有用,欢迎阅读:米歇尔致毕业生的演讲稿(中英对照)First lady Michelle Obama has some advice for some Tennessee high school graduates: Strike your own path in college and life and work to overcome inevitable failures with determination and grit.Mrs. Obama spoke for 22 minutes to the graduates of Martin Luther King Jr. Academic Magnet High School on Saturday in her only high school commencement address this year. The ceremony took place in the gymnasium of nearby T ennessee State University.美国第一夫人米歇尔·奥巴马5月18日向高中毕业生给出宝贵建议,告诫他们在大学、生活和工作中要走自己的路,依靠决心和勇气战胜不可避免的失败。

当天在田纳西州马丁·路德·金高中毕业典礼上,米歇尔·奥巴马致辞22分钟,这是她今年唯一一场高中演讲。

演讲在附近田纳西州立大学的体育馆举行。

The first lady told the 170 graduates that she spent too much of her own time in college focusing on academic achievements. While her success in college and law school led to a high-profile job, she said, she ended up leaving to focus on public service."My message to all of you today is this: Do not waste a minute living someone else's dream," she said. "It takes a lot of real work to discover what brings you joy ... and you won't find what you love simply by checking boxes or padding your GPA."在演讲中,她告诉170名毕业生,当年她在大学致力于学业,之后凭借在学校的成功如愿以偿地摘取高职,不过最终还是投身公共服务。

北大学生演讲视频

北大学生演讲视频

the first lady speaks to american and chinese students at the stanford center at peking university on the importance of studying abroad 美国第一夫人米歇尔在北大斯坦福中心对中美学生的演讲3月22日上午,美国第一夫人米歇尔·奥巴马在新任驻华大使马克斯·鲍卡斯及其夫人的陪同下到访北大。

米歇尔在北京大学斯坦福中心与中美学生见面,发表了一段约20分钟的演讲。

她借用一句中国古语“读万卷书,不如行万里路”,并结合自身经历现身说法,希望让更多青年人拥有留学的机会。

以下为米歇尔北大演讲的双语全文: mrs. obama: (applause.)thank you. well, ni-hao. (laughter.) it is such a pleasure and an honor to be herewith all of you at this great university, so thank you so much for having me.谢谢。

你好。

很高兴也很荣幸来到这里,在这所伟大的大学和你们共聚一堂。

非常感谢你们邀请我。

now, before i get started today, on behalf of myself and my husband, i just wantto say a few very brief words about malaysia airlines flight 370. as my husband hassaid, the united states is offering as many resources as possible to assist in thesearch. and please know that we are keeping all of the families and loved ones ofthose on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.在我今天开始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的mh370航班简短说两句。

美国第一夫人米歇尔北大演讲

美国第一夫人米歇尔北大演讲

美国第一夫人-米歇尔北大演讲Ni hao. It is such a pleasure and an honour to be here with all of you at this great university… so thank you so much for having me.你好。

很高兴,也很荣幸来到这里,在这所伟大的大学里和大家共聚一堂。

非常感谢邀请我。

Now before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysian Airline Flight 370.在我今天开始之前,谨代表我自己和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的MH370航班简短说几句。

As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search.像我丈夫说的那样,美国正在提供尽可能多的资源帮助搜寻。

And please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and our prayers at this very difficult time.而且请你们知道,在这困难的时刻,我们的信念和航班上人员的家属和亲人们同在,我们为他们祈祷。

Now with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus; President Wang; Chairman Zhu; Vice President Li; Director Cueller; Professor Oi, and the Stanford center; President Sexton from New York University, which is an excellent study abroad program in Shanghai; and John Thorton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University.接下来,我想开场介绍我们新任的驻华大使鲍卡斯大使、王主席、朱校长、李副校长,居勒(Cueller) 主任、欧(Oi) 教授和斯坦福中心,纽约大学(NYC) 的萨克斯顿(Sexton)分校校长,这是在上海的一个顶尖的海外留学项目,还有清华大学国际领袖计划的负责人约翰·索顿(John Thorton)。

英语演讲稿:美国第一夫人米歇尔北大演讲

英语演讲稿:美国第一夫人米歇尔北大演讲

★⽆忧考英语资源频道为⼤家整理的英语演讲稿:美国第⼀夫⼈⽶歇尔北⼤演讲。

更多阅读请查看本站频道。

3⽉22⽇上午,美国第⼀夫⼈⽶歇尔造访北京⼤学,并接受北⼤校长赠书。

之后,⽶歇尔在北⼤斯坦福中⼼以“读万卷书不如⾏万⾥路”为主题的演讲。

在⽶歇尔的演讲中,“留学”成为关键词。

她化⽤中国古语“读万卷书,不如⾏万⾥路”,并结合⾃⾝经历现⾝说法,希望让更多青年⼈拥有留学的机会。

以下为⽶歇尔演讲的双语全⽂:MRS. OBAMA: (Applause.) Thank you. Well, ni-hao. (Laughter.) It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.谢谢。

你好。

很⾼兴也很荣幸来到这⾥,在这所伟⼤的⼤学和你们共聚⼀堂。

⾮常感谢你们邀请我。

Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370. As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search. And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.在我今天开始之前,代表我⾃⼰和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的MH370航班简短说两句。

米歇尔北大演讲:读万卷书不如行万里路

米歇尔北大演讲:读万卷书不如行万里路3月22日上午,美国第一夫人米歇尔造访北京大学,并接受北大校长赠书。

之后,米歇尔在北大斯坦福中心以“读万卷书不如行万里路”为主题的演讲。

在米歇尔的演讲中,“留学”成为关键词。

她化用中国古语“读万卷书,不如行万里路”,并结合自身经历现身说法,希望让更多青年人拥有留学的机会。

以下为米歇尔演讲的双语全文:MRS. OBAMA: (Applause.) Thank you. Well, ni-hao. (Laughter.) It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.谢谢。

你好。

很高兴也很荣幸来到这里,在这所伟大的大学和你们共聚一堂。

非常感谢你们邀请我。

Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370. As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search. And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.在今天开始之前,我代表我自己和我的丈夫,就马来西亚航空公司的MH370航班简短说两句。

美国第一夫人米歇尔在北京大学的演讲稿_英语演讲稿_

美国第一夫人米歇尔在北京大学的演讲稿3月22日上午,美国第一夫人米歇尔造访北京大学,并接受北大校长赠书。

之后,米歇尔在北大斯坦福中心以“读万卷书不如行万里路”为主题的演讲。

在米歇尔的演讲中,“留学”成为关键词。

她化用中国古语“读万卷书,不如行万里路”,并结合自身经历现身说法,希望让更多青年人拥有留学的机会。

以下为米歇尔演讲的双语全文:mrs. obama: (applause.) thank you. well, ni-hao. (laughter.) it is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.谢谢。

你好。

很高兴也很荣幸来到这里,在这所伟大的大学和你们共聚一堂。

非常感谢你们邀请我。

now, before i get started today, on behalf of myself and my husband, i just want to say a few very brief words about malaysia airlines flight 370. as my husband has said, the united states is offering as many resources as possible to assist in the search. and please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.在我今天开始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的mh370航班简短说两句。

米歇尔北大演讲稿英文

米歇尔北大演讲稿英文Ni-Hao. It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university...thank you so much for having me.And before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysian Airlines Flight 370.As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search.And please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.And with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus...President Wang...Chairman Zhu...Vice President Li...Director Cueller, Professor Oi and the Stanford Center...President Sexton from New York University which has an excellent study abroad program in Shanghai... and John Thornton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University.. .thank you all so much for joining us.And most of all, I want to thank all of the students for being here today. ..and I particularly want to thank Eric Schafer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese introduction.That was such a powerful symbol of everything I want to talk with you about today.You see, by learning each other's languages - and by showing such curiosity and respect for each other's cultures - Mr. Schafer and Ms. Zhu and all of you are building bridges of understanding that lead to so much more.And I'm here today because I know that our future depends on connections like these among oeoole like you across the globe.We also come to schools like this one to meet with students like you.Because we believe that relationships between nations aren't just about relationships between governments or leaders...they're about relationships between people, particularly our young people.That's why when my husband and I travel abroad, we don't just visit palaces and parliaments and meet with heads of state.We also come to schools like this one to meet with students like you.Because we believe that relationships between nations aren't just about relationships between governments or leaders...they're about relationships between people, particularly our young people.So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students... but also as a vital part of America's foreign policy.You see, through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before. Ideas can cross oceans with the click of a button.Companies can do business and compete with companies across the globe. And we can text, email and skype with people on every continent.So studying abroad isn't just a fun way to spend a semester 一 it's quickly becoming the key to success in our global economy.Because getting ahead in today's workplaces isn't just about getting good grades or test scores in school...it's also about having real experience with the world beyond your borders -experience with languages, cultures and societies very different from your own.Or, as the Chinese saying goes: "It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.”But let's be clear, studying abroad is about so much more than improving your own future - it's also about shaping the future of your countries and of the world we all share.Because when it comes to the defining challenges of our time - whether it's climate change, or economic opportunity, or the spread of nuclear weapons... these are shared challenges.No one country can confront them alone.. .the only way forward...That’s why it's so important for young people like you to live and study in each other's countries.Because that’s how you develop that habit of cooperation 一 you do it by immersing yourself in someone else's culture...by learning each other's stories…and by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide us.That's how you come to understand how much we all share.And that's how you realize that we all have a stake in each other's success - that cures discovered here in Beijing could save lives in America. • .that clean energy technologies from Silicon Valley in California could improve the environment here in China...that the architecture of an ancient temple in Xi'an could inspire the design of new buildings in Dallas or DetroitAnd that's when the connections you make as classmates or labmates can blossom into something more.That's what happened when Abigail Coplin became an American Fulbright Scholar here at Peking University.She and her colleagues published papers together in top science journals.. .and they built research partnerships that lasted long after they returned to their home countries.Professor Niu Ke from Peking University was a Fulbright Scholar in the U.S. last year...and he reported, and I quote, ‘The most memorable experiences were with my American friends."These lasting bonds represent the true value of studying abroad. ..and I am thrilled that more and more students are getting this opportunity.China is currently the fifth most popular destination for Americans studying abroad.And today, the highest number of exchange students in the U.S. are from China.But still, too many students never have this chance. • .and some that do are hesitant to take it.They may feel like study abroad is only for wealthy students, or students from certain kinds of universities.Or they may think to themselves, “Well, tha t sounds fun, but how will it really be useful in my life?"I understand where these young people are coming from, because I felt the same way back when I was in college.You see, I came from a working class family.. .and it never even ocurried to me to study abroad.My parents didn't get to attend college, arid I was focused on getting into a university and earning my degree so I could get a job and support myself.And for a lot of young people like me who are struggling to afford a regular semester of school, paying for plane tickets or living expenses halfway around the world just isn't possible.And that's not acceptable, because study abroad shouldn't just be for students from certain backgrounds.Our hope is to build connections between people of all races and socioeconomic backgrounds, because it is that diversity that makes our country so vibrant and strong...and our study abroad programs should reflect the true spirit of America to the world.That's why, when my husband visited China back in 2009,he announced our 100,000 Strong initiative to increase the number and diversity of American students studying in China.And this year, as we mark the thirty-fifth anniversary of the normalization of relations between our countries. • .the U.S. Governmen t actually supports more American students in China than in any other country in the world.We're sending high school, college and graduate students here to study Chinese. • .we're inviting teachers from China to teach Mandarin in American schools...we're providing free online advising for students in China who want to study in the U.S.. .and the U.S.-China Fuibright program is still going strong with more than 3,000 alumni.The private sector is stepping up as well.For example, Steve Schwarzman, the head of an American company called Blackstone, is funding a new program at Tsinghua University modeled on the Rhodes Scholarship.And today, students from all kinds of backgrounds are studying here in China.Take the example of Royale Nicholson from Cleveland, Ohio who attends New York University's program in Shanghai.Like me, Royale is a first generation college student. • .and her mother worked two full time jobs while her father worked nights to support their family.Of her experience in Shanghai, she said, ‘This city oozes persistence and inspires me to accomplish all that I can."And then there's Philmon Haile from the University of Washington whose family came to the U.S. as refugees from Eritrea when he was a child.Of his experience studying in China, he said, "Study abroad is a powerful vehicle for people-to-people exchange as we impro ve into a new era of citizen diplomacy.”“A new era of citizen diplomacy”一 I couldn't have said it better myself, because that's really what I'm talking about. • .Pm talking about ordinary citizens reaching out to the world.And as I always tell young people back in America, you don't need to get on a plane to be a citizen diplomat.I tell them that if you have an internet connection in your home, school, or library, within seconds, you can be transported anywhere in the world and meet people on every continent.That's why I'm posting a daily travel blog with videos and photos of my experiences in China 一 because I want young people in America to be part of this visitThat's really the power of technology 一 how it can open up the entire world and expose us to ideas and innovations we never could have imagined.And that's why it is so important for information and ideas to flow freely over the internet and through the media.Because that's how we discover the truth. that's how we learn what's really happening in our communities, our country and our world.And that's how we decide which values and ideas we think are best 一 by questioning and debating them vigorously... by listening to all sides of every argument. • .and by judging for ourselves.And believe me, I know this can be a messy and frustrating process.My husband and I are on the receiving end of plenty of questioning and criticism from our media and our fellow citizens.. .and it's not always easy.. .but we wouldn't trade it for anything in the world.Because time and again, we have seen that countries are stronger and more prosperous when the voices and opinions of all their citizens can be heard.And as my husband has said, we respect the uniqueness of other cultures and societies.But when it comes to expressing yourself freely, and worshipping as you choose,and having open access to information - we believe those are universal rights that are the birthright of every person on this planet.We believe that all people deserve the opportunity to fulfill their highest potential as 1 was able to do in the United States.And as you learn about new cultures and form new friendships during your time here in China and in the United States, all of you are the living, breathing embodiment of those values.So I guarantee you that in studying abroad’ you're not just changing your own life...you're changing the lives of everyone you meet.As the great American President John F. Kennedy once said about foreign students studying in the U.S., “I think they teach more than they learn."And that is just as true of young Americans who study abroad.All of you are America's best face, and China's best face, to the world.Every day, you show the world your countries,energy, creativity, optimism and unwavering belief in the future.And every day, you remind us of just how much we can achieve if we reach across borders. ..and learn to see ourselves in each other...and confront our shared challenges with shared resolve.So I hope you all will keep seeking these kinds of experiences.And I hope you'll keep teaching each other...and learning from each other...and building bonds of friendship that will enrich your lives and enrich our world for decades to come.You all have so much to offer, and I cannot wait to see all that you achieve together in the years ahead.Thank you so much. Xie-Xie.。

米歇尔北大演讲:读万卷书不如行万里路

米歇尔北大演讲:读万卷书不如行万里路3月22日上午,美国第一夫人米歇尔造访北京大学,并接受北大校长赠书。

之后,米歇尔在北大斯坦福中心以“读万卷书不如行万里路”为主题的演讲。

在米歇尔的演讲中,“留学”成为关键词。

她化用中国古语“读万卷书,不如行万里路”,并结合自身经历现身说法,希望让更多青年人拥有留学的机会。

以下为米歇尔演讲的双语全文:MRS. OBAMA: (Applause.) Thank you. Well, ni-hao. (Laughter.) It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.谢谢。

你好。

很高兴也很荣幸来到这里,在这所伟大的大学和你们共聚一堂。

非常感谢你们邀请我。

Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370. As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search. And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.在今天开始之前,我代表我自己和我的丈夫,就马来西亚航空公司的MH370航班简短说两句。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

米歇尔北大演讲:读万卷书,不如行万里路MRS. OBAMA: (Applause.) Thank you. Well, ni-hao. (Laughter.) It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me. 谢谢。

你好。

很高兴也很荣幸来到这里, 在这所伟大的大学和你们共聚一堂。

非常感谢你们邀请我。

Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370. As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search. And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time. 在我今天开始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的 MH370 航班简短说两句。

如我丈夫所说,美国正提供尽可能多的资源协助搜寻 工作。

请相信,在这个非常艰难的时刻,我们的心和航班上人员的家属和亲人在 一起,我们为他们祈祷。

Now with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus; President Wang; Chairman Zhu; Vice President Li; Director Cueller; Professor Oi, and the Stanford Center; President Sexton from New York University, which is an excellent study abroad program in Shanghai; and John Thornton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University. Thank you all for joining us.1/4现在,我们首先来认识一下美国新任驻华大使,博卡斯大使、王校长、朱主 席、李副校长、 Cuelluer 主任、Oi 教授和斯坦福中心,纽约大学的塞克顿斯校 长,该校在上海开设了一个优秀的海外留学项目,以及清华大学(微博)全球领袖 项目主任约翰·桑顿 ,由衷地感谢大家的到来。

But most of all, I want to thank all of the students who are here today. And I particularly want to thank Eric Schaefer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese introduction. That was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about today. 最重要的是, 我要感谢今天所有到场的学生们......我要特别感谢埃里克·谢弗 和朱宣皓的精彩英文和中文介绍。

这绝佳地诠释了我今天要和大家聊的全部话题。

See, by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, Mr. Schafer and Ms. Zhu and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much more. And I’m here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the globe. 你们看,通过学习彼此的语言,通过展现对彼此文化的好奇心和尊重,谢弗 先生、 朱女士以及你们大家正在搭建理解的桥梁, 这些桥梁带来更多的丰硕成果。

我今天来到你们这里是因为我知道, 我们的未来取决于全球像你们这样年轻人间 的这样的联系。

That’s why when my husband and I travel abroad, we don’t just visit palaces and parliaments and meet with heads of state. We also come to schools like this one to meet with students like you, because we believe that relationships between nations aren’t just about relationships between governments or leaders -- they’re about relationships between people, particularly young people. So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but also as a vital part of America’s foreign policy.2/4这也是为什么我们夫妇在国外访问时, 不只参观宫殿、 议会和会晤国家元首。

我们也来到学校,与像你们一样的学生见面。

因为我们相信,国与国之间的关系 不只是政府或领导人之间的关系,它们是人民间—特别是年轻人之间的关系。

因 此, 我们认为海外留学项目不只是为学生提供的教育机会,还是美国外交政策至 关重要的组成部分。

Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before. Ideas can cross oceans with the click of a button. Companies can do business and compete with companies across the globe. And we can text, email, Skype with people on every continent. 通过现代技术奇迹, 我们的世界比以往任何时候都更多地联系在一起。

思想 可以通过点击按钮跨越海洋。

全球各地的公司可以进行业务往来和相互竟争。

我 们可以与各大洲的人们通过短信、电子邮件和 Skype 进行沟通。

So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester; it is quickly becoming the key to success in our global economy. Because getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are important. It’s also about having real experience with the world beyond your borders –- experience with languages, cultures and societies very different from your own. Or, as the Chinese saying goes: “It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.” 因此, 出国留学不只是以开心的方式度过一个学期——它正迅速成为全球化 经济中取得成功的关键。

因为要走在当今职场的前沿,只在学校里取得好成绩是 不够的,还应拥有国境外的真实体验:体验完全不同的语言、文化和社会。

正如 中国的一句古话所说:“读万卷书,不如行万里路。

”But let’s be clear, studying abroad is about so much more than improving your own future. It’s also about shaping the future of your countries and of the world we all share. Because when it comes to the defining challenges of our time -– whether it’s climate change or economic opportunity or the spread of3/4nuclear weapons -- these are shared challenges. And no one country can confront them alone. The only way forward is together. 我想要说的是, 出国留学绝不仅是改善你们自己的未来,它也关乎塑造你们 的国家、 关乎我们共有的世界的未来。

因为我们这个时代的决定性挑战一一无论 是气侯变化、经济机遇,还是核武器扩散一一这些都是我们共同的挑战。

相关文档
最新文档